background image

8

9

CHICCO SPRING

WICHTIGER HINWEIS

•  WICHTIG: VOR GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DIESE GEBRAUCHSAN

-

LEITUNG LESEN, UM GEFAHREN BEI DER VERWENDUNG ZU VERMEI

-

DEN  UND  SIE  FÜR  ZUKÜNFTIGES  NACHSCHLAGEN  AUFBEWAHREN. 

FOLGEN SIE GENAU  DIESEN ANLEITUNGEN, UM  NICHT  DIE SICHER

-

HEIT IHRES KINDES ZU GEFÄHRDEN.

•  ACHTUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTUELLE POLYBEUTEL UND ALLE 

ELEMENTE,  DIE  TEIL  DER  PRODUKTVERPACKUNG  SIND,  ABNEHMEN 

UND ENTSORGEN ODER AUF JEDEN FALL VON KINDERN FERN HAL

-

TEN.

Hinweise:

•  WARNUNG: Alle Arbeitsvorgänge zum Öffnen und Einstellen des Produk

-

tes und die Installation der Zubehörteile dürfen nur durch einen Erwach

-

senen vorgenommen werden.

•  WARNUNG: Empfohlenes Verwendungsalter des Bettchens: für Kinder ab 

der Geburt bis zu 4 Jahren. 

•  WARNUNG: Schließen Sie das Bettchen nicht mit dem Kind darin.

•  WARNUNG: Vergewissern Sie sich stets vor Gebrauch, dass alle vier Sei

-

ten des Bettchens blockiert sind und dass der Öffnungsmechanismus des 

Bettchens in der geöffneten Position blockiert ist, wie in der Gebrauchs

-

anweisung gezeigt.

•  WARNUNG: Keine Zubehör-, Ersatz- oder Bestandteile am Bettchen an

-

bringen, die nicht vom Hersteller geliefert oder zugelassen sind.

•  WARNUNG: Verwenden Sie das Bettchen nicht, wenn Teile davon zerbro

-

chen oder zerrissen sind oder fehlen.

•  WARNUNG: Wird das Produkt nicht verwendet, muss es von Kindern fern

-

gehalten werden.

•  WARNUNG: Verschieben Sie das Produkt nicht mit dem Kind im Bettchen. 

•  WARNUNG: Verwenden Sie das Bettchen jeweils nur für ein Kind.

•  WARNUNG: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe 

des Bettchens spielen

•  WARNUNG: Lassen Sie das Bettchen niemals auf einer geneigten Fläche 

mit dem Kind darin stehen.

•  WARNUNG: Stellen Sie das Bettchen nicht in der Nähe von Wänden und 

Hindernissen auf, um zu vermeiden, dass sich das Kind verfängt.

•  WARNUNG:  Lassen Sie  keine Gegenstände  im  Bettchen  und fügen Sie 

keine Polsterungen im Innern des Bettchens hinzu, die dem Kind erlauben 

könnten, sich an den Gittern hochzuziehen.

•  WARNUNG: Lassen Sie keine Gegenstände im Innern des Bettchens, die 

eine  Erstickungs-  und/oder  Erdrosselungsgefahr  für  das  Kind  darstellen 

könnten.

•  WARNUNG: Halten Sie das Bettchen von Stromkabeln und Kordeln fern: 

Stellen Sie das Bettchen nicht in die Nähe von Fenstern, wo Kordeln, Gar

-

dinen oder Ähnliches für das Kind eine Erstickungs- oder Erdrosselungsge

-

fahr darstellen könnten. Um eine Erdrosselungsgefahr zu vermeiden, ge

-

ben oder legen Sie dem Kind keine Gegenstände mit Kordeln in die Nähe.

•  WARNUNG: Um das Risiko oder den Beginn eines Brandes zu vermeiden, 

stellen Sie das Bettchen bitte niemals in die Nähe von Ventilatoren, Elek

-

tro- oder Gasöfen oder anderen Wärmequellen.

•  WARNUNG: Eine eventuelle Zusatzmatratze im Bettchen muss so dick 

sein, dass die ab der oberen Matratzenfläche gemessene Innenhöhe des 

Bettchens bis zum oberen Rand der Wände des Bettchens mindestens 500 

mm beträgt.

•  WARNUNG: Die Maße der Matratze müssen mindestens 119 cm in der 

Länge und 60 cm in der Breite und nicht mehr als 124 cm in der Länge und 

64 cm in der Breite betragen. Die maximale Dicke der Zusatzmatratze darf 

nicht mehr als 10 cm Höhe betragen. Verwenden Sie mit diesem Produkt 

keine Wassermatratze.

•  WARNUNG: Sollte das Produkt längere Zeit in der Sonne stehen, könn

-

ten Farbveränderungen auftreten. Wurde das Produkt längere Zeit hohen 

Temperaturen ausgesetzt, warten Sie bitte einige Minuten, bevor Sie das 

Kind hineinlegen.

•    WARNUNG: Nicht mehr als eine Matratze im Bettchen verwenden.

•  WARNUNG: Wenn das Kind groß genug ist, um über die Seiten zu klet

-

tern, sollte das Bettchen nicht mehr verwendet werden.

Tipps für die Pflege:

Dieses Produkt benötigt regelmäßige Pflege.

Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Erwachsenen vorge

-

nommen werden. Der Bezug des Bettchens ist nicht abziehbar: Benutzen Sie 

einen Schwamm mit einem neutralen Waschmittel.

Reinigen Sie regelmäßig die Kunststoffteile des Bettchens mit einem feuch

-

ten Tuch.

Trocknen Sie nasse Metallteile ab, um Rostbildung zu vermeiden.

•  Prüfen Sie  regelmäßig, ob Teile  abgenutzt oder  beschädigt  sind.  In die

-

sem     

     Falle sollte das Bettchen nicht mehr verwendet werden.

•  Da der Bezug des Bettchens nicht abziehbar ist, verwenden Sie zum Reini

-

gen einen Schwamm mit einem neutralen Waschmittel. 

GEBRAUCHSANWEISUNG:

BESTANDTEILE DES BETTCHENS 

a) Bettchen (siehe Abbildung 5)

b) Matratze (siehe Abbildung 5)

c) Utensilientasche (siehe Abbildung 6)

Öffnung:

1.  Nehmen Sie das Bettchen aus der Transporttasche und stellen Sie es in 

senkrechter Position mit den Ecken nach oben auf. Öffnen Sie die Klett

-

verschlüsse (Abbildung 1) und entnehmen Sie die Matratze dem Produkt. 

2.  Nehmen  Sie  zuerst  die  beiden  kurzen  gegenüber  liegenden  Seitenstre

-

ben und ziehen Sie diese nach außen und nach oben (Abb. 2) bis in die 

Blockierstellung (Sie hören dann ein „Klick“, das die erfolgte Öffnung an

-

zeigt).       

3.  Wiederholen Sie diesen Arbeitsvorgang auch für die beiden langen Seiten 

(Abb. 3). WARNUNG: Halten Sie die Standfüße des Bettchens so nah wie 

möglich beieinander, um das Einhaken der seitlichen Gelenke zu erleich

-

tern.

4.  Zuerst mit den Händen an den Seitenmitten einen sanften Druck nach 

unten  ausüben,  um  sich  zu vergewissern, dass  alle vier Seiten  blockiert 

sind. Danach auf die Mitte des Bettchen-Bodens drücken (das Einrasten 

ist durch ein Klicken hörbar) (siehe Abb. 4)

5.  

 

Auf  der  Bodenplatte  befindet  sich  eine  selbstblockierende  „Siche

-

rung“, die  sich  einrastet, wenn die  Bodenplatte  ganz flach  ist.  Die 

zweite Sicherung verhindert, dass das  Bettchen  ungewollt  zusam

-

menklappt. Wenn sich das Kind im Bettchen befindet, ist eine Ent

-

riegelung nicht möglich (Abb. 4A 4B).

6.  Legen Sie die Matratze auf den Boden des Bettchens (Abbildung 5).

7.  Befestigen Sie die Utensilientasche durch den entsprechenden Haken an 

der kurzen Seite des Bettchens  (Abbildung 6).  An jeder der beiden Längs

-

seiten des Bettchens befindet sich ein Netzfenster (siehe Abbildung 5), 

das durch einen Reißverschluss komplett geöffnet werden kann. 

Das Stoffriemchen ist längenverstellbar.

WARNUNG: Der Rucksack ist nicht für Kinder unter 18 Monaten geeignet.

WARNUNG:  Das  Kind  darf  den  Rucksack  nicht  anlegen,  wenn  es  sich  auf 

Spielanlagen in Bewegung (z. B., Schaukeln, Rutschen usw.) befindet. An die

-

sem Punkt kann das Bettchen benutzt werden.

WARNUNG: Vergewissern Sie sich stets, dass die Reißverschlüsse vollständig 

geschlossen sind, wenn sich das Kind im Bettchen befindet.

Zusammenklappen:

8.  Nehmen Sie die Matratze heraus (Abb. 7).

Entriegeln Sie den Schließme

-

chanismus, indem Sie den Griff, der sich in der Mitte der Bodenplatte 

befindet, drehen und ca. 15 cm nach oben ziehen (Abb. 8).

9.  Halten Sie mit einer Hand den mittleren Griff und drücken Sie mit der 

anderen Hand die Tasten, die sich auf den Außenseiten der mittleren Ge

-

lenke der längeren, oberen Seitenstreben befinden (Abb. 9). Die Seiten

-

streben haben ein spezielles Blockiersystem: Drücken Sie auf die Tasten 

und heben Sie die Gelenke leicht an, um den Mechanismus der Sicher

-

heitsvorrichtung zu entriegeln und falten Sie diese nach unten.

10. Wiederholen Sie diesen Arbeitsvorgang auch auf den kürzeren Seitenstre

-

ben.

WARNUNG: Im Fall, dass sich beim Schließen des Bettchens die längeren, un

-

teren Seitenstreben ungewollt in offener Position blockieren, müssen die län

-

geren Seitenstreben wie in der Abbildung gezeigt manuell entriegelt werden. 

WARNUNG: Während  diesen Arbeitsvorgang  achten  Sie  bitte  darauf,  dass 

sich keine Kinder in der nähe des Bettchen befinden und richten Sie Ihre be

-

sondere Aufmerksamkeit ganz besonders auf die beweglichen Teilen zwischen 

den Rohren. Wenn Sie diesen Arbeitsvorgang beendet haben, bringen Sie das 

Bettchen wieder in die vertikale Position, in dem Sie es durch den mittleren 

Griff anheben.

11. Ziehen Sie den Griff in der Mitte der Bodenplatte nah oben, damit die vier 

Beingestelle zusammenrücken (Abb. 10).

12. Wickeln Sie die Matratze um das Bettchen und befestigen Sie diese mit 

den Klettverschlüssen (Abb. 11).

13.

Nun das Bettchen in die Transporttasche legen (Abb. 12).

WEITERE INFORMATIONEN:

Chicco Babyausstattung

Borsigstrasse 1

Postfach 2086  

 

D-63128 Dietzenbach 

 

 

Germany 

 

 

tel. +49 6074 4950 

 www.chicco.com

D

CHICCO SPRING

IMPORTANT WARNING 

•  IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE 

USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. FOR YOUR CHILD’S SA

-

FETY, READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.

•  WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC 

BAGS AND PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REA

-

CH OF CHILDREN.

Warnings:

•  WARNING: All the opening and adjustment operations of the pro

-

duct, as well as the installation of the accessories, must be carried 

out by an adult.

•  WARNING: The cot is intended for use for children aged between 

birth up to 4 years of age.

•  WARNING: Do not close the cot when the child is inside the cot.

•  WARNING: Before use, always ensure that the four sides of the cot 

are locked, and that the open device of the cot is locked in the open 

position, as shown in the instructions for use. 

•  WARNING: Do not fit to the cot any accessories, spare parts or com

-

ponents not supplied or approved by the manufacturer.

•  WARNING: Do not use if any part is broken, torn or missing.

•  WARNING! When folded store away from children. 

•  WARNING: WARNING: Do not move the product when baby is in the cot.

•  WARNING: Do not place more than one child at a time into the cot.

•  WARNING: Do not let other children play unattended close to the cot.

•  WARNING: Never place the cot onto a sloped surface with your child inside.

•  WARNING: Do not place the cot near walls or obstacles to prevent 

the risk that the child may remain trapped.

•  WARNING: Do not leave any objects inside the cot or add any pad

-

ding that may be used by the child to climb out of it.

•  WARNING: Do not leave any objects inside the cot to prevent the 

risk of suffocation and/or chocking. 

•  WARNING:  the  cot  should  be  kept  away  from  trailing  cords  and 

flexes: Do not place the cot near windows, strings, curtains or similar 

objects to prevent the risk of suffocation and/or chocking. To prevent 

the risk of chocking, do not give to your child, or place near it, any 

objects with strings. 

•  WARNING: To prevent the risk of fire, never place the cot near venti

-

lators, electric or gas fires, or other sources of heat.

•  WARNING: If you wish to use a supplementary mattress, the internal height 

of the cot, measured from the upper surface of the supplementary mattress 

up to the upper border of the cot sides, must be of at least 500 mm. 

•  WARNING: The mattresses should be not less than 119 cm in length, 

60 cm in width and not less than 124 cm in length and 64 cm in 

width.  An additional mattress should not exceed 10 cm in height. 

Do not use a water mattress with this product.

•  WARNING:  Prolonged  exposure  to  direct  sunlight  may  cause  the 

fabric to fade. After prolonged exposure of the cot to high tempera

-

tures, wait a few minutes before placing the child into it.

•  WARNING: Do not use more than one mattress in the bed.

•  WARNING: If the child is able to climb over the sides, the bed should 

be no longer used.

Care and Maintenance:

The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a 

regular basis by the user. The cleaning and maintenance of the product 

must only be carried out by an adult. The cover is not removable: Clean 

the cover with a damp sponge and neutral detergent.

•  Periodically clean the plastic components of the cot with a damp 

cloth.

•  Dry the metal parts to prevent the formation of rust.

•  Check the cot periodically for signs of damage or wear. Should any 

part be damaged, do not use the product.

•  The cover of the cot is not removable: Clean with a damp sponge and 

neutral detergent. 

INSTRUCTIONS FOR USE

COT COMPONENTS

a) Cot (see diagram 5)

b) Mattress (see diagram 5)

c) Bag/rucksack (see diagram 6)

Summary of Contents for SPRING

Page 1: ...UÇÕES PARAAUTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Page 2: ...G FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGENAUFBEWAHREN BITTE DIESEGEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READCAREFULLY IMPORTANTE CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS LEAATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVE O PARA CONSULTAS FUTURAS LEIA ATENTAMENTE BELANGRIJK VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN VIKTIGT SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK LÄS NOGGRANT ...

Page 3: ...PŘEČTĚTE WAŻNE ZACHOWAĆNAPRZYSZL OŚĆ PRZECZYTAĆUWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΡΑΤΗΣΤΕΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣΓΙΑ ΝΑΤΙΣΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕΣΤΟΜΕΛΛΟΝ ПРОЧТИТЕВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ ILERDEREFERANSOLMAKÜZERE SAKLAYINIZ DIKKATLICEOKUYUNUZ ОЧЕНЬВАЖНО СОХРАНИТЕДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХКОНСУЛЬТАЦИЙ ΔΙΑΒΆΣΤΕΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ TR RUS SA ...

Page 4: ...4 5 3 4 4B 2 1 6 ...

Page 5: ...5 8 7 9 12 10 11 ...

Page 6: ...icamente i componenti plastici del lettino con uno straccio umido Asciugare le parti in metallo per evitare il formarsi di ruggine Controllare periodicamente il lettino per verificare l assenza di parti consumate o deteriorate in tal caso non utilizzarlo Poiché il lettino non è sfoderabile utilizzare una spugna e sapone neutro ISTRUZIONI D USO COMPONENTI DEL LETTINO a Lettino vedi figura 5 b Mater...

Page 7: ...entretien Ce produit a besoin d un entretien régulier Les opérations de nettoyage et d entretien doivent être effectuées uniquement par un adulte Le lit n est pas déhoussable Pour l entretenir utiliser une éponge hu mide et du savon neutre Nettoyer régulièrement les éléments en plastique du lit avec un chiffon humide Sécher les parties métalliques pour éviter la formation de rouille Inspecter régu...

Page 8: ... nicht abziehbar ist verwenden Sie zum Reini gen einen Schwamm mit einem neutralen Waschmittel GEBRAUCHSANWEISUNG BESTANDTEILE DES BETTCHENS a Bettchen siehe Abbildung 5 b Matratze siehe Abbildung 5 c Utensilientasche siehe Abbildung 6 Öffnung 1 Nehmen Sie das Bettchen aus der Transporttasche und stellen Sie es in senkrechter Position mit den Ecken nach oben auf Öffnen Sie die Klett verschlüsse Ab...

Page 9: ...ean the cover with a damp sponge and neutral detergent Periodically clean the plastic components of the cot with a damp cloth Dry the metal parts to prevent the formation of rust Check the cot periodically for signs of damage or wear Should any part be damaged do not use the product The cover of the cot is not removable Clean with a damp sponge and neutral detergent INSTRUCTIONS FOR USE COT COMPON...

Page 10: ...tes de plástico de la cuna con un paño húmedo Secar las partes de metal para evitar que se oxiden Controlar periódicamente que las partes de la cuna no estén desgas tadas o deterioradas en ese caso no utilizarla La cuna no se puededesenfundar utilizar una esponjay jabón neutro INSTRUCCIONES DE USO COMPONENTES DE LA CUNA a Cuna véase figura 5 b Colchón véase figura 5 c Bolso Mochila véase figura 6 ...

Page 11: ...uto necessita de manutenção regularmente As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas exclusi vamente por um adulto O revestimento da cama não é removível utilize uma esponja e sabão neutro Limpe regularmente os componentes de plástico da cama com um pano húmido Sequeos componentesde metal para evitar aformaçãodeferrugem Controle regularmente a cama para verificar a existência de peça...

Page 12: ...hoon met een vochtige doek Droog de metalen delen af om roest te voorkomen Controleer het bedje regelmatig om te checken dat er geen onderde len versleten of beschadigd zijn Gebruik het in dat geval niet Gebruik een doekje en een neutraal schoonmaakmiddel omdat de stof van het bedje niet verwijderd kan worden GEBRUIKSAANWIJZING ONDERDELEN VAN HET BEDJE a Bedje zie figuur 5 b Matrasje zie figuur 5 ...

Page 13: ...ängens klädsel är inte avtagbar använd en tvättsvamp och ett milt rengöringsmedel för rengöring Rengör regelbundet sängens delar i plast med en fuktig duk Torka delarna i metall för att hindra rostbildning Kontrollera regelbundet att sängen inte har några förslitna eller förstörda delar Använd inte sängen om så är fallet Eftersom sängens klädsel inte kan tas av ska den rengöras med hjälp av en tvä...

Page 14: ...kozená Pokud ano výrobek nepoužívejte Postýlka nemá snímatelný potah při čištění používejte houbičku a neutrální čistící prostředek NÁVOD K POUŽITÍ SOUČÁSTI POSTÝLKY a Postýlka viz obrázek 5 b Matrace viz obrázek 5 c Taška Batůžek viz obrázek 6 Rozložení postýlky 1 Vyjměte postýlku z tašky a opřete ji svisle tak aby rohy směřovaly směrem nahoru Uvolněte suchý zip a odstraňte matraci obrázek 1 2 Uc...

Page 15: ...a minut aż łóżeczko się ochłodzi UWAGA Nie należy używać w łóżeczku więcej niż jednego materacyka UWAGA Jeśli dziecko jest w stanie samo wydostać się z łóżeczka nie należy go więcej używać Czyszczenie i konserwacja Produkt ten wymaga okresowej konserwacji Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją powinny być wykony wane tylko przez osobę dorosłą Nie można zdjąć obicia łóżeczka do czyszczenia...

Page 16: ...φύγετε τη δημιουργία σκουριάς Ελέγχετε τακτικά το κρεβατάκι για να διαπιστώσετε την ύπαρξη φθαρμέ νων ή κατεστραμμένων τμημάτων Στην περίπτωση αυτή μην το χρησι μοποιείτε Η επένδυση του κρεβατιού δεν αφαιρείται χρησιμοποιήστε ένα σφουγ γάρι και ουδέτερο σαπούνι ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ TMHMATA ΤΟΥ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ a Κρεβατάκι βλ σχέδιο 5 b Στρωματάκι βλ σχέδιο 5 c Τσάντα Σακίδιο βλ σχέδιο 6 Άνοιγμα 1 Βγάλτε το κρε...

Page 17: ...eden önce birkaç dakika bekleyiniz UYARI Çocuk yatağında birden fazla şilte kullanmayınız UYARI Çocuk yatağın kenarları üzerinden atlayabilecek kapasiteye ulaştığında yatak daha fazla kullanılmamalıdır Temizlik ve bakım önerileri Bu ürünün temizliği ve bakımı düzenli aralıklarla yapılmalıdır Bu ürünün temizliği ve bakımı sadece yetişkinler tarafından yapılma lıdır Pusetin kumaş kılıfı sabittir nem...

Page 18: ...нейтральным моющим средством Периодически протирайте пластиковые детали кроватки влажной тряпкой Высушите насухо металлические детали кроватки во избежание по явления ржавчины Периодически проверяйте кроватку на наличие разрушенных или изношенных деталей при их наличии не используйте далее кроват ку Поскольку подкладка кроватки незаменяема используйте губку с нейтральным моющим средством ИНСТРУКЦИ...

Page 19: ...центру кировку сунок 4 зм кото 4B Вто учайного ождении иальный ей в воз ет в под етки ри молнии имо удо акрыты кроватки я и оття енную в тях цен 9 слегка и согни оватки нию кро длинные унке 13 енок на частями ое поло стью вы унок 10 унок 11 рисунок SA CHICCOSPRING 39 031 382000 ...

Page 20: ... S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Reviews: