background image

Para mais informações sobre segurança, consultar:

!

O seu empregador, sindicato e/ou associação do ramo.

!

O Ministério do Trabalho dos EUA (OSHA); www.osha.gov; Council of the 
European Communities europe.osha.eu.int

!

“Safety Code for Portable Air Tools” (Preceitos de Segurança para 
Ferramentas Pneumáticas Portáteis) (B186.1) disponível em:www.ansi.org

!

“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” (Requisitos de 
Segurança para Ferramentas Eléctricas Não-Portáteis) disponível em: 
European Committee for Standardization, www.cenorm.be

Fornecimento De Ar E Riscos De Ligação

!

Ar sob pressão pode acusar ferimentos graves.

!

Antes de mudar acessórios ou proceder a reparações, desligar sempre o 
fornecimento de ar, drenar a mangueira da pressão do ar, desligar a 
ferramenta do fornecimento de ar sempre que não estiver em uso.

!

Nunca dirigir o jacto de ar para si ou para terceiros.

!

Mangueiras a chicotear podem causar ferimentos graves. Verificar sempre se 
existem mangueiras ou conexões frouxas ou danificadas.

!

Não utilizar dispositivos de acoplamento rápido na ferramenta. Ver instruções 
para uma instalação correcta.

!

Sempre que forem utilizadas roscas de união universais, deverão ser 
instalados pinos de segurança.

!

Não exceder um máximo de pressão de ar de 90 psi/6.2 bar ou o valor indicado 
na placa identificadora da ferramenta.

Riscos De Projecção

!

Usar sempre uma protecção resistente ao impacto na cara e olhos quando 
estiver a trabalhar com ou perto do local de operações ou estiver envolvido na 
reparação ou manutenção da ferramenta ou na mudança de acessórios.

!

Certifique-se de que todas os outras que trabalham na área usam uma 
protecção resistente ao impacto na cara e olhos.

!

Projécteis, por mais pequenos que sejam, podem ferir os olhos e provocar 
cegueira.

Riscos De Prisão

!

Afaste-se da peça rotativa e do mandril.

!

Não use jóias nem roupa larga.

!

Pode cortar-se ou ferir-se se entrar em contacto com a broca, limalhas ou a 
superfície de trabalho.

!

Utilizar pressão de furo intermitente para evitar a produção de limalhas longas 
e cortantes.

!

Manter o cabelo afastado da ferramenta e dos acessórios de forma a evitar 
acidentes.

!

Manter fios ou outros objectos pendurados ao pescoço afastados da 
ferramenta e dos acessórios, de forma a evitar riscos de estrangulamento.

Riscos Com A Prisão Da Peça

!

A broca pode ficar presa repentinamente e fazer com que a peça de trabalho 
ou a ferramenta comecem a rodar, provocando lesões no braço e no ombro.

!

É gerado um binário de rotação suficiente que pode provocar quedas.

!

Utilizar sempre peças afiadas.

!

Reduzir pressão descendente no ponto de travagem.

!

A norma ANSI recomenda a utilização de um manípulo de suporte nas brocas 
com uma capacidade de furo superior a 3/8 polegadas ou 10 mm.

!

Operadores e pessoal de manutenção devem ser fisicamente aptos a levantar 
o peso desta ferramenta.

Riscos No Local De Trabalho

!

Escorregar/tropeçar/cair são causas determinantes de ferimentos graves ou 
morte. Não deixar bocados de mangueira nas vias de acesso ou no local de 
trabalho.

!

Manter equilibrada a posição do corpo e utilizar botas com reforço.

!

Níveis altos de ruído podem provocar permanente perda de audição. Utilizar 
protecção auditiva recomendada pelo seu empregador ou pelo regulamento 
OSHA (consultar 29 CFR parte 1910).

!

Movimentos de trabalho repetitivos, posições instáveis e exposições à 
vibrações podem ser prejudiciais para as mãos e para os braços. Se ocorrer 
entorpecimento, sensação de formigueiro, dor ou descoloração da pele, deixe 
de utilizar a ferramenta e consulte um médico.

!

Evite inalar poeira ou lidar com debris do processo de trabalho que possa ser 
perigoso para sua saúde. Use equipamento de extração de poeira, e protetores 
respiratórios quando estiver trabalhando com material que possa produzir 
partículas que sejam transportadas pelo ar.

!

Seja prudente em locais que não conheça bem. Podem existir riscos ocultos, 
tais como a perfuração de cabos eléctricos ou outros.

!

Esta ferramenta não foi concebida para operar em ambientes explosivos e não 
está isolada para contacto com fontes eléctricas.

!

Algumas poeiras causadas por lichamento elétrico, serração, trituração, 
perfuração e outras atividades de construção, contém químicos, que são 
reconhecidos pelo Estado da Califórnia como, causadores de câncer e de 
defeitos de nascimento, ou de outos efeitos reprodutivos. Alguns exemplos 
destes químicos são:

- Chumbo de tinta à base de chumbo
- Tijolos de sílica cristalina, cimento e outros produtos de alvenaria
- Arsênico e cromo de borrachas quimicamente tratadas

Seus riscos de exposição a estes produtos variam, dependendo da frequência 
com que você faça este tipo de trabalho. Para reduzir sua exposição a estes 
químicos: trabalhe numa área bem ventilada, e com equipamento de 
segurança aprovado, tais como máscaras contra poeira, que sejam específicas 
para filtrar partículas microscópicas.

!

Somente para uso profissional.

No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais, todas as 
pessoas que utilizarem, repararem, fizerem a revisão, 
trocarem acessórios ou trabalharem perto desta ferramenta, 
devem ler e compreender estas instruções antes de executar 
qualquer trabalho acima referido.

É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar de 
forma segura e eficiente. VOCÊ é o mais importante dispositivo de segurança para 
esta ou qualquer outra ferramenta. Os seus cuidados e bom senso são a melhor 
protecção contra ferimentos. Nem todos os possíveis riscos podem aqui ser  
cobertos, mas tentámos pôr em destaque alguns dos mais importantes.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Requisitos para o fornecimento de ar

1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,2 bar) de ar seco e puro. As pressões 

altas reduzem drasticamente o tempo de vida da ferramenta.

2.

Lubrificação

  

Utilizar um lubrificador de tubulação de ar com óleo SAE #10, ajustado para 
duas gotas por minuto. Se não puder ser utilizado um lubrificador de tubulação 
de ar, acrescente óleo de motor pneumático na entrada da ferramenta uma 
vez por dia.

Declaração de Ruído e Vibração*

2

Valor de vibração < 2,5 m/s , pelo ISO 8662-1. (CP785)

2

Valor de vibração < 2,5 m/s , pelo ISO 8662-1. (CP785H)

Manutenção

1. Desmontar e inspeccionar o motor pneumático de três em três meses se a 

ferramenta for utilizada diariamente. Substituir as peças gastas ou danificadas.

2. As peças sujeitas a maior desgaste encontramse sublinhadas na lista de 

peças.

*Estes valores declarados foram obtidos por teste feito em laboratório de acordo com os padrões estipulados e 
não se destinam para utilização em avaliações de risco. Os valores medidos nos  locais individuais de trabalho 
podem ser maiores que os valores declarados. Os valores reais de exposição e o risco de ferimento sentidos por 
um usuário são específicos e dependem da maneira em que o usuário trabalha, da peça e do design da estação 
de trabalho, bem como do tempo de exposição e da condição física do usuário. Nós da Chicago Pneumatic, não 
podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores declarados, ao invés dos valores que 
refletem a exposição real, e pela avaliação de risco individual em um ambiente de trabalho sobre o qual não temos 
controle.

Conecte a ferramenta à linha de ar utilizando uma mangueira ou tubulação 
que se adapte aos tamanhos mostrados no diagrama da página 12.

Nível de pressão acústica 90 dB(A) de conformidade com Pneurop 
PN8NTC1.2.  Para potência acústica, some 10 dB(A). (CP785)

Nível de pressão acústica 96,3 dB(A) de conformidade com Pneurop 
PN8NTC1.2.  Para potência acústica, some 10 dB(A). (CP785H)

Nós, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 EUA, 
declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto com o qual esta declaração está 
relacionada, está em conformidade com os requisitos da Directiva do Conselho de Junho de 
1989 sobre a aproximação das leis referentes a máquinas dos Estados membros 
(89/392/CEE).

Nome da máquina

 Série CP785 Furadeira

Tipo da máquina

 Ferramenta equipada com uma bucha de broca de 3/8 polegadas (9 mm) 

& 1/2 polegadas  (13 mm) destinada à utilização de vários tipos de brocas para perfuração 
de orifícios - Nenhum outro uso é permitido.

Nº de Série

 Ferramentas com o Nº 94200L ou superior (CP785), Nº 94200A ou superior 

(CP785H)

Dados Técnicos

 

Bucha de broca de 3/8 polegadas (9 mm) (CP785) 
Bucha de broca de 1/2 polegadas (13 mm) (CP785H)
Velocidade livre 2400 RPM (CP785)
Velocidade livre 500 RPM (CP785H)
Pressão de ar 90 psi (6,2 bar)

Normas harmonizadas aplicadas

 EN292

Normas nacionais aplicadas

 ISO 8662-1, Pneurop PN8NTC1.2

Nome e posição do responsável

 W. A. LeNeveu, President, Chicago Pneumatic Tool 

Company

Assinatura do responsável
Local e data de emissão 

Utica, NY  13501 EUA, 31 de Julho de 1994

 Série CP785 Furadeira

Série CP785

 

Garantia Limitada:  Os  “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Company ("CP")  estão garantidos contra 
defeitos de material e fabrico por um  ano, a partir da data da aquisição.   Esta garantia abrange  apenas 
Produtos comprados em primeira mão a CP  ou aos revendedores autorizados.   Esta Garantia não se 
aplica, obviamente, a produtos que tenham sido  maltratados, utilizados indevidamente, modificados ou 
reparados por alguém que não CP ou  um dos seus Agentes de Revisão Autorizados.   Caso se 
comprove que um Produto CP possui um  defeito de material ou de fabrico no  prazo de um ano após a 
aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão  da Fábrica CP ou Centro de Revisão  Autorizado 
para ferramentas CP, com pré-pagamento de transporte,  remetendo o seu nome, morada, prova 
adequada da data de aquisição e breve  descrição do defeito.   CP reserva-se o direito de reparar ou  
substituir gratuitamente os Produtos defeituosos.   As reparações ou substituições encontram-se 
garantidas, como acima descrito, para o  restante período da garantia original.   A única responsabilidade 
de CP e o vosso recurso exclusivo  ao abrigo desta Garantia está limitado a  reparação ou substituição do 
Produto defeituoso.   

(Não Existem Quaisquer Outras Garantias Expressas  Ou Implícitas E CP Não 

Será Responsável Por Danos Especiais, Consequenciais  Ou Supervenientes, Ou Quaisquer 
Outros Danos, Custos Ou Despesas, Excepto Apenas  O Custo Ou Despesa Ou Reparação Ou  
Substituição Acima Descrito.)

Summary of Contents for CP785 Series

Page 1: ...er of the original warranty period CP s sole liability and your exclusive remedy under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective Product There Are No Other Warranties Expressed Or Implied And CP Shall Not Be Liable For Incidental Consequential Or Special Damages Or Any Other Damages Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or Replacement As Described ...

Page 2: ...mencionadas Con el fin de reducir el riesgo de lesion toda persona que utilice instale repare mantenga cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz El factor de seguridad ...

Page 3: ...l et de ses accessoires cravates écharpes foulards et autres peuvent présenter un risque d étranglement Pour réduire les risques d accidents il est impératif que toute personne qui utilise installe ou répare cet outil qui change des accessoires ou travaille à proximité lise attentivement ces instructions au préalable Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utili...

Page 4: ...vità Per limitarla è consigliabile lavorare in aree adeguatamente ventilate e con l attrezzatura di sicurezza approvata come le mascherine anti polvere appositamente concepite per filtrare le particelle microscopiche Solamente per uso professionale Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici è necessario che chiunque si appresti ad utilizzare installare riparare eseguire la manutenzione o l...

Page 5: ...etta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg som gör ditt arbete säkert och effektivt Den viktigaste säkerhetsdetaljen är DU själv Skötsel och gott omdöme är det bästa skyddet mot skador Alla faror som kan uppstå kan inte behandlas här men vi har försökt att understryka några av de viktigaste SÄKERHETSANVISNINGAR ...

Page 6: ...zen sollten Sie für eine gute Belüftung Ihres Arbeitsplatzes sorgen und geprüfte zugelassene Sicherheitsvorrichtungen benutzten z B spezielle Staubschutzmasken die mikroskopisch kleine Partikeln aus der Atemluft herausfiltern Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten haben Personen die dieses Werkzeug gebrauchen installieren repar...

Page 7: ...em repararem fizerem a revisão trocarem acessórios ou trabalharem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente VOCÊ é o mais importante dispositivo de segurança para esta ou qualquer outra ferramenta Os seus cuidados e bom ...

Page 8: ...er skifter tilbehør på eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres Norsk Norwegian Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som hjelper deg til å kunne arbeide sikkert og effektivt DU er det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle andre verktøy Den beste beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne fornuft ...

Page 9: ...n dient iedereen die dit gereedschap gebruikt installeert repareert onderhoudt onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen Chicago Pneumatic wil graag gereedschappen maken waarmee u veilig en efficiënt kunt werken De belangrijkste bijdrage aan de veiligheid van dit en elk ander stuk gereedschap levert u zelf Uw voorzichtigheid en gezond verstand vormen de be...

Page 10: ...nt arbejde udføres Det er Chicago Pneumatics mål at producere værktøj der giver et sikkert og effektivt arbejdsmiljø Den vigtigste sikkerhedsforanstaltning for dette og alt andet værktøj er DIG Din omhu og sunde fornuft er den bedste beskyttelse mod personskade Alle mulige faremomenter kan ikke dækkes her men vi har forsøgt at fremhæve nogle af de vigtigste SIKKERHEDSINSTRUKSER SIKKERHEDSINSTRUKSE...

Page 11: ...rjoittamasi huolellisuus ja varovaisuus ovat paras tae tapaturmia vastaan Kaikkia mahdollisia vaaratekijöitä ei voida käsitellä tässä ohjeessa joka painottaa tärkeimpiä turvatoimia Ennen työkalun käyttöä asennusta korjausta huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin TURVAOHJEET TURVAOHJEET Ilmansaantivaatimukset 1 Ty...

Page 12: ...803 817 7000 1 800 367 2442 USA only Fax 1 800 228 9096 HEADQUARTERS LOCATION UNITED STATES Consolidated Pneumatic Tool Company India Ltd 301 302 L B Shastri Marg P O Box 7761 Mulund Bombay 400 080 India Phone 91 22 564 0011 Fax 91 22 564 7687 Telex 1171990 CPT I N INDIA Chicago Pneumatic Tool Company Mexico San Francisco 223 Valle Dorado Tlalnepantla C P 54020 Mexico Telephone 525 378 0754 FAX 52...

Reviews: