background image

8

 C

hiCCo

 E

asy

 L

unCh

IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FU-

TURE REFERENCE.

WARNING: KEEP THE PLASTIC BAGS OUT OF REACH 

OF CHILDREN TO PREVENT CHOKING HAZARD.

WARNING

•  

WARNING:

 Never leave the child unattended.

•  

WARNING:

 Always use the child restraint and table at-

tachment systems.

•  

WARNING:

 Always check the security and the stability of 

the product before use.

•  

WARNING:

 Maximum weight: 15 kg.

•  

WARNING:

 This product is intended for children able to 

sit up unaided. Age range: from 6 months onward.

•  

WARNING:

 Do not use tablecloths or other objects on the 

table that may interfere with the proper operation of the 

fastening devices. Keep the table structure and surface 

clean and dry.

•  

WARNING:

 Check the locking screws regularly and tight-

en as needed. Check also the pad.

•  

WARNING:

 Do not use the product when any compo-

nent is broken, torn or missing.

•  

WARNING:

 Do not use accessories or replacement parts 

other than those approved by the manufacturer or dis-

tributor.

•  

WARNING:

 Do not fasten the product in points where 

your child could use his feet to push against parts of the 

table, chairs or other structures thus making the seat 

move and creating situation of instability.

•  

WARNING:

 This product is not fit for all types of table. Do 

not fasten to: Tables with glass or crystal surfaces or the 

like; Tables with uneven or rough surfaces; Tables with one 

leg only; Card tables; Camping tables; Table leaf.

•  

WARNING:

 Make sure that the table does not tip over 

when the product is fastened and in use.

•  The table top must have a minimum thickness of 19 mm 

and a maximum of 38 mm.

•  Do not fasten to drawers or mobile parts of the table.

•  Do not hang objects on the seat that may alter its stability.

•  Do not fasten or lock the seat when the child is in it.

•  Do not use the seat for more than one child at a time.

•  Always supervise children playing near the seat.

ASSEMBLY

Join the two arms (Fig. A) to the table seat frame. Proceed 

as follows: Join the arm with the red symbol to the side of 

the seat (Fig. B) with the red arrow (as shown in Fig. 1A/1B). 

Connect the arm and ensure that that both of the pins are 

locked into position (diag. 2). A double click will indicate 

that the pins are locked correctly into position. Repeat the 

operation on the other arm. Fix both the cover fastenings 

with the automatic studs by passing them around the 

frame (Fig. 3). 

HOW TO USE

Press the catches on the lower joints and push the pins 

in a downward direction (Fig. 4). Incline the table seat by 

raising the rear section and position it on the table surface 

(Fig. 5). Push until it comes to a halt (Fig. 6).Push the joint 

pin upwards until it makes contact with the table surface 

(Fig. 7/8). Repeat this operation with the other joint.Make 

final adjustments by rotating the handgrips situated under 

the joints in an ANTICLOCKWISE direction, until the seat 

is securely fixed (Fig. 9). Repeat this operation with both 

the handgrips. Check they are securely fixed by pushing 

the seat away from the table. Unfasten the double safety 

belt and seat the child (Fig. 10). Fasten the safety. Do not 

place chairs or similar objects under the table seat while 

in use. Detach the seat from the table only after removing 

the child. To remove the table seat from the table, turn the  

knob in a CLOCKWISE direction until the initial position is 

reached. Then press the buttons on the joints and the lock-

ing pins will unlock automatically. If necessary, exert gentle 

pressure on the knobs.

REMOVABLE LINING

Unfasten the catches of the cover (Fig.11).

Unfix the two arms by pressing the two pins on both sides 

(Fig.12/13).

Unfasten the waist harness from the slots. At this point it is 

possible to remove the cover from the frame. Repeat the 

operation in reverse to replace the cover, being careful that 

the harness passes through the slots correctly (Fig.14).

WASHING INSTRUCTIONS

Release the fastening at the centre of the seat and pull out 

the rigid base (Fig.15). Follow the instructions on the label 

carefully. After each washing check the condition of the 

fabric and the seams.

Wash by hand in cold water

Do not bleach

Do not tumble dry

Do not iron

Do not dry clean

MAINTENANCE ADVICE

•  Periodically check the seat for broken, damaged or miss-

ing parts: If this is the case, do not use it.

•  Clean the plastic parts with a soft cloth soaked in water.

•  Never use abrasive detergents or solvents.

•  In case of contact with water, dry the metal parts to pre-

vent rust from forming.

WARRANTY

The product is guaranteed against any conformity defect 

in normal conditions of use as provided for by the instruc-

tions for use. 

The warranty shall not therefore apply in the case of dam-

ages caused by improper use, wear or accidental events.

For the duration of warranty on conformity defects please 

refer to the specific provisions of national laws applicable in 

the country of purchase, where provided.

30° C

30° C

Summary of Contents for EasyLunch

Page 1: ...BRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 CLICK CLICK 2 B 1A A 4 5 8 9 3 6 7 1B ...

Page 4: ...4 10 11 12 13 14 15 ...

Page 5: ...n l altro braccio Agganciare con i bottoni automatici entrambe le patelle del vestito facendole pas sare attorno alla struttura Fig 3 Assicurarsi di utilizzare il bottone superiore UTILIZZO Premere i tasti sugli snodi inferiori e spingere i perni verso il basso Fig 4 Inclinare il seggiolino sollevando la parte po steriore e posizionarlo sul piano del tavolo Fig 5 Spingerlo fino a fine corsa Fig 6 ...

Page 6: ...se la pression supérieure UTILISATION Enfoncer les boutons sur les articulations inférieures et pousser les bras pivotants vers le bas Fig 4 Incliner le siège en soulevant la partie arrière l installer sur le dessus de la table Fig 5 puis pousser à fond Fig 6 Pousser le bras pivotant de l articulation vers le haut jusqu à ce qu elle entre en contact avec le dessus de la table Fig 7 8 faire de même...

Page 7: ...erzugs mit den Druckknöpfen so dass sie die Struk tur umhüllen Abb 3 GEBRAUCH Die Tasten an den unteren Scharnieren drücken und die Stif te nach unten schieben Abb 4 Halten Sie den Kindertisch sitz schräg indem Sie den hinteren Teil anheben und positi onieren Sie ihn auf der Tischfläche Abb 5 Bis zum Anschlag schieben Abb 6 Den Stift des Scharniers nach oben schie ben bis er dieTischplatte berührt...

Page 8: ...the frame Fig 3 HOW TO USE Press the catches on the lower joints and push the pins in a downward direction Fig 4 Incline the table seat by raising the rear section and position it on the table surface Fig 5 Push until it comes to a halt Fig 6 Push the joint pin upwards until it makes contact with the table surface Fig 7 8 Repeat this operation with the other joint Make final adjustments by rotatin...

Page 9: ... del revestimiento pasán dolas en torno a la estructura Fig 3 UTILIZACIÓN Accionar los dispositivos de movimiento de las articulacio nes inferiores empujando los pernos hacia abajo Fig 4 In clinar la silla levantando la parte posterior y ponerla en posi ción sobre la mesa Fig 5 Empujar hasta el final de recorrido Fig 6 Empujar hacia arriba el perno de la articulación hasta tomar contacto con la su...

Page 10: ...s de contacto ambas as abas do forro envolvendo a estrutura Fig 3 USO Carregue nos botões que se encontram nas articulações inferiores e carregue para baixo nos pernos Fig 4 Incline a cadeira levantando a parte posterior e coloque a no tam po da mesa Fig 5 Empurrando a até ao máximo Fig 6 Empurre para cima o perno da articulação até ao contacto com o tampo da mesa Fig 7 8 repita a mesma operação c...

Page 11: ...ig 3 heen Gebruik de bovenste knoop GEBRUIK Druk op de toetsen op de onderste scharnieren en druk de pinnen naar beneden Fig 4 Hel het kinderzitje door de achterkant omhoog te heffen en plaats het op het tafel blad Fig 5 Duw tot hij niet meer verder kan Fig 6 Duw de scharnierpin naar boven tot hij het tafelblad Fig 7 8 raakt herhaal deze handeling voor de andere scharnier Voer de laatste instellin...

Page 12: ...ten nedåt Figur 4 Luta påhängsstolen genom att lyfta den bakre delen och placera den på bordsplanet Figur 5 Skjut tills den kommer i stoppläge Figur 6 Tryck ledpunkens stift uppåt tills den kommer i beröring med bordsplanet Figur 7 8 Upprepa åtgärden för den andra ledpunkten Utför den slutliga regleringen genom att vrida handgreppen som sit ter under stiften MOTSOLS tills produkten har låsts fast ...

Page 13: ...E IGELITOVÉ SÁČKY MIMO DOSAH DÍTĚTE ABY SE ZABRÁNILO RIZIKU UDUŠENÍ UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru VAROVÁNÍ Vždy používejte dětský zádržný systém a sys témy pro upevnění ke stolu VAROVÁNÍ Před použitím vždy zkontrolujte bezpečnost a stabilitu výrobku VAROVÁNÍ Maximální hmotnost 15 kg VAROVÁNÍ Tento produkt je vhodný pro děti které umí sami sedět Povolený věk k použití od 6 ...

Page 14: ...A Wcisnąćznajdującesięnadolnychprzegubachprzyciskiido cisnąć do dołu sworznie Rys 4 Nachylić krzesełko unosząc jego tylną część po czym umieścić je na blacie stołu Rys 5 Docisnąć je do oporu Rys 6 Dociskać do góry sworzeń przegubu aż do kiedy zetknie się on z blatem stołu Rys 7 8 powtórzyć czynność na drugim przegubie Przeprowadzić regulację końcową obracając znajdujące się pod sworznia mi pokrętł...

Page 15: ...τη σωστή στε ρέωση Επαναλάβετε την ενέργεια και με τον άλλο βραχίονα Στερεώστε με τις σούστες και τις δύο πλευρές του υφάσμα τος περνώντας αυτές γύρω από το πλαίσιο Εικ 3 ΧΡΗΣΗ Πιέστε τα πλήκτρα στις κάτω ενώσεις και σπρώξτε τις βίδες ασφαλείας προς τα κάτω Εικ 4 Κλείνετε το καθισματάκι σηκώνοντας το πίσω μέρος και τοποθετήστε το στην επιφά νεια του τραπεζιού Εικ 7 8 Επαναλάβετε την ενέργειακαι με...

Page 16: ...NIM Alttaki eklemler uzerinde bulunan düğmelere basarak mil leri aşağı doğru itiniz resim 4 Mama Sandalyesini üst kısmını kaldırarak eğiniz ve masanın yüzeyine yerleştiriniz resim 5 Sonuna kadar iterek yerleşti riniz resim 6 Eklem milini yukarı doğru masanın yüzeyine değinceye kadar itiniz resim 7 8 aynı işlemi diğer eklem üzerinde de yineleyiniz Son ayarı millerin altında bulunan düğmeleri ürün t...

Page 17: ...ак чтобы они обхваты вали каркас рис 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Нажать кнопки на нижних шарнирных соединениях и под толкнуть стержни по направлению вниз рис 4 Припод няв заднюю часть стульчика наклонить его и поместить на поверхность стола рис 5 Двигать стульчик до упора рис 6 Протолкнуть вверх стержень шарнирного соединения до его касания с поверхностью стола рис 7 8 повторить данную операцию с другим шарни...

Page 18: ...ن العمري النطاق مساعدة تؤثر قد الطاولة على أخرى أغراض أية أو الطاولة مفارش تستخدم ال حتذير هيكل على حافظ التثبيت ألجهزة الصحيح التشغيل على بالسلب وجافة نظيفة حالة في الطاولة وسطح اللزوم عند ربطها وأحكم منتظمة بصفة التأمني براغي افحص حتذير ا ً أيض احلشية افحص أو الكسر إلى مكوناته من أي تعرض عند املنتج استخدام جتنب حتذير الضياع أو التمزق اجلهة من املعتمدة تلك غير غيار قطع أو إكسسوارات أي تستخدم ال ح...

Page 19: ...e CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bakım Servisi Tic Ltd Şti Seyrantepe Mh İspar İş Merkezi No 107 Kağıthane İSTANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp z o o Ul Połczyńska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59 90 www CHICCO pl ООО Артсана Рус Россия 125009 Москва Дегтярный переулок д 4 стр 1 тел факс 7 495 662 30 27 www CHICCO ru часы работы 9 30 18 00 время московско...

Page 20: ...20 NOTE ...

Page 21: ...21 NOTE ...

Page 22: ...22 NOTE ...

Page 23: ......

Page 24: ...46 079612 000 000_1916 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com ...

Reviews: