21
OPERATION
OPERACIÓN
FONCTIONNEMENT
MAKING A WELD
1. Check that the electrode polarity is correct for the
process being used, then turn the power switch
ON.
2. Set desired arc voltage tap setting and wire speed
for the particular electrode wire, material type and
thickness, and gas (for GMAW) being used. Use
the Application Chart on the door inside the wire
compartment as a quick reference for some
common welding procedures.
3. Press the trigger to feed the wire electrode through
the gun and cable and then cut the elec-trode
within approximately 3/8" (10 mm) of the end of the
contact tip.
4. If welding gas is to be used, turn on the gas supply
and set the required flow rate (typically 25-35
CFH; 12-16 liters/min).
5. When using Innershield electrode, the gas nozzle
may be removed from the insulation on the end of
the gun and replaced with the gasless nozzle. This
will give improved visibility and eliminate the
possibility of the gas nozzle overheating.
6. Connect work cable to metal to be welded. Work
clamp must make good electrical contact to the
work. The work must also be grounded as stated
in "Arc Welding Safety Precautions".
REALIZACION DE UNA SOLDADURA
1.
Verifique que la polaridad del electrodo sea la
correcta para el proceso que está siendo
utilizado, posteriormente gire el interruptor de
energía a la posición de ENCENDIDO.
2.
Placez la tension d'arc désirée del voltaje de arco
y la velocidad de alambre para el alambre de
electrodo en particular, el tipo de material, el
grosor y el gas que se utiliza para (GMAW).
Utilice la tabla de aplicación que se encuentra en
el interior de la puerta del compartimiento de
alambres como una referencia rápida para
alguno de los procesos de soldadura comunes.
3.
Desplace el electrodo a través de la antorcha y el
cable y posteriormente corte el electrodo a
aproximadamente 10 mm (3/8") del extremo de la
punta de contacto.
4.
Si se va a utilizar soldadura con gas, active
suministro de gas y establezca la proporción de
flujo que se requiere (por lo regular es de 25-35
CFH; 12-16 litros/ min).
5.
Cuando se utiliza un electrodo Innershield, la
tobera de gas puede retirarse del aislamiento del
extremo de la antorcha, y reemplazarse por una
tobera de operación sin gas. Esta dará visibilidad
y
eliminará
la
posibilidad
de
un
sobrecalentamiento en la tobera de gas.
6.
Conecte el cable de trabajo al metal que se está
soldando. La pinza de trabajo debe tener un
buen contacto eléctrico con el material de trabajo.
El material de trabajo también debe estar
conectado a tierra como se establece en "las
Precauciones de Seguridad de Soldadura por
Arco".
RÉALISATION D’UNE SOUDURE
1. Vérifier que la polarité de l’électrode convient pour
le procédé utilisé, puis placer l’interrupteur d’ali-
mentation sur ON.
2. Placez la tension d'arc désirée voltaje de arco au
fil-électrode particulier au type et à l’épaisseur du
métal, et au gaz (pour GMAW) utilisé. Se reporter
au tableau d’application à l’intérieur de la porte du
compartiment de dévidage pour obtenir rapide-
ment des informations sur les modes opératoires
de soudage courants.
3.
Appuyer sur la gâchette pour dévider le fil dans le
pistolet et le câble puis couper le fil à environ 3/8
po (10 mm) de l’extrémité du tube contact.
4. Si l’on doit utiliser le gaz de soudage, ouvrir la
bouteille de gaz et régler le débit nécessaire
(généralement de 25 à 35 pi3/h (12-16 L/min).
5. Quand on utilise le fil Innershield, on peut enlever
la buse de gaz de l’isolateur à l’extrémité du pis-
tolet et la remplacer par la buse sans gaz. Cela
améliore la visibilité et élimine la possibilité que la
buse de gaz surchauffe.
6. Fixer le connecteur de pièce au métal à souder.
Le connecteur de pièce doit assurer un bon con-
tact électrique avec la pièce à souder. La pièce à
souder doit également être mise à la terre comme
on l’explique dans les Mesures de sécurité.
Summary of Contents for Wire Feed 255
Page 41: ...41 NOTES NOTAS ...
Page 44: ......