background image

Référence : M2299

Faites sortir le verrou (le verrou avec les bagues seger 

aux extremités) du ressort de cliquet (cylindre de 

transmission) en frappant avec un cylindre en acier 

long et étroit. Pour faire ça, placer la pince sur deux 

blocs  en  bois  a  fin  de  laisser  sortir  le  verrou  librement 

par l'autre côté.

take out the pin of the transmission cylinder (the pin 

with seger rings on its ends) by hitting it with a long and 

narrow steel cylinder. to do this, place the assembly 

tool on two pieces of wood in order to let the pin come 

out freely.

Quitar el pasador de la uña (pasador con anillos 

seger en sus extremos) golpeándolo con un punzón 

de cabeza plana. Para hacer esto, colocar la prensa 

encima de dos trozos de madera con el fin de que el 

pasador salga libremente por el otro lado.

après le verrou du ressort de cliquet (cylindre de 

transmission) est sorti, faites sortir la poignée et retirer 

de sa extremité le cylindre de transmission et son 

ressort. si le verrou est abîmé ou courbé (pièce à 

gauche de la photographie) ou 1 'extremité pointue 

du cylindre de transmission est abîmé (pièce à droite 

de la photograhie ), remplacez les pièces abîmées 

par un nouveau set du ressort de cliquet (cylindre de 

transmission).

after taking the pin of the transmission cylinder 

out, take out the lever and take away from its end 

the transmission cylinder and its spring. if the pin is 

damaged or bended (part on the left side of the 

picture) or the sharp end of the transmission cylinder is 

very worn, eroded or damaged (part on the right side 

of the picture ), replace them by a new transmission 

cylinder set.

una vez retirado el pasador de la uña, sacar la 

palanca y retirar de su extremo la ufia y su muelle. En el 

caso de que se observe que el pasador estâ dafiado 

o doblado (pieza de la izquierda en la ilustración) o 

la punta de la ufia estâ muy desgastada (pieza de la 

derecha en la ilustración), sustituir dichas piezas por un 

nuevo conjunto de uña.

INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 

INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE 

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

la pince de montage souffre des efforts très importants et, avec le temps, elle peut se casser. nous vous donnons ci-dessous 

des instructions de maintenance et réparation. On peut voir les pièces detachées à la fin de ces instructions.

the assembly tool suffers important forces and it can break after sorne time. We give you below some advice about its correct 

maintenance and how to repair the most common breakdowns. at the end of these instructions, you can see the spare parts.
la prensa de monta je esta sometida a esfuerzos importantes y, con el tiempo, puede estropearse. a continuación, les damos 

unos sencillos consejos para su correcto mantenimiento y para la reparación de las averias que pueden ocurrir con mayor 

frecuencia. Al final de estas instrucciones, se describen los recambios.

PROBLEMA 1 :

 cuesta mucho accionar la palanca o al accionarla el eje (cremallera) no avanza.

PROBLEM 1 :

 It is very difficult to operate the lever or when you operate it the slide shaft doesn't move.

PROBLEME 1:

 ll est très difficile actionner la poignée ou quand vous la actionnez la crémaillère n'avance pas.

1

2

SOLUTION / SOLUTION / SOLUCIÒN

Summary of Contents for 0699061

Page 1: ...notice d utilisation use instructions instrucciones de uso Référence M2299 FR ENG SPN ...

Page 2: ...ONSERVEZ COMME RÉFÉRENCE ASSEMBLY TOOLS Ø12 to Ø25 FOR SLIDING RING FITTINGS INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE WARNING KEEP FOR FUTURE REFERENCE HERRAMIENTAS DE MONTAJE Ø12 a Ø25 PARA ACCESORIOS DE CASQUILLO CORREDIZO INSTRUCCIONES DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA GUARDELO PARA SU POSTERJOR CONSULTA ...

Page 3: ...E 12 2 UN CUNA REDUCCIÒN 12 2 UN BERCEAU BUTOIR écrou tournant et mâle fixe STOP CRADLE free nut and male CUNA TOPE tuerca giratoria y macho fijo BERCEAU BUTOIR coude et té STOP CRADLE elbow and T CUNA TOPE codo y T BERCEAU 16 2 UN CRADLE 16 2 UN CUNA REDUCCIÒN 16 2 UN BERCEAU 20 2 UN CRADLE 20 2 UN CUNA REDUCCIÒN 20 2 UN PINCE A EVASER A EMBOITURE 12 25 PIPE EXPANDER 12 25 ABOCARDADOR 12 25 ...

Page 4: ...ressivement et avec un mouvement de rotation Insert the pipe expander into the pipe end IMPORTANT exercise a progressive pressure on the handles of the pipe expander while making a rotary movement Introducir el abocardador en el extremo del tubo IMPORTANTE ejercer una presión progresiva sobre la empuñadura del abocardador a la vez que se efectúa un movimiento rotatorio del macho del abocardador de...

Page 5: ...tly by the cradle supports A The cradles 20 are also used to hold the bodies of the elbows female elbows male elbows and tees from DN 12 to DN 20 The stop cradles 3 8 are used by their side 3 8 to assemble the female swivel loose fittings Their flat si de is used to assemble male fittings and female fittings The stop cradles 1 2 3 4 are used by their side efb to assemble the elbows with fixing bas...

Page 6: ...um vers l exterieur la poignée To open the assembly tool pull the lever upwards completely and push the sliding shaft Para abrir la prensa tirar a tope hacia arriba la palanca yempujar el eje cremallera Actionner la poignée jusqu à ce que la bague recouvre totalement le tube et arrive en butée sur le raccord ATTENTION à ce moment ne plus faire avancer la crémaillère en forçant Operate the lever un...

Page 7: ... very worn eroded or damaged part on the right side of the picture replace them by a new transmission cylinder set Una vez retirado el pasador de la uña sacar la palanca y retirar de su extremo la ufia y su muelle En el caso de que se observe que el pasador estâ dafiado o doblado pieza de la izquierda en la ilustración o la punta de la ufia estâ muy desgastada pieza de la derecha en la ilustración...

Page 8: ...lga libremente por el otro lado 3 Si les dents de la crémaillère sont endommagées non conforme à la photo remplacez par un nouveau set de crémaillère If the tee th of the sliding shaft are not correct the picture shows correct teeth because they are wom eroded or damaged replace by a new sliding sbaft set Si los dientes del eje cremallera no estan en buen estado la ilustración muestra di entes en ...

Page 9: ...a en la ilustración ATTENTION TRES IMPORTANT IL FAUT BIEN GRAISSER L EXTERIEUR DU CYLINDRE DE TRANSMISSION SON RESSORT ET LE TROU DE LA POIGNÉE OU ILS SONT PLACÉS ATTENTION VERY IMPORTANT YOU HAVE TO GREASE WELL THE OUTSIDE OF THE TRANSMISSION CYLINDER ITS SPRING AND THE HOLE OF THE LEVER WHERE THEY ARE PLACED ATENCION MUY IMPORTANTE DEBE ENGRASARSE BIEN TODO EL EXTERIOR DE LA UNA EL MUELLE Y EL A...

Page 10: ...de los agujeros del cuerpo de la prensa de la palanca y de la ufia y poner los anillos Seger en los extremos del pasador Si es necesario golpear con un martillo para introducir el pasador IL EST TRÈS IMPORTANT MAINTENIR TOUJOURS LE MÉCANISME DELA PINCE BIEN GRAISSÉ POUR LE BON FONCTIONNEMENT IT IS IMPORTANT TO KEEP THE MECHANISM OF THE ASSEMBLY TOOL ALWAYAS WELL GREASED FOR ITS CORRECT OPERATION P...

Page 11: ...ission TRANSMISSION CYLINDER SET CONJUNTO DE UÑA SET DE CRÉMAILLLÈRE SLIDING SHAFT SET CONJUNTO DE EJE cremallera RESSORT DE TRACTION PULLING SPRING MUELLE DE TRACCION SET DU DISPOSITIF DE RETENUE GEARING BLOCK RETAINER SET CONJUNTO RETENEDOR POIGNÉE LEVER PALANCA SET DE POUSSÉE PUSHING SET CONJUNTO DE EMPUJE ...

Page 12: ...SOMATHERM 13 place Francheville BP 202 24052 Périgueux CT Cedex 9 Tél 05 53 02 69 70 Fax 05 53 03 94 48 www somatherm fr ...

Reviews: