22
23
e completamente em baixo.
ATENÇÃO:
O uso da cama na posição mais alta é adequada para
crianças com idades compreendidas entre 0 e 6 meses, até um má-
ximo de 9 kg de peso.
ATENÇÃO:
Quando a criança conseguir manter-se sentada, de joe-
lhos ou erguer-se, a cama deve deixar de ser utilizada com a base na
posição mais alta, devendo esta última ser deslocada para a posição
totalmente em baixo.
4. Para regular a altura da base da cama, é necessário abrir o fecho
de correr (C) existente no exterior da cama (Fig. 5-6-7).Ao abrir o
fecho completamente, a base da cama desce (Fig. 8). Para utilizar
a cama com a base completamente em baixo, DEVEM ser intro-
duzidos e fixados os velcros presentes no colchão nas aberturas
no fundo da cama (Fig. 9-10-11).
Se remover os velcros do colchão da base da cama e fechar o fecho
de correr, a base da cama regressará à posição alta (Fig. A).
FECHO DA CAMA
5. Retire o colchão, removendo os velcros (se fixados) e efetuando o
procedimento pela ordem inversa à indicada nas figuras 9-10-11.
6. Pressione os botões presentes nas pernas da cama (Fig. 12) e reti-
re-as no sentido indicado pela seta (Fig. 13).
7. Em seguida, pressione os dois botões presentes no bordo supe-
rior da cama (Fig. 14) e dobre a estrutura no sentido das setas
(Fig. 15).
8. Introduza todos os componentes na bolsa (D) para um transporte
fácil e feche o fecho de correr (Fig. 16).
REMOÇÃO DO REVESTIMENTO
9. Remova o colchão, tendo o cuidado de soltar os velcros, tal como
indicado no parágrafo “FECHO DA CAMA”.
10. Para remover o revestimento da cama, utilize os quatro fechos
de correr presentes nos rebordos superiores da cama (Fig. 17),
solte as quatro molas de pressão (Fig. 18) e retire cuidadosamen-
te o tecido da estrutura.
11. Retire a trave central de madeira da bolsa na base da cama (Fig.
19).
12. Para remover o revestimento do colchão, abra os velcros presen-
tes no interior do revestimento (Fig. 20) e retire cuidadosamente
as bases de madeira e os acolchoados.
13. Para colocar novamente o revestimento, efetue as operações
pela ordem inversa.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de confor-
midade, verificado em condições normais de uso, de acordo com o
disposto nas instruções de utilização.
A garantia não poderá, portanto, aplicar-se relativamente a danos
no produto provocados por utilização imprópria, desgaste ou aci-
dente.
Relativamente ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de
conformidade, remete-se para as disposições específicas das nor-
mas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se existentes.
I
L
uLLa
G
O Zip
BELANGRIJK!
BEWAAR VOOR LA-
TERE RAADPLEGING:
LEES AANDACHTIG.
LET OP:
VERWIJDER VOOR HET GE-
BRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN
EN ALLE ANDERE VERPAKKINGSON-
DERDELEN EN VOEG ZE BIJ HET AF-
VAL OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL
BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.
WAARSCHUWINGEN
• AANBEVOLEN LEEFTIJD VOOR HET
GEBRUIK VAN HET BEDJE: Voor kin-
deren vanaf de geboorte tot 18
maanden.
• LET OP:
Het bedje met de matras-
basis in de hoogste stand mag wor-
den gebruikt voor kinderen van 0
tot 6 maanden (tot een gewicht van
maximaal 9 kg). Wanneer het kind
kan zitten, op de knieën kan gaan
zitten of zich op kan trekken, is de
laagste stand van het matrasje het
veiligst.
• LET OP:
Voor het gebruik in de
wiegmodus (bedbasis in de hoge
stand) controleert u of de ritsslui-
ting volledig dicht is en bevestigd is
met de speciale vergrendelgesp.
• LET OP:
Zet het bedje nooit in de
buurt van ventilatoren, elektrische
of gaskachels of andere warmte-
bronnen, om gevaar voor, of begin-
nende brand te voorkomen.
• LET OP:
Gebruik het bedje niet als
Summary of Contents for LullaGo ZIP
Page 2: ...2 ...
Page 3: ...3 1A 2 A B 1 3 E 2A C D 4 5 ...
Page 4: ...4 16 17 15 14 7 13 6 8 OK 10 11 9 12 ...
Page 5: ...5 18 19 20 ...
Page 62: ...62 NOTE ...
Page 63: ......