CIAT MAJOR 300 CH User Brochure Download Page 6

7

Fig. 5

Pour la mise en place définitive, la carrosserie
sera fixée par les deux vis, repère 1.

Nota :
Dans le cas du montage de pieds support ou
boîte de reprise d’air sur modèle CV, CH, enle-
ver les deux pièces repère 2.

Montage 1 D (reprise d’air devant)
ou montage 41 D (reprise d’air dessous)
(voir photo page 16)

Pour enlever la carrosserie, il est nécessaire de
retirer d’abord la grille d’aspiration et le filtre
maintenus par deux vis, repère 1 (1 de chaque
côté).

Retirer ensuite les 2 autres vis placées à l’inté-
rieur du trou de montage ”filtre et grille” rep. 2.
Enlever alors la carrosserie, replacer le filtre et
la grille avant de remettre cet ensemble dans
l’emballage pendant les travaux.

Accessoires

Tous sont livrés dans leurs propres emballages.
Sur chacun d’eux est collé une étiquette définis-
sant le modèle ainsi que le type d’appareil sur
lequel il se raccorde.

For final positioning, the cabinet is to be fixed
with the two screws, ref. 1.

Note :
For mounting support feet or air intake box on
models CV, CH, remove the two parts ref. 2.

Assembly 1 D (front air intake)
Assembly 41 D (bottom air intake)
(see photo page 16)

To take off the cabinet, it is first necessary to
withdraw the suction grille and the filter which
are maintained by 2 screws ref. 1 (one on each
side).

Then, take off the 2 other screws remaining in
the hole in which are installed the grille and filter,
ref. 2. Then, withdraw the casing and refit the fil-
ter and the grille before packing the complete
unit during the site works.

Accessories

They are delivered in their own packaging.
There is an information sticker on
packagewhich specifies the model and type of
unit to which it connects.

Für das endgültige Anbringen des Gehäuses wird dieses

mit den zwei Schrauben befestigt, Markierung 1.

Hinweis:

Für die Montage der Stützfüße oder des Rückluftkastens

bei Modell CV und CH, die zwei Teile, Markierung 2,

entfernen.

Montage 1 D (Rückluft vorn)

oder Montage 41 D (Rückluft unten)

(siehe Foto Seite 16)

Um das Gehäuse zu entfernen ist es notwendig, zuerst

das Ansauggitter und den Filter zu entfernen, welche mit

zwei Schrauben gehalten werden, Markierung 1 (jeweils

1 pro Seite).
Danach die 2 anderen Schrauben, die sich im Inneren

des Montagelochs " Filter und Gitterrost ",  Markierung 2,

befinden herausziehen. Danach das Gehäuse

abnehmen, den Filter und Gitterrost wieder einsetzen,

bevor diese Einheit während der Arbeiten wieder in die

Verpackung eingelegt wird.

Zubehörteile

Alle Zubehörteile werden in ihrer eigenen Verpackung

geliefert. Auf jedem Teil ist ein Etikett aufgeklebt, auf dem

das Modell sowie der Gerätetyp angegeben wird, an den

das Teil angeschlossen wird.

Montage pied support CV

ou boîte de reprise d'air CV

CV support feet or CV air intake

box assembly

Montage des Stützfußes CV

oder Rückluftkastens CV

Montage socle NCV

ou boîte de reprise d'air NCV

NCV base or NCV air

intake box assembly

Montage Sockel NCV

oder Rückluftkasten NCV

Fixation B : vis à tôle ø 5,53 x 15,9

Fixing B :  metalwork screw ø 5,53 x 15,9

Befestigung B : Blechschraube ø 5,53 x 15,9

Fixing A : metalwork screw ø 3,94 x 9,5

Fixation A : vis à tôle ø 3,94 x 9,5

Befestigung A : Blechschraube ø 3,94 x 9,5

Fig. 6

Summary of Contents for MAJOR 300 CH

Page 1: ...rvice Maintenance Installation Operation Commissioning Maintenance Montage Betriebs und Wartungs Anweisung Notice d utilisation User s brochure 07 2000 N 00 32A Gebrauchsanweisung MAJOR 300 ventilo co...

Page 2: ...Anweisungen f r die Demontage des Geh u ses des Modells CV oder CH 6 Accessoires Accessories Zubeh rteile 7 Mise en place de l appareil Positioning of the unit Installation des Ger ts 9 Raccordements...

Page 3: ...ble 3 Batterie 4 Carroserie 5 C ble d alimentation 6 Filtre d air 7 Moteur 8 Ventilateur 9 Bac auxiliaire condensats ventuel 10 2 trous 44 avec collerette pour passage de tuyauteries iol es d eau froi...

Page 4: ...NCH uniquement 3 Batterie 4 Grille orientable 5 Filtre d air 6 Ventilateur 7 Moteur 8 Bac r cup condensats Cabinet Sleeve NCH only Coil Adjustable grille Air filter Fan Motor Condensate drain pan Geh...

Page 5: ...erie When the packages are received the inspec tion of the condition of the goods at arrival is the recipient s entire responsibility For shortages the customer must mention the exact number of packag...

Page 6: ...unit during the site works Accessories They are delivered in their own packaging There is an information sticker on packagewhich specifies the model and type of unit to which it connects F r das endg...

Page 7: ...befestigt gem gew nschter Montage 2 Bei den Ger ten die rechts mit Hydraulikanschl ssen versehen sind muss das Steuersystem der Klappe bau seits an der Anschu stutzenseite vorbeigef hrt werden Fig 7 M...

Page 8: ...l et le sol mod le vertical montage sans pied ou le mur mod le horizontal montage sans bo te de reprise d air Positioning of the unit Vertical model Wall mounted by 4 screws Resting on the floor with...

Page 9: ...ipe system the heating coil is located before the cooling coil in the sense of the air flow except for contrary specifications fig 11 Wenn ein Ger t mit zwei Registern 4 Leiter Sys tem ausgestattet is...

Page 10: ...nal strip for 2 pipe or 4 pipe configuration Each fan coil unit is governed by its own control box Control of several fan coil units from the same box is not recommended and requires the use of relays...

Page 11: ...uf Klemmleiste mit Konfiguration 2 Leiter System E Heizung mit 1 oder 2 Widerst nden Vertikale Ausf hrung CV NCV 0 4 6 kW Fig 14 Drehzahlschalter CIAT pr conise l utilisation d une r gulation de l app...

Page 12: ...tary or untimely stoppage of the ventilationunit must cause the power supply to the electric resistances to be cut off Horizontal model CH NCH 0 2 8 kW Ventilatorsteuerung Das E Heizregister 1 oder 2...

Page 13: ...zeitig abschaltet Fig 17 Fig 18 R gulation de la batterie lectrique Appareil tout lectrique Le thermostat d ambiance 1 ou 2 tages doit agir uniquement sur la batterie lectrique mais en aucun cas sur...

Page 14: ...ung zu modifizieren reicht es aus das Einspeisungskabel des Motors mit Hilfe eines Schraubenzieher rauszuziehen nachdem die Spannung abgeschaltet wurde Abb 18 19 Danach w hlen Sie die gew nschten Moto...

Page 15: ...d above Bei den Ger ten die mit einem Ansauggitter versehen sind dieses in Richtung des Pfeils drehen Markierung a und danach das nachstehende Verfahren befolgen Fig 23 Montage 1 D reprise d air devan...

Page 16: ...y check that the condensate drain openings are not blocked Cabinet Clean with a lightly soaped sponge and shine with a soft dry cloth Never use an abrasive product Test and guarantee All of our units...

Page 17: ...et de protection des personnes CIAT complies with the CE mark authorising the free circulation of its units throughout the European Union This mark is a guarantee of personal safety and protection CI...

Reviews: