background image

DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / KONFOR-

MITÄTSERKLÄRUNG / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / KONFORMITETSFÖRKLARING / CONFORMITEITSVERKLARING / KONFORMITETSERKLÆRING / 

ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE / TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA / DECLARAŢIE DE CONFORMITATE / VYHLÁSENIE O ZHODE / 

PROHLÁŠENÍ O ZHODĚ / MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY / DEKLARACJA ZGODNOÂCI / ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ / ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL

Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator 

Type PUMA SX 2200CG - Nummer W000263688

 conform de bepalingen is van de Richtlijnen betreffende

Laagspanning (Richtlijn 2006/95/EC), en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004/108/EC) en aan de nationale wetgevingen met betrekking hiertoe; en verklaart
voorts dat de normen: 
• EN 60 974-1 “Veiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur. Deel 1: Lasstroombronnen.” 
• EN 60 974-10 “Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC). Produktnorm voor booglas-apparatuur“ zijn toegepast. 
Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid. Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dat
het geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding. Het monteren op
iedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring. Wij
raden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen. Indien dit niet geschiedt, moet de onderneming die de
wijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen. Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzids
met zich mee kunnen brengen. Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren. 

DA

Hermed erklæres, at den manuelle svejsegenerator type 

PUMA SX 2200CG

 – nummer 

W000263688 

er i overensstemmelse med forordninger om lavspænd-

ing (direktivet 2006/95/ES), samt også med CEM direktivet (direktivet 2004/108/EC) og med de indenrigs lovlige forskrifter, som transponerer dem; og desuden
erklæres, at normer: 
• EN 60 974-1 "Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr. Del 1: Kilde af svejsestrømmen".
• EN 60 974-10 „Normen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsning“ gør sig gældende. 
Denne meddelelse har forbindelse med den ovennævnte model, til hvilken henvises til. 
Denne ES erklæring om konformiteten garanterer, at udstyr, som vi leverer til jer, er i overensstemmelse med de gældende lovlige forskrifter, under forudsæt-
ning af, at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning. Enhver anden montage eller reparation forårsager ugyldighed af
vores attester. Derfor kan det anbefales, at man i tilfælde af enhver mulig reparation kontakterer producenten. Hvis det ikke sker, firmaet, som udfører repa-
ration, skulle sikre en ny certifation. Hvis det sker, er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del. Dette dokument skal forelægges til jeres
teknisk- eller handelsafdeling for at føre dokumentation. 

NO

Med dette erklæres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type 

PUMA SX 2200CG 

- nummer 

W000263688 

stemmer overens med bestemmelsene

om lav spenning (retningslinje 2006/95/ES), og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004/108/EC) og med innenlandske rettslige forskrifter, som tran-
sponerer dem; og i tillegg til dette, erklærers det at normene:
• EN 60 974-1 "Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr. Del 1: Sveisestrømmens kilder“.
• EN 60 974-10 „Norm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bue“ gjelder.
Denne kunngjøringen gjelder versjonene av den overfor anførte modellen, som den henviser til.
Denne EU-erkklæringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av at
den anvendes i tråd med den medfølgende betjeningsanvisningen. En hvilken som helst annen montering eller justering medfører at våre attester blir ugyldige.
Derfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer først spør produsenten til råds om disse. Hvis dette ikke skjer, bør det selskapet som har utført
justeringene, sørge for ny sertifisering. Selv om dette skjer, er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel. Dette
dokumentet er det nødvendig å legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjøpsavdelingen med det formål å registere.

FI

Täten vakuutamme, että hitsausgeneraattori tyyppi 

PUMA SX 2200CG

 - numero 

W000263688 

vastaa matalajännitelaitteita koskevia määräyksiä (direktiivi

2006/95/EY), EMC-direktiiviä (direktiivi 2004/108/EC) ja näitä laitteita koskevia kansallisia lakisäännöksiä; ja lisäksi vakuutamme, että laite täyttää standardit:
• EN 60 974-1 "Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset. Osa 1: Hitsausvirtalähteet“.
• EN 60 974-10 „Kaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden sähkömagneettinen yhteensopivuus (EC)“.
Tämä ilmoitus koskee ylempänä mainitun mallin versioita, joihin ilmoituksessa viitataan.
Tämä todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen, että toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisäännöksiä sillä edellytyksellä, että sitä käytetään
sen mukana toimitettavan käyttöohjeen mukaisesti. Todistus ei päde, jos laite asennetaan tai jos siihen tehdään muutoksia millä tahansa muulla kuin ohjeiden
mukaisella tavalla. Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissä kysymyksissä. Ellei näin tehdä, on muutokset
tekevän yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista. Tällaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkään sen osan suh-
teen. Tämä todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintöjen tekemistä varten.

RO

Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip 

PUMA SX 2200CG

 - Număr 

W000263688 

e conform cu dispoziţiile din Directivele Joasă Tensiune (Di-

rectiva 2006/95/EC), CEM (Directiva 2004/108/EC) şi cu legislaţia naţională
corespunzătoare şi se declară, de asemenea:
• EN 60 974-1"Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric. Partea 1: surse de curent de sudură".
• EN 60 974-10 "Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc" au fost aplicate.
Această declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat. Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul ce
v-a fost expediat, dacă e utilizat respect<ndu-se instrucţiunile anexate, e conform cu normele în vigoare. O instalare diferită de cea indicată sau orice
modificare duce la anularea certificării noastre. Pentru eventualele modificări, se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoare.
Dacă aceasta din urmă nu este avertizată, firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare. În acest caz, noua certificare nu
va reprezenta, în nicio eventualitate, un angajament din partea noastră.
Acest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv., pentru arhivare.

SK

Následne sa vyhlasuje, že generátor manuálneho zvárania 

Typ PUMA SX 2200CG - Číslo W000263688

 je zhodný so zariadeniami Smernice nízkeho napätia

(Smernica 2006/95/EC), CEM (Smernica 2004/108/EC) a príslušným národným zákonodarstvom vyhlasuje okrem toho: 
• EN 60 974-1“Bezpečnostné predpisy pre materiály elektrického zvárania. Časť č.1: zdroje zváracieho prúdu”. 
• EN 60 974-10 “Elektromagnetická kompatibilita (CEM) Norma výrobku pre materiál na zváranie oblúkom” boli použité. 
Toto vyhlásenie sa používa aj vo verziách odvodených od horeuvedeného modelu. Toto vyhlásenie o zhode CE zaručuje, materiál Vám prinesený, ak sa podľa
priložených pokynov je zhodný s platnými normami. Inštalácia odlišná od tej požadovanej alebo urobená akákoľvek zmena bude mať za následok zrušenie
nášho certifikátu. Pre prípadné zmeny sa doporučuje obrátiť sa priamo na výrobnú firmu. ak táto nebude oboznámená, tak podnik, ktorý vykoná zmeny bude
musieť urobiť nový certifikát. V tomto prípade nový certifikát nebude v žiadnom prípade predstavovať záväzok z našej strany. Tento dokument sa musí odoslať
technickému servisu a nákupnému oddeleniu vášho podniku pre archivovanie. 

CS

Tímto se prohlašuje, že ruční svářecí generátor typu 

PUMA SX 2200CG

 - číslo 

W000263688 

je v souladu s ustanoveními o nízkém napětí (směrnice 2006/

95/ES), jakož i se směrnicí CEM (směrnice 2004/108/EC) a s vnitrostátními právními předpisy, které je transponují, a kromě toho se prohlašuje, že normy:
• EN 60 974-1 "Bezpečnostní předpisy pro elektrická svářecí vybavení. Část 1: Zdroje svářecího toku“
• EN 60 974-10 „Norma elektromagnetické kompatibility (EC) produktů pro vybavení ke sváření obloukem“ se uplatňují.
Toto oznámení se vztahuje na verze výše uvedeného modelu, na který se odkazuje.
Toto prohlášení ES o shodě zaručuje, že vybavení, které vám dodáváme, je v souladu s platnými právními předpisy, za předpokladu, že je používáno v souladu
s přiloženým návodem k obsluze. 
Jakákoli jiná montáž či jiné úpravy zneplatňují naše osvědčení. Proto se doporučuje, abyste se v případě jakýchkoli možných úprav nejprve poradili s výrob-
cem. Nestane-li se tak, měla by společnost, která úpravy vykoná, také zabezpečit opětovnou certifikaci. Pokud se tak stane, certifikace není závazná pro
výrobek ani žádnou jeho část. Tento dokument je třeba předložit vašemu technickému či nákupnímu oddělení pro účely vedení záznamů. 

Summary of Contents for PUMA SX 2200 GC

Page 1: ...ione Conservare il presente libretto DE Betriebs Wartungs und Sicherheitsanleitung Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção Conserve este manual EL Οδηγιεσ ασφαλειασ κατα τη χρηση και τη συντηρηση φυλαξτε το παρον εγχειριδιο RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию www airliquidewelding com Air Liquide Welding 13...

Page 2: ...NG THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY GB 2 3 2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE GB 2 3 3 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING GB 2 3 4 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING TIG LIFT GB 2 4 0 FUNCTIONS GB 3 4 1 FRONT PANEL GB 3 5 0 MAINTENANCE GB 4 6 0 TYPES OF MALFUNCTIONING WELDING FAULTS CAUSES REMEDIES GB 4 SPARE PARTS ...

Page 3: ......

Page 4: ...FORCE percentage value set for the MMA welding process is being displayed 6 UP DOWNSLOPE TIME INDICATOR Rif 6 Fig 1 page 3 this indicator lights up when the up down time in seconds of the current slopes associated with the LIFT TIG welding process is being displayed 7 WELDING CURRENT INDICATOR Rif 7 Fig 1 page 3 this indicator lights up when the set current value in amperes or read value in the ca...

Page 5: ...ts in when the generator is powered hence also during the initial test period therefore any inclusion of load or short circuit in this period is seen as an anomaly that causes disabling of output power the message ScA is displayed 7 0 MAINTENANCE IMPORTANT Disconnect the power plug and wait at least 5 minutes before carrying out any maintenance Maintenance must be carried out more fre quently in h...

Page 6: ...BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU F 2 3 2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEUR F 2 3 3 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L ÉLECTRODE ENROBÉE F 2 3 4 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG F 2 4 0 FUNCTION F 3 4 1 PANNEAU AVANT F 3 5 0 MAINTENANCE ORDINAIRE F 4 6 0 TYPE DE PANNE DEFAUTS DE SOUDAGE CAUSES REMEDES F 4 PIÈCES DÉTACHÉES I II SCHÉMA ÉLECTRIQU...

Page 7: ......

Page 8: ...es électrodes à enrobage rutile et à enrobage basique d usage courant 9 INDICATEUR DE SOUDAGE TIG AVEC DÉPART LIFT Rif 9 Fig 1 pag 3 ce procédé de soudage TIG s exécute de la manière suivante PROCÉDURE D AMORÇAGE LIFT Le sélecteur de mode étant en position Lift Arc TIG amorcer l arc comme suit Dans le processus de soudage TIG l amorçage de l arc a lieu selon la séquence suivante appuyer l électrod...

Page 9: ...e en sortie indication à l écran ScA 7 0 MAINTENANCE ORDINAIRE ATTENTION Débrancher la fiche d alimentation et attendre 5 minu tes avant toute intervention d entretien La fréquence d entretien doit être aug mentée en conditions difficiles Tous les trois 3 mois effectuer les opérations suivantes a Remplacer les étiquettes illisibles b Nettoyer et serrer les terminaux de soudage c Remplacer les tuyaux...

Page 10: ...E 2 3 1 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED E 2 3 2 TRANSPORTE DEL GENERADOR E 2 3 3 PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO E 2 3 4 PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW TIG E 2 4 0 FUNCIONES E 3 4 1 PANEL FRONTAL E 3 5 0 MANTENIMIENTO E 4 6 0 FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓNS E 4 LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I II ESQUEMA ELÉCTRICO IV ...

Page 11: ......

Page 12: ... tener que añadir tungsteno dentro de la pieza como ocurre cuando se inicia por roce APAGAR EL ARCO Para salir de fase de soldadura el operador puede utilizar la técnica por tirón habitual o la nueva técnica que simula el pulsador de la antorcha Esta técnica llamada Salida Fuzzy sirve para obtener una rampa de bajada sin el pulsador de la antorcha Para iniciar la rampa de bajada el operador sólo t...

Page 13: ...elda el instrumento digital no se ilumina El interruptor general está apagado Cable de alimentación interrumpido faltan dos o más fases Otros Encender el interruptor general Revisar Ponerse en contacto con el servicio de asistencia para que lo revise El generador no suelda el display visualiza Tensión de alimentación insuficiente Falta una fase Otros Revisar Revisar Ponerse en contacto con el centr...

Page 14: ...SSIONE DELLA SALDATRICE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE I 2 3 2 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO DEL GENERATORE I 2 3 3 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA CON ELETTRODO RIVESTITO I 2 3 4 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA GTAW TIG I 2 4 0 FUNZIONI I 3 4 1 PANNELLO ANTERIORE I 3 5 0 MANUTENZIONE I 4 6 0 TIPI DI GUASTO DIFETTI DI SALDATURA CAUSE RIMEDI I 4 LISTA PEZZI DI RIC...

Page 15: ......

Page 16: ...co durante il cortocircuito tra pezzo ed elettrodo L innesco è sempre per fetto anche al valore minimo di corrente di saldatura impostato e permette di lavorare senza inquinare l ambiente circostante da disturbi elettromagnetici molto forti tipica mente provocati dalla scarica di alta fre quenza I benefici si possono riassumere come segue a Partenza senza bisogno di alta frequenza b Partenza senza ...

Page 17: ...ggiati d Riparare o sostituire i cavi di saldatura danneggiati e Far sostituire da personale specializzato il cavo di alimentazione qualora risulti danneggiato Ogni sei 6 mesi eseguire le seguenti operazioni Pulire dalla polvere l interno del generatore utilizzando un getto d aria secca Incrementare la frequenza di questa operazione quando si opera in ambienti molto 8 0 TIPI DI GUASTO DIFETTI DI S...

Page 18: ...ROM KENNLINIEN D 2 3 0 INSTALLATION D 2 3 1 NETZANSCHLUß DES GENERATORS D 2 3 2 HANDLING UND TRANSPORTDES GENERATORS D 2 3 3 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN D 2 3 4 ANSCHLUSS UND VORBEREITUNG DES GERÄTES FÜR GTAW TIG D 2 4 0 FUNKTION D 3 4 1 FRONT PANEL D 3 5 0 WARTUNG D 4 6 0 STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN KONTROLLEN UND ABHILFE D 4 ERSATZTEILLISTE I II STROMLAUFPLAN IV ...

Page 19: ......

Page 20: ... Display der eingestellte oder während des Schweißens erfasste Strom wert in Ampere eingeblendet wird 8 ANZEIGE MMA SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTER ELEKTRODE Bez 7 Abb 1 Seite 3 In diesem Betriebsmodus können die allgemein gebräuchlichen Typen von Rutil und basischen Elektroden mit Ummantelung geschweißt werden 9 ANZEIGE WIG SCHWEISSEN MIT LIFT START Bez 7 Abb 1 Seite 3 Beim WIG Schweißen wird folgenderm...

Page 21: ...er Ausgangsleistung bewirkt Displayanzeige ScA 5 0 WARTUNG ACHTUNG Den Netzstecker ziehen und vor der Durchführung von Wartungseingriffen mindestens 5 Minuten warten Im Falle von besonders schwierigen Einsatzbedingungen muss die Maschine häufiger gewartet werden Alle drei 3 Monate folgende Eingriffe vornehmen a Unleserliche Etiketten auswechseln b Die Schweißanschlüsse reinigen und anziehen c Schad...

Page 22: ...IGAÇÕES DA SOLDADORA À REDE DE ALIMENTAÇÃO P 2 3 2 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE DO GERADOR P 2 3 3 LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELÉCTRODO REVESTIDO P 2 3 4 LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA A SOLDADURA GTAW TIG P 2 4 0 COMANDOS POSIÇÃO E FUNÇÃO P 3 4 1 PAINEL DIANTEIRO P 3 5 0 MANUTENÇÃO P 4 6 0 TIPOS DE AVARIA DEFEITOS DE SOLDADURA CAUSAS SOLUÇÕES P 4 PEÇAS SOBRESSELENTE...

Page 23: ......

Page 24: ...terferências electromagnéticas muito fortes tipicamente provocadas pela descarga de alta fre quência As vantagens podem resumir se do seguinte modo a Arranque sem necessidade de alta frequência Arranque sem danificar a ponta do eléctrodo com qualquer corrente programada pelo que não existe a inclusão de tungsténio dentro da peça Fenómeno que ocorre com o arranque rápido DESACTIVAÇÃO DO ARCO Para sa...

Page 25: ...SAS SOLUÇÕE TIPO DE AVARIA DEFEITOS DE SOLDADURA CAUSAS POSSÍVEIS CONTROLOS E SOLUÇÕES O gerador não solda o instrumento digital está apagado O interruptor geral está desligado Cabo de alimentação interrompido ausência de uma ou mais fases Outro Ligue o interruptor geral Verifique e solucione Solicite uma inspecção ao Centro de Assistência O gerador não solda o visor mostra Tensão de alimentação in...

Page 26: ...à ƒ ƒπ π ø GR 2 2 1 À ƒ GR 2 2 2 À π Àƒ π GR 2 2 3 ª À VOLT AMPERE GR 2 3 0 GR 2 3 1 À À ª à ª À π À ƒ º π GR 2 3 2 ª π π ª º ƒ ƒπ GR 2 3 3 À π ƒ πª π π ª À π À ª Àª GR 2 3 4 À π ƒ πª π π ª À π À GTAW TIG LIFT GR 3 4 0 π Àƒ π GR 3 4 1 ª ƒ π GR 3 5 0 À ƒ GR 4 6 0 À π µ µ øª À π π À π GR 5 ...

Page 27: ......

Page 28: ...Ó ÚÔ ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔ Û ÁÎfiÏÏËÛË 3 ÀÃ π ªµ À ƒªø ÙÚÈÓË 3 ÈÎ 1 ÛÂÏ 5 ÙÔ Ó ÌÌ ÙË Ï Ó Ô ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ Ë ÁÂÓÓ ÙÚÈ ÂÈ ÙÂı ÂÎÙfi ÏÂÈÙÔ ÚÁ fi ÙËÓ ÚÔ Û ÂÓfi Û Ó ÁÂÚÌÔ ÙË Û Ó ÂÈ ÚÔ ÛÈ ÔÓÙ È ÔÈ Èı ÓÔ Û Ó ÁÂÚÌÔ Ô ÂÌÊ Ó ÔÓÙ È ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ë ÛËÌ Û ÙÔ Î È ÔÈ Ó ÁÎ Â ÂÓ ÚÁÂÈ ÁÈ ÙËÓ ÔÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË ÁÂÓÓ ÙÚÈ 4 æ ºπ 4 ÈÎ 1 ÛÂÏ 5 ÂÌÊ Ó ÂÈ ÙÔ Â ÈÏÂÁÌ ÓÔ ÚÂ Ì Û ÁÎfiÏÏËÛË Î È ÂÈ ÈÎfiÙÂÚ Ù ÙËÓ ÂÎÙ ÏÂÛË ÙË Û ÁÎfiÏÏËÛË ÂÌÊ Ó ÂÈ...

Page 29: ...Ë ÂÛË ÙÔ Ï ÎÙÚÔ Â ÈÙÚ ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ ÛË ÛÙËÓ ÂÌÊ ÓÈÛË Ú ıÌÈÛË ÙÔ ÔÛÔÛÙÔ ARC FORCE È Â ÈÛÙÚÔÊ ÛÙËÓ ÂÌÊ ÓÈÛË ÙË ÙÈÌ ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÂÚÈÌ ÓÂÙÂ Ï Á  ÙÂÚfiÏÂ Ù È ÛÙ ÏÈ ÙÔ Ï ÎÙÚÔ 11 ÈÎ 1 ÛÂÏ 5  ÏÂÈÙÔ ÚÁ LIFT TIG ÙÔ Ï ÎÙÚÔ Â ÈÙÚ ÂÈ ÙË È Ô ÈÎ ÚfiÛ ÛË ÛÙËÓ ÂÌÊ ÓÈÛË Î È ÙËÓ ÂÓ Â fiÌÂÓË ÙÚÔ Ô Ô ËÛË Ì Ûˆ ÙÔ È Îfi ÙË 12 ÈÎ 1 ÛÂÏ 5 ÙÔ ÚfiÓÔ Ófi Ô Î È Î ıfi Ô ÁÈ ÙË ÛÙ È Î ÌÂÙ ÔÏ ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔ ªÂ ÙËÓ ÚÒÙË ÂÛË ÂÌÊ Ó ÂÙ È ÛÙËÓ Ôıfi...

Page 30: ... ÛÙ ÙË ÁÂÓÓ ÙÚÈ Ó ÌÌ ÓË Î È ÂÚÈÌ ÓÂÙÂ Ó ÎÚ ÒÛÂÈ 10 15 Ï ٠ˆ fiÙÔ ÔÎ Ù ÛÙ ıÂ Ë ÚÔÛÙ Û Î È Û ÛÂÈ Ë Î ÙÚÈÓË ÂÓ ÂÈÎÙÈÎ Ï Ó ªÂÈˆÌ ÓË ÈÛ Û ÁÎfiÏÏËÛË Óı ÛÌ ÓË Û Ó ÂÛË Î Ïˆ ˆÓ ÛÙËÓ ÍÔ Ô Ï ÁÍÙ ÙËÓ Î Ù ÛÙ ÛË ÙˆÓ Î Ïˆ ˆÓ Â Ó Ë ÙÛÈÌ Á ˆÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁÂ Î È Â Ó ÂÈ Û Ó Âı Û ÙÂÌ ÈÔ Û ÁÎfiÏÏËÛË Î I Úfi fi ÛÎÔ ÚÈ ÂÚÓ ÎÈ ÁÚ ÛÔ À ÂÚ ÔÏÈÎ ÈÙÛÈÏ ÛÌ Ù ª ÎÚ ÙfiÍÔ Û ÁÎfiÏÏËÛË À ËÏfi ÚÂ Ì Û ÁÎfiÏÏËÛË À ÂÚ ÔÏÈÎfi Arc Force Óı ÛÌ Ó...

Page 31: ...ЧНОЙ МАШИНЫ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ RU 2 3 2 ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА RU 2 3 3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ СВАРКИ ОБМАЗАННЫМ ЭЛЕКТРОДО RU 2 3 4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ СВАРКИ GTAW TIG LIFT RU 2 4 0 ФУНКЦИИ RU 3 4 1 ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ RU 3 5 0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ RU 4 6 0 ТИП НЕИСПРАВНОСТИ ДЕФЕКТЫ СВАРКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ПРОВЕРКИ И С...

Page 32: ......

Page 33: ...оги выводимых на дисплей значение этих сигналов и способы восстановления нормального режима работы генератора 4 ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ Поз 4 вывод заданного значения сварочного тока в частности в процессе выполнения сварки вывод значения тока подаваемого генератором при изменении параметров сварки вывод текущего значения выбранной величины при аварийной ситуации идентификация типа активного сигнала трев...

Page 34: ...зврата к индикации значения тока необходимо подождать несколько секунд или снова нажать кнопку Поз 11 режиме LIFT TIG эта кнопка позволяет последовательно переходить к индикации и если требуется изменению настройки посредством ручки Поз 12 времени нарастания и спада тока При первом нажатии этой кнопки на дисплей выводится значение времени относящегося к участку нарастания тока Пользуясь ручкой Поз...

Page 35: ...енным и подождите чтобы он остыл 10 15 минут для того чтобы отключилась блокировка и соответственно погас желтый светодиод Слишком малая мощность сварки Неправильное подсоединение выходных кабелей Проверьте целостность кабелей достаточен ли размер контактной поверхности зажима заземления и то установлен ли зажим на свободном от ржавчины краски или масла участке детали Слишком много брызг Слишком д...

Page 36: ... LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTA PIESE COMPONENTE LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH π ø ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 51 13 12 23 04 21 26 72 1 75 36 24 14 72 69 01 09 22 38 08 ...

Page 37: ...CIA IMPEDENZA 72 W000070053 RHMOUNT SUPPORTDROIT SOPORTEDERECHO SUPPORTODESTRO 72 1 W000070052 LHMOUNT SUPPORTGAUCHE SOPORTEIZQUIERDO SUPPORTOSINISTRO 75 W000070054 FANATTACHMENT ASSISEDEVENTILATEUR ASIENTODELVENTILADOR SELLAVENTILATORE R CODE BESCHREIBUNG DESCRIÇÃO ƒπ ƒ º ВАЋБЕВГВАВЋЕ 01 W000236123 ELEKTRONISCHESCHALTUNGC E 22679 CIRCUITOELECTRÓNICO CE22679 ƒ π À ت C E 22679 ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА C ...

Page 38: ...E CURVAS VOLTAMPÉRICA VOLT AMPERE CURVES KURVOR VOLT AMPERE CURBE VOLT AMPERE KRZYWE VOLT AMPER ª À VOLT AMPERE ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ DUTY CYCLE FACTEUR DE MARCHE CICLO DE TRABAJO CICLO DI LAVORO EINSCHALTDAUER CICLO DE TRABALHO INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJFSCYCLUS À ƒ π РАБОЧИЙ ЦИКЛ WELDING CURRENT COURANT DE SOUDAGE CORRIENTE DE SOLDADURA CORRENTE DI SALDATURA SCHWEISSSTROMBEREICH CORRENTE D...

Page 39: ...WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO SCHEMA ELETTRICO STROMLAUFPLAN ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR ELEKTRISCHE SCHEMA S SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY ƒπ π ƒ ªª ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА IV ...

Page 40: ...urezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldatura EN 60 974 10 Compatibilita elettromagnetica CEM Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arco sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped itoleLe se utilizzato nel ri...

Page 41: ... 2200CG numero W000263688 vastaa matalajännitelaitteita koskevia määräyksiä direktiivi 2006 95 EY EMC direktiiviä direktiivi 2004 108 EC ja näitä laitteita koskevia kansallisia lakisäännöksiä ja lisäksi vakuutamme että laite täyttää standardit EN 60 974 1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalähteet EN 60 974 10 Kaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden sähkömagneettinen yh...

Page 42: ...o producenta W przypadku nie poinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozorem wiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupów Państwa firmy w celu archiwizacji EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου PUMA SX 2200CG...

Page 43: ...mados PBB e éteres difenílicos polibromados PBDE bem como uma concentração máxima de 0 01 em massa de cádmio tal como exigido pela DECISÃO DA COMISSÃO 2005 618 EC de 18 de Agosto de 2005 SV Försäkrar härmed att utrustningen Typ PUMA SX 2200CG Nummer W000263688 överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002 95 EG av den 27 januari 2003 RoHS om begränsning av användningen av vissa fa...

Page 44: ...zottság 2005 618 EK 2005 augusztus 18 i határoz ata előírja PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu PUMA SX 2200CG Numer W000263688 jest zgodny z DYREKTYWĄ 2002 95 CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 RoHS dotyczącą ograniczenia wykorzysty wania niektórych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie prze...

Page 45: ......

Page 46: ......

Page 47: ... ...

Page 48: ...AMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFÜHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN EM CASO DE RECLAMAÇÃÓ É FAVOR MENCIONAR O NÚMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN CONTROLENUMMER TE VERMELDEN I HÄNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HÄR ANGIVNA KONTROLLNUMRET IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ...

Reviews: