background image

13

ji, abyste ji mohli nasunout na desku stolu (Obr. 5). Zasuňte 

ji až po konec ramen (Obr. 6). Zatlačte nahoru opěrku na 

kloubu, dokud se nedotkne desky stolu (Obr. 7/8); celý úkon 

zopakujte i na druhém kloubu. Otáčejte PROTI SMĚRU ho-

dinových ručiček kolečka pod opěrnými nožkami a dokon-

čete tak připevnění sedačky ke stolu (Obr. 9). Proveďte totéž 

na obou kolečkách. Ověřte si jak je připevněná sedačka a 

pokusně za ni zatáhněte. Rozepněte dvojitou pojistku pásu 

a usaďte dítě do sedačky (Obr. 10). Zapněte pás. Neumis-

ťujte pod sedačku židle ani podobné předměty. Sedačku 

odstraňujte ze stolu bez dítěte. Pokud chcete sedačku od-

stranit, pootočte rukojetí VE SMĚRU hodinových ručiček a 

stiskněte červená tlačítka.

SEJMUTÍ POTAHU

Rozepněte patentky na potahu (Obr. 11).

Stiskněte zajišťovací kolíčky na obou stranách ramen a ra-

mena odstraňte (Obr. 12/13). Vyvlékněte břišní pás kroužky 

ve tvaru “D” a protáhněte je dovnitř potahu. Nyní je možné 

sejmout potah z kostry sedačky. Při navlékání potahu pro-

veďte výše uvedené pokyny opačně. Dbejte, abyste pás 

správně protáhli kroužky ve tvaru “D” (Obr. 14).

PRANÍ POTAHU

Rozepněte patentku ve středu sedačky a vytáhněte tvrdou 

výztuž dna (Obr. 15). Řiďte se pokyny uvedenými na štítku 

potahu. Po každém vyprání si ověřte pevnost látky a švů.

Perte v ruce ve studené vodě

Nebělte

Nesušte v sušičce

Nežehlete

Nečistěte chemicky

DOPORUČENÁ ÚDRŽBA

•  Pravidelně zkontrolujte sedačku, abyste ověřili jakéhokoli 

rozbití, poškození nebo chybějící části: v tomto případě jí 

nepoužívejte.

•  Plastové části čistěte vlhkým hadříkem.

•  Nikdy nepoužívejte tekutý písek ani ředidla.

•  Pokud se kovové části dostanou do styku s vodou, osušte 

je, abyste zabránili jejich zrezivění.

ZÁRUKA

Výrobek je v záruce, pokud jde o jakoukoli vadu týkající se 

shodnosti výrobku při běžných podmínkách použití, tak jak 

je uvedeno v návodu. 

Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nevhod-

ného způsobu použití, opotřebení nebo nahodilé události.

Dobu trvání záruky na vady týkající se shodnosti výrobku 

upravují konkrétní předpisy uplatňované v zemi, kde byl 

výrobek zakoupen.

 C

hiCCo

 E

asy

 L

unCh

DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHO-

VEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.

VAROVÁNÍ: UCHOVÁVEJTE IGELITOVÉ SÁČKY MIMO 

DOSAH DÍTĚTE, ABY SE ZABRÁNILO RIZIKU UDUŠENÍ.

UPOZORNĚNÍ

•  

VAROVÁNÍ:

 Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.

•  

VAROVÁNÍ:

 Vždy používejte dětský zádržný systém a sys-

témy pro upevnění ke stolu.

•  

VAROVÁNÍ:

 Před použitím vždy zkontrolujte bezpečnost 

a stabilitu výrobku.

•  

VAROVÁNÍ:

 Maximální hmotnost: 15 kg.

•  

VAROVÁNÍ:

 Tento produkt je vhodný pro děti, které umí 

sami sedět. Povolený věk k použití: od 6 měsíců.

•  

VAROVÁNÍ:

 Na povrchu stolu nepoužívejte ubrusy nebo 

jiné předměty, které by mohly zasahovat do řádného fun-

gování kotevních prvků. Uchovejte strukturu a povrch 

stolku čistý a suchý.

•  

VAROVÁNÍ:

 Pravidelně kontrolujte pojistné šrouby a v 

případě potřeby je dotáhněte. Zkontrolujte také gumové 

podložky.

•  

VAROVÁNÍ:

 Nepoužívejte výrobek, je-li jakákoliv jeho část 

rozbitá, roztržená nebo chybí.

•  

VAROVÁNÍ:

 Nepoužívejte příslušenství nebo náhradní 

díly jiné, než které jsou schválené výrobcem nebo dis-

tributorem.

•  

VAROVÁNÍ:

 Nepřipevňujte tento výrobek v místech, kde 

se dítě může pomocí nohou odstrčit od stolu, židlí nebo 

jiných struktur a způsobit tak posunutí židličky a její ná-

slednou nestabilní polohu.

•  

VAROVÁNÍ:

 Tento výrobek není vhodný pro všechny typy 

stolů. Nepřipevňujte na: stoly se skleněnými, křišťálovými 

či podobnými povrchy; stoly s nerovným či hrubým povr-

chem; stoly s jednou nohu; hrací stoly; kempinkové stoly; 

vyklápěcí stoly.

•  

VAROVÁNÍ:

 Ověřte, aby se stůl po připevnění výrobku a 

během jeho použití nepřeklopil.

•  Tloušťka plochy stolu musí být minimálně 19 mm a maxi-

málně 38 mm.

•  Neupevňujte na zásuvky nebo pohyblivé části stolu.

•  Nezavěšujte na sedačku předměty, které by mohly ohrozit 

stabilitu samotné sedačky.

•  Neupevňujte nebo neblokujte sedačku, nachází-li se dítě 

uvnitř.

•  Nepoužívejte sedačku najednou pro více než jedno dítě.

•  Nedovolte, aby si v blízkosti sedačky hrály jiné děti bez 

dozoru.

MONTÁŽ

Připevněte obě ramena ke kostře sedačky (Obr. A). Postu-

pujte následujícím způsobem: připevněte rameno s čer-

venou značkou na stranu sedačky, na které se nachází čer-

vená šipka (Obr. B). Nasouvejte rameno, dokud se nezajistí 

bezpečnostní pojistky (Obr. 1A/1B) (Obr. 2). Pokud se dobře 

připevní, uslyšíte dvojí cvaknutí. Druhé rameno připevněte 

stejným způsobem.

Protáhněte oba látkové kryty okolo kostry a připevněte je 

patentkami (Obr. 3). 

POUŽITÍ

Stiskněte tlačítka na spodních kloubech a zatlačte opěrné 

nožky dolů (Obr. 4). Zvedněte zadní část sedačky a nakloňte 

30° C

30° C

Summary of Contents for EasyLunch

Page 1: ...BRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 CLICK CLICK 2 B 1A A 4 5 8 9 3 6 7 1B ...

Page 4: ...4 10 11 12 13 14 15 ...

Page 5: ...n l altro braccio Agganciare con i bottoni automatici entrambe le patelle del vestito facendole pas sare attorno alla struttura Fig 3 Assicurarsi di utilizzare il bottone superiore UTILIZZO Premere i tasti sugli snodi inferiori e spingere i perni verso il basso Fig 4 Inclinare il seggiolino sollevando la parte po steriore e posizionarlo sul piano del tavolo Fig 5 Spingerlo fino a fine corsa Fig 6 ...

Page 6: ...se la pression supérieure UTILISATION Enfoncer les boutons sur les articulations inférieures et pousser les bras pivotants vers le bas Fig 4 Incliner le siège en soulevant la partie arrière l installer sur le dessus de la table Fig 5 puis pousser à fond Fig 6 Pousser le bras pivotant de l articulation vers le haut jusqu à ce qu elle entre en contact avec le dessus de la table Fig 7 8 faire de même...

Page 7: ...erzugs mit den Druckknöpfen so dass sie die Struk tur umhüllen Abb 3 GEBRAUCH Die Tasten an den unteren Scharnieren drücken und die Stif te nach unten schieben Abb 4 Halten Sie den Kindertisch sitz schräg indem Sie den hinteren Teil anheben und positi onieren Sie ihn auf der Tischfläche Abb 5 Bis zum Anschlag schieben Abb 6 Den Stift des Scharniers nach oben schie ben bis er dieTischplatte berührt...

Page 8: ...the frame Fig 3 HOW TO USE Press the catches on the lower joints and push the pins in a downward direction Fig 4 Incline the table seat by raising the rear section and position it on the table surface Fig 5 Push until it comes to a halt Fig 6 Push the joint pin upwards until it makes contact with the table surface Fig 7 8 Repeat this operation with the other joint Make final adjustments by rotatin...

Page 9: ... del revestimiento pasán dolas en torno a la estructura Fig 3 UTILIZACIÓN Accionar los dispositivos de movimiento de las articulacio nes inferiores empujando los pernos hacia abajo Fig 4 In clinar la silla levantando la parte posterior y ponerla en posi ción sobre la mesa Fig 5 Empujar hasta el final de recorrido Fig 6 Empujar hacia arriba el perno de la articulación hasta tomar contacto con la su...

Page 10: ...s de contacto ambas as abas do forro envolvendo a estrutura Fig 3 USO Carregue nos botões que se encontram nas articulações inferiores e carregue para baixo nos pernos Fig 4 Incline a cadeira levantando a parte posterior e coloque a no tam po da mesa Fig 5 Empurrando a até ao máximo Fig 6 Empurre para cima o perno da articulação até ao contacto com o tampo da mesa Fig 7 8 repita a mesma operação c...

Page 11: ...ig 3 heen Gebruik de bovenste knoop GEBRUIK Druk op de toetsen op de onderste scharnieren en druk de pinnen naar beneden Fig 4 Hel het kinderzitje door de achterkant omhoog te heffen en plaats het op het tafel blad Fig 5 Duw tot hij niet meer verder kan Fig 6 Duw de scharnierpin naar boven tot hij het tafelblad Fig 7 8 raakt herhaal deze handeling voor de andere scharnier Voer de laatste instellin...

Page 12: ...ten nedåt Figur 4 Luta påhängsstolen genom att lyfta den bakre delen och placera den på bordsplanet Figur 5 Skjut tills den kommer i stoppläge Figur 6 Tryck ledpunkens stift uppåt tills den kommer i beröring med bordsplanet Figur 7 8 Upprepa åtgärden för den andra ledpunkten Utför den slutliga regleringen genom att vrida handgreppen som sit ter under stiften MOTSOLS tills produkten har låsts fast ...

Page 13: ...E IGELITOVÉ SÁČKY MIMO DOSAH DÍTĚTE ABY SE ZABRÁNILO RIZIKU UDUŠENÍ UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru VAROVÁNÍ Vždy používejte dětský zádržný systém a sys témy pro upevnění ke stolu VAROVÁNÍ Před použitím vždy zkontrolujte bezpečnost a stabilitu výrobku VAROVÁNÍ Maximální hmotnost 15 kg VAROVÁNÍ Tento produkt je vhodný pro děti které umí sami sedět Povolený věk k použití od 6 ...

Page 14: ...A Wcisnąćznajdującesięnadolnychprzegubachprzyciskiido cisnąć do dołu sworznie Rys 4 Nachylić krzesełko unosząc jego tylną część po czym umieścić je na blacie stołu Rys 5 Docisnąć je do oporu Rys 6 Dociskać do góry sworzeń przegubu aż do kiedy zetknie się on z blatem stołu Rys 7 8 powtórzyć czynność na drugim przegubie Przeprowadzić regulację końcową obracając znajdujące się pod sworznia mi pokrętł...

Page 15: ...τη σωστή στε ρέωση Επαναλάβετε την ενέργεια και με τον άλλο βραχίονα Στερεώστε με τις σούστες και τις δύο πλευρές του υφάσμα τος περνώντας αυτές γύρω από το πλαίσιο Εικ 3 ΧΡΗΣΗ Πιέστε τα πλήκτρα στις κάτω ενώσεις και σπρώξτε τις βίδες ασφαλείας προς τα κάτω Εικ 4 Κλείνετε το καθισματάκι σηκώνοντας το πίσω μέρος και τοποθετήστε το στην επιφά νεια του τραπεζιού Εικ 7 8 Επαναλάβετε την ενέργειακαι με...

Page 16: ...NIM Alttaki eklemler uzerinde bulunan düğmelere basarak mil leri aşağı doğru itiniz resim 4 Mama Sandalyesini üst kısmını kaldırarak eğiniz ve masanın yüzeyine yerleştiriniz resim 5 Sonuna kadar iterek yerleşti riniz resim 6 Eklem milini yukarı doğru masanın yüzeyine değinceye kadar itiniz resim 7 8 aynı işlemi diğer eklem üzerinde de yineleyiniz Son ayarı millerin altında bulunan düğmeleri ürün t...

Page 17: ...ак чтобы они обхваты вали каркас рис 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Нажать кнопки на нижних шарнирных соединениях и под толкнуть стержни по направлению вниз рис 4 Припод няв заднюю часть стульчика наклонить его и поместить на поверхность стола рис 5 Двигать стульчик до упора рис 6 Протолкнуть вверх стержень шарнирного соединения до его касания с поверхностью стола рис 7 8 повторить данную операцию с другим шарни...

Page 18: ...ن العمري النطاق مساعدة تؤثر قد الطاولة على أخرى أغراض أية أو الطاولة مفارش تستخدم ال حتذير هيكل على حافظ التثبيت ألجهزة الصحيح التشغيل على بالسلب وجافة نظيفة حالة في الطاولة وسطح اللزوم عند ربطها وأحكم منتظمة بصفة التأمني براغي افحص حتذير ا ً أيض احلشية افحص أو الكسر إلى مكوناته من أي تعرض عند املنتج استخدام جتنب حتذير الضياع أو التمزق اجلهة من املعتمدة تلك غير غيار قطع أو إكسسوارات أي تستخدم ال ح...

Page 19: ...e CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bakım Servisi Tic Ltd Şti Seyrantepe Mh İspar İş Merkezi No 107 Kağıthane İSTANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp z o o Ul Połczyńska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59 90 www CHICCO pl ООО Артсана Рус Россия 125009 Москва Дегтярный переулок д 4 стр 1 тел факс 7 495 662 30 27 www CHICCO ru часы работы 9 30 18 00 время московско...

Page 20: ...20 NOTE ...

Page 21: ...21 NOTE ...

Page 22: ...22 NOTE ...

Page 23: ......

Page 24: ...46 079612 000 000_1916 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com ...

Reviews: