background image

Bitte beachten sie außerdem folgende Sicherheitshinweise:

!

Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebers, der Arbeitnehmervertretung und 
der Berufsgenossenschaften.

!

Bestimmungen des Arbeitsministeriums der Vereinigten Staaten (OSHA) 
www.osha.gov; Council of the European Communities europe.osha.eu.int

!

“Safety Code for Portable Air Tools,” (B186.1) (Gesetz über die Sicherheit 
tragbarer mit Druckluft betriebener Werkzeuge), erhältlich bei: www.ansi.org

!

“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” (die gültigen 
Bestimmungen über Sicherheitsvorkehrungen für handgehaltene nichtelektrisch 
angetriebene Werkzeuge), erhältlich bei: Europäischer Ausschuß für Normung, 
www.cenorm.be

Luftzufuhr Und Gefahren Durch Falschen Anschluß

!

Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen.

!

Schließen Sie stets die Luftzufuhr, lassen Sie die Druckluft aus dem Schlauch 
entweichen und trennen Sie das Werkzeug von der Luftzufuhr, wenn das 
Werkzeug  nicht in Gebrauch ist und bevor Sie Zubehör austauschen oder eine 
Reparatur ausführen.

!

Richten Sie die Druckluft nie auf sich oder andere.

!

Lose, unter Druck stehende Schläuche können schwere Verletzungen 
verursachen. Überprüfen Sie das Werkzeug stets auf beschädigte oder lose 
Schläuche und Anschlußstücke.

!

Verwenden Sie für das Werkzeug keine Schnell-Wechsel-Kupplungen. 
Beachten Sie die Anweisungen für die ordnungsgemäße Montage.

!

Werden Klauenkupplungen verwendet, müssen Sperrasten eingebaut sein.

!

Beachten Sie die Höchstgrenze für den Luftdruck von 6,2 bar bzw. die auf dem 
Typenschild des Werkzeugs angegebene Höchstgrenze.

Gefahren Durch Absplitternde Teile

!

Tragen Sie stets schlagfeste Schutzbrillen und Gesichtsschutz, wenn Sie mit 
dem Werkzeug arbeiten, es warten oder reparieren, Zubehör austauschen oder 
sich in der Nähe der Arbeiten am oder mit dem Werkzeug aufhalten.

!

Achten Sie darauf, daß andere, die sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, 
schlagfeste Schutzbrillen und Gesichtsschutz tragen.

!

Auch kleine absplitternde Teile können Augenverletzungen und zum Erblinden 
führen.

Gefahren Durch Verfangen, Hängenbleiben u.ä.

!

Halten Sie genügend Abstand zu rotierenden Werkzeugteilen.

!

Tragen Sie keinen Schmuck und keine weite Bekleidung.

!

Vermeiden Sie das Berühren von Bohrkrone, Drehspänen oder Arbeitsfläche, 
damit Sie sich nicht schneiden oder verbrennen.

!

Arbeiten Sie mit mittlerem Bohrdruck, um das Entstehen langer Späne zu 
vermeiden.

!

Halten Sie Ihre Haare von Werkzeug und Zubehör fern. Eine Verwicklung kann 
zur Skalpierung führen.

!

Tragen Sie keine Halstücher, Krawatten o. ä. Diese könnten in Werkzeug oder 

Zubehör verwickelt werden und zur Strangulierung führen.

 Gefahren Durch Verkanten Des Bohrers

!

Durch plötzliches Verkanten des Bohrers kann das Werkstück oder das 
Werkzeug in Rotation versetzt werden. Dies kann zu Arm- und 
Schulterverletzungen führen.

!

Das hohe Drehmoment des Werkzeugs kann Stürze verursachen.

!

Verwenden Sie stets nur scharfe Bohrer.

!

Verringern Sie beim Durchbruch des Bohrers durch das Werkstück den Druck 
auf das Werkzeug.

!

Laut ANSI sollte bei Bohrwerkzeugen mit einer Spannweite des Spannfutters 
über 10 mm ein Stützgriff verwendet werden.

!

Bediener und Wartungspersonal müssen die körperlichen Voraussetzungen für 
den Umgang mit Umfang, Gewicht und Kraft des Werkzeugs erfüllen.

 Gefahren Am Arbeitsplatz

!

Stürze gehören zu den häufigsten Verletzungs- und Todesursachen. Achten Sie 
deshalb auf herumliegende Schläuche auf den Geh- und Arbeitsflächen.

!

Achten Sie auf eine ausgeglichene Körperhaltung und festen Halt.

!

Hohe Geräuschpegel können zu dauerhaften Gehörschäden führen. Passender 
Gehörschutz sollte gemäß den bestehenden Unfallverhütungsvorschriften von 
Ihrem Arbeitgeber zur Verfügung gestellt und von Ihnen getragen werden.

!

Sich wiederholende Bewegungen, schlechte Körperhaltung und die Belastung 
durch Schwingungen können Schäden an Armen und Händen hervorrufen. Bei 
Taubheitsgefühlen, Kribbeln, Schmerzen oder Durchblutungsstörungen 
beenden Sie die Arbeit mit dem Werkzeug sofort, und wenden Sie sich an einen 
Arzt.

!

Stäube und Rückstände, die bei der Arbeit entstehen, sind möglicherweise 
gesundheitsschädlich. Nicht einatmen oder berühren! Bei Arbeiten, in deren 
Verlauf Stäube entstehen, sind eine Staubabsauganlage sowie 
Atemschutzgeräte zu verwenden.

!

Gehen Sie in einer unbekannten Umgebung mit Vorsicht vor, um Risiken durch 
unbekannte Gefahrenquellen wie elektrische Leitungen und andere 
Versorgungsleitungen zu vermeiden.

!

Dieses Werkzeug ist nicht für den Einsatz in Umgebungen mit Explosionsgefahr 
geeignet und weist für die Arbeit an Stromquellen nicht die dafür erforderliche 
Isolierung auf.

!

Bestimmte Stäube, die beim Schmirgeln, Sägen, Schleifen, Bohren und bei 
anderen Herstellungs-und Bautätigkeiten entstehen, enthalten Chemikalien, die 
nach dem Informationsstand des US-Bundesstaates Kalifornien Krebs sowie 
embryonale Missbildungen oder sonstige Störungen der Fortpflanzungsorgane 
hervorrufen. Unter anderem sind folgende Chemikalien schädlich:

- Blei aus bleihaltigen Farben und Lacken
- kristalliner Silikastein, Zement und sonstige Baustoffe
- Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Gummi

Das Ausmaß Ihrer Gefährdung hängt u.a. von der Häufigkeit ab, mit der Sie 
diesen Stoffen ausgesetzt sind. Um sich gegen solche Chemikalien zu 
schützen, sollten Sie für eine gute Belüftung Ihres Arbeitsplatzes sorgen und 
geprüfte, zugelassene Sicherheitsvorrichtungen benutzten, z.B. spezielle 
Staubschutzmasken, die mikroskopisch kleine Partikeln aus der Atemluft 
herausfiltern.

!

Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte.

Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu 
halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, 
installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder 
sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden 
Anweisungen zu beachten:

Unser Ziel ist es, Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst sicher und effektiv 
arbeiten können. Am wichtigsten für Ihre Sicherheit sind Ihre Umsicht und Ihr 
Urteilsvermögen im Umgang mit diesem Produkt und anderen Werkzeugen. Diese 
Sicherheitshinweise enthalten einige der wichtigsten Gefahrenquellen; sie können jedoch 
nicht alle möglichen Gefahren abdecken.

SICHERHEITSHINWEISE

SICHERHEITSHINWEISE

Anforderungen an die Luftversorgung

1. Versorgen Sie das Werkzeug mit 90 psig (6,2 bar) sauberer, trockener Luft. Ein 

höherer Druck vermindert die Lebensdauer des Werkzeugs drastisch.

2.

Schmierung

  

Verwenden Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf zwei Tropfen pro 
Minute eingestellt ist. Falls kein Luftleitungsöler verwendet werden kann, füllen 
Sie täglich durch den Lufteinlaß DruckluftMotorenöl ein.

Erklärung zu Geräuschemission und Vibration*

2

Vibrationspegel < 2,5 m/s , gemäß ISO 8662-1. (CP785) 

2

Vibrationspegel < 2,5 m/s , gemäß ISO 8662-1. (CP785H)

Wartung

1. Zerlegen und prüfen Sie die Maschinenteile alle drei Monate, wenn das 

Werkzeug täglich benutzt wird. Ersetzen Sie beschädigte oder verschlissene 
Teile.

2. Teile, die hohem Verschleiß ausgesetzt sind, sind in der Teileliste 

unterstrichen.

*Die genannten Werte wurden durch Tests gemäßt den angegebenen Normen unter Laborbedingungen ermittelt 
und sind nicht ausreichend für Risikoanalysen. Die tatsächlichen Meßwerte am Einsatzort können je nach 
Umgebung auch höher ausfallen. Die konkrete Belastung und das Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von 
Person zu Person verschieden und hängen von  den Arbeitsgewohnheiten, dem Werkstück und der Gestaltung 
des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die 
Chicago Pneumatic, haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten 
der tatsächlichen Belastungswerte in einer Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz, der sich unserer 
Einflußnahme entzieht.

Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung unter Verwendung der Röhre, 
des Schlauchs und der Verbindungsstücke in den Größenangaben der 
Zeichnung auf Seite 12.

Schalldruckpegel 90 dB (A) gemäß Pneurop PN8NTC1.2.  Für Schallstärke, 10 
dB (A) hinzufügen. (CP785)

Schalldruckpegel 96,3 dB (A) gemäß Pneurop PN8NTC1.2.  Für Schallstärke, 
10 dB (A) hinzufügen. (CP785H)

Wir, die Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, 
erklären unsere alleinige Verantwortung dafür, daß das Erzeugnis, auf das sich diese Erklärung 
bezieht, mit der Richtlinie des Europäischen Rates 89/392/EWG vom Juni 1989 über die 
Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über Maschinen übereinstimmt.

Machinenbezeichnung 

CP785 Serie Bohrmaschine 

Machinentyp 

Angetriebenes, mit einem 3/8 Zoll (9 mm) & 1/2 Zoll (13 mm)  Bohrfutter 

ausgestattetes Bohrwerkzeug zur Verwendung mit unterschiedlichen Bohrern - Eine andere 
Anwendung ist nicht erlaubt.

Serien-Nr. 

Werkzeuge mit Nummern ab 94200L (CP785), Nummern ab 94200A (CP785H)

Technische Daten

3/8 Zoll (10 mm) Bohrfutter (CP785)
1/2 Zoll (13 mm) Bohrfutter (CP785H)
Leerlaufgeschwindigkeit 2400 RPM (CP785)
Leerlaufgeschwindigkeit 500 RPM (CP785H)
Luftdruck 90 psi (6,2 bar)

Angewandte harmonisierte Normen

 EN292

Angewandte internationale Normen

 ISO 8662-1, Pneurop PN8NTC1.2

Name und Stellung des Ausstellers

 W. A. LeNeveu, President, Chicago Pneumatic Tool 

Company

Unterschrift des Ausstellers
Ort und Datum der Ausstellung 

Utica, NY  13501 USA, 31. July 1994

CP785 Serie Bohrmaschine

CP785 Serie

 

Befristete Garantie:  Die Chicago Pneumatics Tool Company (im folgenden "CP" genannt) 

garantiert für ein Jahr ab Kaufdatum, daß die “Produkte” frei von Material-und 

Verarbeitungsschäden sind.  Die Garantie gilt nur für Produkte, die neu von CP oder einem 

autorisierten Händler gekauft wurden.  Die Garantie erlischt für Produkte, die unsachgemäß 

eingesetzt oder behandelt, modifiziert oder von einer Person, die nicht CP oder einem von CP 

autorisierten Kundendienst-Center angehört, repariert wurden.  Falls ein CP-Produkt innerhalb 

eines Jahres nach dem Kauf Material-oder Verarbeitungsfehler aufweist, senden Sie es unter 

Vorauszahlung der Transportkosten an das Kundendientst-Center des CP Werks oder ein 

autorisiertes Kundendienst-Center für CP-Werkzeuge.  Fügen Sie Ihren Namen und Ihre 

Anschrift, einen Kaufnachweis sowie eine kurze Beschreibung des Fehlers bei.  CP behält sich 

die Entscheidung vor, ob fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert werden.  

Reparatur oder Ersatz eines fehlerhaften Produktes verlängem die ursprüngliche 

Garantiedauer nicht.  Die Haftung von CP und Ihre Rechte aus dieser Garantie sind auf die 

Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften Produkts beschränkt. 

(CP bernimmt 

keine 

weitere ausdrückliche oder 

 CP  bernimmt keinerlei 

Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden oder Kosten mit Ausnahme der 

beschriebenen Reparatur- oder Ersatzleistungen.)

ü

stillschweigende Gewährleistung.

ü

Summary of Contents for CP785 Series

Page 1: ...er of the original warranty period CP s sole liability and your exclusive remedy under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective Product There Are No Other Warranties Expressed Or Implied And CP Shall Not Be Liable For Incidental Consequential Or Special Damages Or Any Other Damages Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or Replacement As Described ...

Page 2: ...mencionadas Con el fin de reducir el riesgo de lesion toda persona que utilice instale repare mantenga cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz El factor de seguridad ...

Page 3: ...l et de ses accessoires cravates écharpes foulards et autres peuvent présenter un risque d étranglement Pour réduire les risques d accidents il est impératif que toute personne qui utilise installe ou répare cet outil qui change des accessoires ou travaille à proximité lise attentivement ces instructions au préalable Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utili...

Page 4: ...vità Per limitarla è consigliabile lavorare in aree adeguatamente ventilate e con l attrezzatura di sicurezza approvata come le mascherine anti polvere appositamente concepite per filtrare le particelle microscopiche Solamente per uso professionale Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici è necessario che chiunque si appresti ad utilizzare installare riparare eseguire la manutenzione o l...

Page 5: ...etta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg som gör ditt arbete säkert och effektivt Den viktigaste säkerhetsdetaljen är DU själv Skötsel och gott omdöme är det bästa skyddet mot skador Alla faror som kan uppstå kan inte behandlas här men vi har försökt att understryka några av de viktigaste SÄKERHETSANVISNINGAR ...

Page 6: ...zen sollten Sie für eine gute Belüftung Ihres Arbeitsplatzes sorgen und geprüfte zugelassene Sicherheitsvorrichtungen benutzten z B spezielle Staubschutzmasken die mikroskopisch kleine Partikeln aus der Atemluft herausfiltern Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten haben Personen die dieses Werkzeug gebrauchen installieren repar...

Page 7: ...em repararem fizerem a revisão trocarem acessórios ou trabalharem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente VOCÊ é o mais importante dispositivo de segurança para esta ou qualquer outra ferramenta Os seus cuidados e bom ...

Page 8: ...er skifter tilbehør på eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres Norsk Norwegian Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som hjelper deg til å kunne arbeide sikkert og effektivt DU er det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle andre verktøy Den beste beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne fornuft ...

Page 9: ...n dient iedereen die dit gereedschap gebruikt installeert repareert onderhoudt onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen Chicago Pneumatic wil graag gereedschappen maken waarmee u veilig en efficiënt kunt werken De belangrijkste bijdrage aan de veiligheid van dit en elk ander stuk gereedschap levert u zelf Uw voorzichtigheid en gezond verstand vormen de be...

Page 10: ...nt arbejde udføres Det er Chicago Pneumatics mål at producere værktøj der giver et sikkert og effektivt arbejdsmiljø Den vigtigste sikkerhedsforanstaltning for dette og alt andet værktøj er DIG Din omhu og sunde fornuft er den bedste beskyttelse mod personskade Alle mulige faremomenter kan ikke dækkes her men vi har forsøgt at fremhæve nogle af de vigtigste SIKKERHEDSINSTRUKSER SIKKERHEDSINSTRUKSE...

Page 11: ...rjoittamasi huolellisuus ja varovaisuus ovat paras tae tapaturmia vastaan Kaikkia mahdollisia vaaratekijöitä ei voida käsitellä tässä ohjeessa joka painottaa tärkeimpiä turvatoimia Ennen työkalun käyttöä asennusta korjausta huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin TURVAOHJEET TURVAOHJEET Ilmansaantivaatimukset 1 Ty...

Page 12: ...803 817 7000 1 800 367 2442 USA only Fax 1 800 228 9096 HEADQUARTERS LOCATION UNITED STATES Consolidated Pneumatic Tool Company India Ltd 301 302 L B Shastri Marg P O Box 7761 Mulund Bombay 400 080 India Phone 91 22 564 0011 Fax 91 22 564 7687 Telex 1171990 CPT I N INDIA Chicago Pneumatic Tool Company Mexico San Francisco 223 Valle Dorado Tlalnepantla C P 54020 Mexico Telephone 525 378 0754 FAX 52...

Reviews: