7
Fig. 5
Pour la mise en place définitive, la carrosserie
sera fixée par les deux vis, repère 1.
Nota :
Dans le cas du montage de pieds support ou
boîte de reprise d’air sur modèle CV, CH, enle-
ver les deux pièces repère 2.
Montage 1 D (reprise d’air devant)
ou montage 41 D (reprise d’air dessous)
(voir photo page 16)
Pour enlever la carrosserie, il est nécessaire de
retirer d’abord la grille d’aspiration et le filtre
maintenus par deux vis, repère 1 (1 de chaque
côté).
Retirer ensuite les 2 autres vis placées à l’inté-
rieur du trou de montage ”filtre et grille” rep. 2.
Enlever alors la carrosserie, replacer le filtre et
la grille avant de remettre cet ensemble dans
l’emballage pendant les travaux.
Accessoires
Tous sont livrés dans leurs propres emballages.
Sur chacun d’eux est collé une étiquette définis-
sant le modèle ainsi que le type d’appareil sur
lequel il se raccorde.
For final positioning, the cabinet is to be fixed
with the two screws, ref. 1.
Note :
For mounting support feet or air intake box on
models CV, CH, remove the two parts ref. 2.
Assembly 1 D (front air intake)
Assembly 41 D (bottom air intake)
(see photo page 16)
To take off the cabinet, it is first necessary to
withdraw the suction grille and the filter which
are maintained by 2 screws ref. 1 (one on each
side).
Then, take off the 2 other screws remaining in
the hole in which are installed the grille and filter,
ref. 2. Then, withdraw the casing and refit the fil-
ter and the grille before packing the complete
unit during the site works.
Accessories
They are delivered in their own packaging.
There is an information sticker on
packagewhich specifies the model and type of
unit to which it connects.
Für das endgültige Anbringen des Gehäuses wird dieses
mit den zwei Schrauben befestigt, Markierung 1.
Hinweis:
Für die Montage der Stützfüße oder des Rückluftkastens
bei Modell CV und CH, die zwei Teile, Markierung 2,
entfernen.
Montage 1 D (Rückluft vorn)
oder Montage 41 D (Rückluft unten)
(siehe Foto Seite 16)
Um das Gehäuse zu entfernen ist es notwendig, zuerst
das Ansauggitter und den Filter zu entfernen, welche mit
zwei Schrauben gehalten werden, Markierung 1 (jeweils
1 pro Seite).
Danach die 2 anderen Schrauben, die sich im Inneren
des Montagelochs " Filter und Gitterrost ", Markierung 2,
befinden herausziehen. Danach das Gehäuse
abnehmen, den Filter und Gitterrost wieder einsetzen,
bevor diese Einheit während der Arbeiten wieder in die
Verpackung eingelegt wird.
Zubehörteile
Alle Zubehörteile werden in ihrer eigenen Verpackung
geliefert. Auf jedem Teil ist ein Etikett aufgeklebt, auf dem
das Modell sowie der Gerätetyp angegeben wird, an den
das Teil angeschlossen wird.
Montage pied support CV
ou boîte de reprise d'air CV
CV support feet or CV air intake
box assembly
Montage des Stützfußes CV
oder Rückluftkastens CV
Montage socle NCV
ou boîte de reprise d'air NCV
NCV base or NCV air
intake box assembly
Montage Sockel NCV
oder Rückluftkasten NCV
Fixation B : vis à tôle ø 5,53 x 15,9
Fixing B : metalwork screw ø 5,53 x 15,9
Befestigung B : Blechschraube ø 5,53 x 15,9
Fixing A : metalwork screw ø 3,94 x 9,5
Fixation A : vis à tôle ø 3,94 x 9,5
Befestigung A : Blechschraube ø 3,94 x 9,5
Fig. 6