background image

42

I.  Tlačítka na úpravu polohy rukojeti

J.  Tlačítko na připevnění / uvolnění autosedačky 

ke kočárku

K.  Kolečko upevňovací soupravy CLIK CLAK

L.  Boční přezka na ramenní popruh autopásu 

M. Háčky na připevnění stříšky

N.  Přídavné polstrování (Volitelná)

O.  Tři vycpávky (ramenní popruhy a prostřední pás) 

P.  Bezpečnostní pásy

Q.  Jazýčky bezpečnostního pásu

R.  Spona bezpečnostního pásu

S.  Tlačítko na rozepnutí pásů

UPOZORNĚNÍ! V různých státech jsou dodávány 

různé verze stejného výrobku, které se mohou lišit 

v následujících doplňcích: tři vycpávky, kapsa a 

přídavné polstrování s křidélky.

Obsah

•  Úprava výšky nastavení pásů autosedačky

•  Připevnění autosedačky do vozidla

•  Usazení dítěte

•  Úprava polohy rukojeti

•  Nastavení  pevné  nebo  houpací  polohy 

autosedačky

•  Sejmutí potahu

•  Připevnění autosedačky ke kočárku

ÚPRAVA VÝŠKY UCHYCENÍ 

PÁSŮ AUTOSEDAČKY 

1.  Stiskněte červené tlačítko spony a rozepněte 

pásy autosedačky (obr. 5).

2.  Otevřete přihrádku na zadní straně autosedačky 

(obr. 6) a protáhněte obě vycpávky pásů, pokud se 

vyskytují a oba konce pásů tak, jak je znázorněno 

na obrázku č. 7.

3.  Protáhněte obě části pásu opěrkou na přední 

stranu autosedačky a poté je vsuňte do otvorů, 

které jsou pro vaše dítě nejvhodnější 

 

(obr. 8).

4.  Případně znovu navlečte obě vycpávky. 

UPEVNĚNÍ AUTOSEDAČKY DO VOZIDLA 

5.  Stiskněte  obě  tlačítka  a  nastavte  rukojeť 

autosedačky do kolmé polohy (obr. 9). 

6.  Umístěte autosedačku na sedadlo, na které ji 

hodláte připevnit (obr. 10). 

7.  Natáhněte bezpečnostní pás vozidla a zapněte 

jej do příslušné spony. Protáhněte břišní po-

pruh bezpečnostního pásu vodícími přezkami, 

označenými modrými šipkami (obr. 11).

8.  Uchopte ramenní popruh bezpečnostního pásu, 

zatáhněte za něj a napněte tak břišní popruh (obr. 

12). Ověřte si, zda se břišní popruh nevyvlékl z vo-

dících přezek, označených modrými šipkami.

9.  Držte napnutý ramenní popruh a provlékněte jej 

vodící přezkou na zadní straně opěrky autosedačky, 

označenou modrou šipkou (obr. 13). Nyní co 

možná nejvíce napněte bezpečností pás vozidla. 

Zkontrolujte, zda není nikde překroucen.

POZOR! Po upevnění autosedačky vždy zkontrolujte, 

zda je bezpečnostní pás dobře napnut a zda přezka 

pásu netlačí pás z příslušných přezek. Mimo jiné 

si ověřte, zda se autopás někde nedotýká pásů 

autosedačky, protože v případě nehody by mohla 

být ohrožena její správná funkčnost.

POZOR: Nikdy neprotahujte bezpečnostní pás 

vozidla mimo místa znázorněná v tomto návodu 

k použití, protože byste mohli ohrozit bezpečnost 

vašeho dítěte!

10.  Přetočte rukojeť do polohy znázorněné na 

obrázku č. 14.

USAZENÍ DÍTĚTE

11.  Stiskněte  šedé  tlačítko  na  přední  straně 

autosedačky, přidržte jej stlačené a zatáhněte 

za oba pásy autosedačky (obr. 15).

12.  Stiskněte červené tlačítko spony a rozepněte 

pásy autosedačky (obr. 16).

13.  Usaďte dítě do autosedačky a zapněte pásy (obr. 

17). Tvar jazýčků neumožňuje, abyste zasunuli 

pouze jeden z nich.

14.  Zatáhněte za příslušný centrální pás a napněte 

pásy autosedačky (obr. 18). Dbejte, abyste pásy 

neutáhli příliš těsně.

ÚPRAVA POLOHY RUKOJETI

Rukojeť autosedačky je možno nastavit do 4 po-

loh (obr. 19):

A  Poloha pro převoz v autě

X  Střední poloha: Nikdy nepoužívejte v této poloze

B  Poloha pro přenos autosedačky

C  Houpací poloha

D  Pevná poloha

PEVNÁ NEBO HOUPACÍ POLOHA AUTOSEDAČKY 

(POUŽITÍ JAKO KŘESÍLKO)

Pokud autosedačka není používána v autě, může 

také sloužit jako kolébka nebo lehátko. 

Houpací polohu zvolíte, když nastavíte rukojeť 

do polohy “C”.

Pokud chcete autosedačku zajistit v pevné poloze, 

přesuňte rukojeť do polohy “D”.

POZOR:

Důležité! Uchovejte tento návod k případnému 

dalšímu použití.

UPOZORNĚNÍ:  Nikdy  nenechávejte  dítě  bez 

dozoru.

UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte jako křesílko, pokud 

je dítě již schopno samo sedět.

UPOZORNĚNÍ: Toto křesílko není určeno pro dlouho-

dobé spaní dítěte.

UPOZORNĚNÍ – Je nebezpečné používat křesílko 

na vyvýšených plochách, jako například na sto-

lech, židlích atd.

UPOZORNĚNÍ – Vždy používejte bezpečnostní 

pásy.

Křesílko nenahrazuje postýlku ani kolébku. Pokud 

je vaše dítě ospalé, měli byste je uložit do vhodné 

postýlky nebo kolébky.

43

Křesílko nepoužívejte, pokud některá jeho část 

chybí nebo je rozbitá.

Nepoužívejte doplňky nebo náhradní díly, pokud 

nejsou schváleny výrobcem.

Perte v ruce ve studené vodě; nebělte; nesušte v 

sušičce; nežehlete; chemicky nečistěte.

Věk: Od narození do přibližně 6 měsíců (do 9 kg)

Křesílko pokládejte pouze na stabilní a vodoro-

vné plochy.

UPOZORNĚNÍ:  Dříve  než  začnete  přenášet 

autosedačku, vždy  přesuňte  rukojeť do  kolmé 

polohy - poloha “B”.

SEJMUTÍ POTAHU AUTOSEDAČKY

Pokud chcete vyprat potah autosedačky, rozepněte 

pásy a stáhněte jej. Při  provádění těchto úkonů 

dbejte, abyste provlékli potahem tlačítko na úpra-

vu pásů autosedačky tak, jak je znázorněno na 

obrázku č. 20.

Při praní se přesně řiďte pokyny uvedenými na štítku 

potahu. Doporučujeme při prvním praní použít 

prostředek s fixatérem barev. Fixatér je nutno při 

máchání přidat do vody. 

Pásy, přezky a části z umělé hmoty mohou být otírány 

vlhkým hadříkem. Nepoužívejte ředidla ani bělidla, 

mohly by je poškodit a omezit jejich funkčnost.

Pokud chcete připevnit / odstranit sluneční stříšku, 

proveďte to tak, jak je znázorněno na obrázku č. 21.

PŘIPEVNĚNÍ AUTOSEDAČKY KE KOČÁRKU

Autosedačka  Synthesis  může  být  připevněna 

na kočárky značky Chicco, které jsou vybaveny 

upevňovací soupravou „CLIK CLAK“.

Vždy si ověřte v příslušném návodu ke kočárku, 

jakým typem upevňovací soupravy je vybaven a zda 

je kompatibilní s touto autosedačkou.

15.  Rozevřete kočárek podle pokynů uvedených v 

příslušném návodu k použití.

16.  Položte autosedačku na rovnou a pevnou plochu 

a nastavte rukojeť do vodorovné polohy (C, viz 

obr. 19).

17.  Zatáhněte za obě úchytná kolečka, otočte jimi 

a vytáhněte oba úchytné systémy na rukojeti 

(obr. 22).

18.  Připevněte autosedačku na opěrky rukou kočárku 

(obr. 23) a dbejte přitom, aby se zajistila na 

obou stranách (uslyšíte cvaknutí pojistky na 

obou stranách).

19.  Pokud chcete autosedačku z kočárku odstranit, 

stačí stisknout obě tlačítka na rukojeti (obr. 24).

20.  Položte výrobek na rovnou a stabilní plochu a 

následovně otočte rukojeť do svislé polohy (B) 

a zatáhněte úchytné systémy. 

POZOR! Autosedačka může být připevněna nebo 

uvolněna, i pokud je v ní usazeno dítě; výše uve-

dené úkony, by ale díky váze dítěte, mohly být 

hůře proveditelné. 

Perte v ruce ve studené vodě

Nebělte

Nesušte v sušičce

Nežehlete

Nečistěte chemicky

DALŠÍ INFORMACE VÁM POSKYTNE: 

ARTSANA S.p.A.

Servizio Clienti

Via Saldarini Catelli 1

22070 Grandate COMO - ITÁLIE

telefon: (0039) 031 382 086

www.chicco.com

Summary of Contents for ENJOY FUN - SIEGE-AUTO

Page 1: ...UCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLANIM B LG LER COMPOSIT CHICCO CON TRAPPING SUL PALLINO ROSSO LOGO CH...

Page 2: ......

Page 3: ...ions for use Pag 20 23 Instrucciones De Uso Pag 24 27 Instru es De Utiliza o Pag 28 31 Gebruiksaanwijzing Pag 32 35 Bruksanvisning Pag 36 39 Navodila Za Uporabo Pag 40 43 Instrukcja Pag 44 47 Pag 48 5...

Page 4: ...4 A C B 6 4 5 8 10 C O A F E D P S J G I M K H L B 1 NO 3 NO NO OK 1 2a 2b 3...

Page 5: ...6 5 7 8 9 10 11 K 3 OK 2a 3...

Page 6: ...6 13 14 15 16 18 17 19 12 21 23 C...

Page 7: ...18 7 19 20 21 22 23 24 D C B X A...

Page 8: ...ili auto pieghevoli o rotanti non ben agganciati in caso di incidente potrebbero costituire un pericolo Prestare attenzione a come si installa il Seg 8 giolino in auto in modo da evitare che un sedile...

Page 9: ...ini Universali per la fascia di et in questione 3 Questo dispositivo di ritenuta stato classifi cato Universale secondo criteri di omologa zione pi severi rispetto a modelli precedenti che non dispong...

Page 10: ...e pulsanti di regolazione laterali Fig 9 6 Posizionare la Poltroncina sul sedile dell auto dove si intende installarla Fig 10 7 Tirare la cintura di sicurezza dell auto e ag ganciarla all apposita fib...

Page 11: ...la zione delle cinture come mostrato in Fig 20 Per il lavaggio seguire attentamente le istruzioni indicate sull etichetta posta sulla fodera stessa Cinture fibbia e parti in plastica devono essere pul...

Page 12: ...ute ATTENTION Ne laissez pas de si ge auto pliant ou tournant mal accroch car il pourrait constituer une source de danger en cas d accident Contr ler qu il n y ait aucun objet entre le 8 si ge auto et...

Page 13: ...iture d enfants de la naissance un poids de 13 kg maximum AVIS IMPORTANT 1 Il s agit d un dispositif de retenue Universel pour enfant homologu selon le R glement N 44 amendement s rie 04 adapt un em p...

Page 14: ...t Fig 7 3 Extraire les deux parties de ceinture de derri re le si ge auto et les repasser dans l illet le plus adapt la hauteur de l enfant Fig 8 4 Renfiler les pauli res ventuelles FIXATION DU SI GE...

Page 15: ...rait de la housse au niveau du bouton de r glage des ceintures Fig 20 Pour le lavage suivre attentivement les instruc tions sur l tiquette qui se trouve sur la housse Les ceintures boucles et parties...

Page 16: ...einen beweglichen Fahrzeugsitz oder eineT r beeintr chtigt werden k nnte Kein Kinderautositz kann bei einem Unfall die to 9 tale Sicherheit des Kindes gew hrleisten aber die Verwendung dieses Produkt...

Page 17: ...satz in Fahrzeugen geeignet die mit Dreipunkt Statiksicherheitsgurten oder aufrollba ren Sicherheitsgurten ausgestattet sind die gem der Richtlinie UN ECE Nr 16 oder entsprechenden anderen Normen zuge...

Page 18: ...nt sprechenden von den blauen Pfeilen gekennzeich neten F hrungen befindet 9 Der Brustgurt wird noch gespannt gehalten und durch die F hrung an der R ckseite der R cken lehne die mit dem blauen Pfeil...

Page 19: ...kett am Bezug beachten Gurte Schloss und Kunststoffteile d rfen nur mit ei nem feuchten Tuch gereinigt werden Keine L sungs mittel oder Bleichmittel verwenden die sie besch di gen oder unsicher machen...

Page 20: ...car seat is secured correctly to the car s seat If the child car seat is damaged deformed or 11 worn out it must be replaced it may no longer comply with the original safety standards This product mu...

Page 21: ...uitable if the vehicle is fitted with a 3 point static or 3 point retractor safety belt approved to UN ECE Regulation No 16 or other equivalent standards 5 If in doubt consult either the child restrai...

Page 22: ...e arrows 9 While keeping the diagonal belt tensioned slide it into the guide marked with the blue arrow located on the rear of the backseat diag 13 Tension the belt as much as possible checking that i...

Page 23: ...W TO FIT THE CHILD CAR SEAT TO THE STROLLER The Synthesis child car seat can be fitted to Chicco strollers equipped with the standard open close CLIK CLAK system Always check the type of hooks the str...

Page 24: ...ede garan 9 tizar la seguridad total del ni o en caso de acci dente pero la utilizaci n de este producto reduce el riesgo del ni o de muerte o lesiones Si no se siguen exactamente las instrucciones de...

Page 25: ...uda consulte al fabricante del dispositivo de sujeci n o directamente al vende dor del mismo LIMITACIONES DE USO ATENCI N Respete cuidadosamente las siguientes limitaciones al uso del producto en caso...

Page 26: ...n las flechas de color azul 9 Manteniendo el cintur n tor cico tensado ha cerlo pasar por la gu a situada en la parte trasera del respaldo marcada con la flecha de color azul Fig 13 Tensar el cintur n...

Page 27: ...ueta de la funda Las correas la hebilla y las partes de pl stico deben limpiarse s lo con un pa o h medo No utilizar di solventes ni lej as que puedan da arlos y volverlos inseguros Para fijar quitar...

Page 28: ...ode garantir a seguran 9 a total da crian a em caso de acidente mas a utiliza o deste produto reduz o risco de feri mentos e morte da crian a Se as indica es contidas neste manual n o 10 forem seguida...

Page 29: ...dispositivo de reten o classificado como Universal segundo crit rios de homologa o mais rigorosos do que em rela o a modelos anteriores que n o disp em do presente aviso 4 Indicado exclusivamente par...

Page 30: ...e tr s da cadeira auto e volte a inseri las nas ranhuras mais adequadas altura dos ombros da crian a Fig 8 4 Volte a inserir as almofadinhas nas correias dos ombros se a sua vers o de cadeira auto est...

Page 31: ...o forro Durante estas opera es tome cuidado especialmente quando remover o forro na zona do bot o de regula o das correias do cinto conforme indicado na Fig 20 Para a lavagem siga atentamente as indic...

Page 32: ...it dat inklapbare of draaiende autozittingen stevig vastzitten omdat deze bij een ongeluk een gevaar kunnen inhouden Let erop hoe het autostoeltje in de auto wordt 8 ge nstalleerd om te voorkomen dat...

Page 33: ...voor algemeen gebruik in voertuigen en compatibel met de meeste maar niet alle autozittingen 2 De perfecte compatibiliteit is eenvoudiger te verkrijgen indien de fabrikant van het voer tuig in de han...

Page 34: ...Fig 8 4 Breng de eventuele schouderbanden weer aan HET STOELTJE IN DE AUTO BEVESTIGEN 5 Zet de handgreep van het stoeltje verticaal door op de twee zijdelingse regelknoppen te drukken Fig 9 6 Zet het...

Page 35: ...etten en te vergrendelen DE HOES VAN HET STOELTJE AFNEMEN Om de hoes van het stoeltje te wassen maakt u de gordels los en verwijdert u de hoes Let er tijdens deze handelingen in het bijzonder op dat u...

Page 36: ...msningar o s v kar om de anvisningar som ges i denna manual inte iakttagesnoga kontrolleraalltidattBilbarnstolen r korrekt fastkopplad p bils tet Om Bilbarnstolen skulle vara skadad 11 deformerad elle...

Page 37: ...sanordning har klassificerats Universal enligt kriterierf r godk nnande som r h rdare if rh llandetillf reg ende modeller som inte f rfogar ver detta meddelande 4 Den r endast l mplig f r anv ndning i...

Page 38: ...9 Forts tt att h lla br stb ltet i sp nning och l t det passera i b ltesstyrningen som r bel gen p ryggdelens baksidaoch som r m rkt med bl pil figur 13 Str ck b ltet s mycket som m jligt utan att l...

Page 39: ...kan s ttasfast p deChicco sittvagnar som r f rsedda som standard med kopplings och urkopplingssystemet CLIK CLAK Kontrollera alltid i sittvagnens bruksanvisningtypen avhakarsomden rf rseddmedochkompa...

Page 40: ...Pokud je autoseda ka po kozen deformovan 11 nebo velmi opot ebovan mus b t vym n na nemus u spl ovat p vodn po adavky na bezpe nost Nav robkunesm b tprovedena dn pravaani 12 zm na bez p edchoz ho sou...

Page 41: ...p sy pevn mi nebo s automatick m nav jen m kter byly schv leny dle dispozic normyUN ECE 16 nebo jin j odpov daj c normy 5 V p pad jak chkoliv pochybnost seobra te na v robce z dr n ho za zen nebo na...

Page 42: ...ezpe nostn p s dob e napnut a zda p ezka p su netla p s z p slu n ch p ezek Mimo jin si ov te zda se autop s n kde nedot k p s autoseda ky proto e v p pad nehody by mohla b t ohro ena jej spr vn funk...

Page 43: ...p ipevnit odstranit slune n st ku prove te to tak jak je zn zorn no na obr zku 21 P IPEVN N AUTOSEDA KY KE KO RKU Autoseda ka Synthesis m e b t p ipevn na na ko rky zna ky Chicco kter jsou vybaveny up...

Page 44: ...gro enie Instaluj c fotelik nale y upewni si czy nie 8 stykasi znimruchomesiedzeniesamochodowe lub drzwi pojazdu W razie wypadku adenfotelik nie mo e zagwa 9 rantowa dzieckuca kowitegobezpiecze stwa a...

Page 45: ...stosowanie jest atwo osi galne w wczas kiedyproducentsamochoduo wiadczaw podr cznikupojazdu i wsamochodzieprzewidzia ne jest instalowanie Uniwersalnych dzieci cych przyrz d w zabezpieczaj co przytrzym...

Page 46: ...s w zabez pieczaj cych jak pokazano na Rys 7 3 Wyj dwie cz ci pasa zty ufotelika i ponownie wsun jedootworunajbardziejprzystosowanego do wzrostu dziecka Rys 8 4 Wsun ponownie ewentualnedwaochraniacze...

Page 47: ...o na p askich i stabilnych powierzchniach UWAGA przed przyst pieniem do przenoszenia fotelika nale y ustawi i zablokowa uchwyt w pionowej pozycji B ZDEJMOWANIE OBICIA Aby upra obicie fotelika nale y o...

Page 48: ...48 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Chicco 23 24 GR...

Page 49: ...49 Artsana 25 26 27 28 29 30 31 37 32 0 13 1 Universal N 44 04 2 Universal 3 Universal 4 3 UN ECEN 16 5 1 13 2 Synthesis 6 6 1 3 2 2 3 3 4 Synthesis...

Page 50: ...50 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S 1 5 2 6 7 3 8 4 5 9 6 10 7 11 8 12 9 13 10 14 11 15 12 16 13 17 14 18 4 19 A X B C D...

Page 51: ...M M M M 6 9 kg 20 21 Synthesis Chicco 15 16 C 19 17 22 18 23 19 24 20 Artsana S P A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate Como Italy T 0039 031 382086 Site www chicco com 6 145 64 210 6241300 info ch...

Page 52: ...abilirler Oto koltu unu oynak bir koltuk zerine 8 yerle tirmeyinizyadaarac nkap s etkietmeyecek ekilde yerle tirmeye dikkat ediniz Bir kaza durumunda hi bir oto koltu u ocu un 9 tam g venli ini garant...

Page 53: ...emniyetkemerleriiledonanm ara larda kullan lmaya uygundur 5 Teredd tdurumunda reticifirmaveyayetkilisat c s ile temas ediniz KULLANIM ZELL KLER D KKAT r n ve ara koltu u ile ilgili olarak a a da belir...

Page 54: ...letemasetmedi ini dekontrolediniz BudurumlarbirkazadurumundaOto mobil Koltu unun etkinli ini tehlikeye sokabilir D KKAT Ara emniyetkemerinibuKullan mK lavuzunda belirtilendenba kapozisyondage irmeyini...

Page 55: ...akmaves kmesistemiiledonanm Chiccopusetlere sabitlenebilir Ne t r kanca ile donand n ve Otomobil Koltu u ile uyumlu olup olmad n pusetin kullan m kitab na dan arak daima kontrol ediniz 15 ocuk G venli...

Page 56: ...56 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 CHICCO CLIK CLAK 23 RU...

Page 57: ...57 24 25 26 27 28 29 30 31 37 32 0 13 1 No44 04 2 3 4 UNI ECE No 16 5 1 13 2 Synthesis 6 6 5 1 3 2 2...

Page 58: ...58 3 3 4 Synthesis C A B C D E F G H I J K CLIK CLAK L M N O P Q R S 1 5 2 6 7 3 8 4 5 9 6 10 7 11 8 12 9 13 10 14 11 15 12 16 13 17 14 18 19 X D 9...

Page 59: ...13 59 4 19 X D C D 6 9 20 21 Synthesis Chicco CLIK CLAK 15 16 19 17 22 18 23 19 24 20 ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALY 39 031 382 086 www chicco com...

Page 60: ...60 SA...

Page 61: ...61...

Page 62: ...62 19 23 22 24...

Page 63: ...NOTE...

Page 64: ...46 064896 080 000 84229 Z2 1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Reviews: