Cembre B135-UC Operation And Maintenance Manual Download Page 17

ITALIANO

31

16

%

15

– Inserire l'adattatore AC130-P (91) nelle apposite guide del pistone (14) tenendo premuto il 
  pistoncino di sblocco (04); ad inserimento completo, rilasciando il pistoncino (04),l'adat-
  tatore verrà bloccato nella sua posizione dal pistoncino (02).
  Si consiglia di far avanzare di 3÷4 mm (0.11 - 0.16 in.) il pistone (14) per facilitare l’opera-
 zione.
  Per toglierlo si dovrà premere nuovamente il pistoncino (04) e sfi larlo dalle guide del 
 pistone 

(14). 

3.7.4) Montaggio di matrici, punzoni e prearrotondatori  

(Rif. a Fig. 5)

–  Matrice di contenimento (96) o parte fi ssa del prearrotondatore (95): vanno sem-
  plicemente appoggiate nell’adattatore AU130-... (98).
–  Parte mobile del prearrotondatore (94): va inserita o tolta dalla apposita sede nell'adat-
 tatore 

AC130-P (91) tirando verso l’esterno il nottolino di sblocco (92).

– Punzone PS130.../E (93): va inserito o tolto dalle guide del pistone (14).

3.8) Autonomia della batteria 

Al rilascio del pulsante di comando, il livello di carica della 
batteria é visualizzato automaticamente per 5 secondi 
sull'indicatore di carica (15), ciò permette di conoscere 
immediatamente l'autonomia residua:
10 led accesi:  massima autonomia
  5 led accesi:  autonomia al 50 %
  1 led acceso: minima autonomia

Per la sostituzione della batteria esaurita basterà premere contemporaneamente i due 
punti indicati dalle scritte "PUSH", estrarre la batteria scarica dalla sua sede ed inserire 
a fondo quella carica.

4.   AVVERTENZE

Prima di iniziare lavori su equipaggiamenti elettrici, assicurarsi che non vi siano parti in 
tensione nelle immediate vicinanze della zona di lavoro; in caso contrario adottare le pre-
cauzioni necessarie per operare vicino a parti tensione in conformità alla norma  EN50110-1.

 

N

ON

 

USARE

 

QUESTO

 

UTENSILE

 

SU

 

O

 

VICINO

 

A

 

CONDUTTORI

 

IN

 

TENSIONE

SENZA

    

SISTEMI

 

DI

 

PROTEZIONE

 

INDIVIDUALE

 

ADEGUATI

.

  

 L’

INOSSERVANZA

 

DI

 

QUESTA

 

PRECAUZIONE

 

POTREBBE

 

CAUSARE

 

LESIONI

 

GRAVI

 

O

    

MORTALI

.

 

L’

UTENSILE

 

NON

 

È

 

ADATTO

 

AD

 

UN

 

UTILIZZO

 

CONTINUO

DOPO

 

AVER

 

ESEGUITO

 

IL

 

    

NUMERO

 

DI

 

COMPRESSIONI

 

CONSECUTIVE

 

CONSENTITE

 

DA

 

UNA

 

BATTERIA

 

COMPLE

-

    

TAMENTE

 

CARICA

IN

 

OCCASIONE

 

DEL

 

CAMBIO

 

BATTERIA

 

CONSIGLIAMO

 

UN

 

OPPOR

-

    

TUNO

 

PERIODO

 

DI

 

PAUSA

 

PER

 

PERMETTERE

 

IL

 

RAFFREDDAMENTO

 

DELL

UTENSILE

.

    

O

SSERVARE

 

OPPORTUNI

 

PERIODI

 

DI

 

PAUSA

 

ANCHE

 

UTILIZZANDO

 

ALIMENTATORI

 

    

ESTERNI

.

 

P

ROTEGGERE

 

L

UTENSILE

 

DALLA

 

PIOGGIA

 

E

 

DALL

UMIDITÀ

. L’

ACQUA

 

POTREBBE

 

    

DANNEGGIARE

 

L

UTENSILE

 

E

 

LA

 

BATTERIA

. G

LI

 

UTENSILI

 

ELETTRO

-

OLEODINAMICI

 

    

NON

 

DOVREBBERO

 

ESSERE

 

USATI

 

SOTTO

 

LA

 

PIOGGIA

 

O

 

SOTTO

 

ACQUA

.

Unter der Bezeichnung “B135-UC ; B135-UCA” verstehen sich folgende Teile:
 Basisausführung inkl. AkkuHandgelenkriemen und Trageriemen 
– Ersatzakku
– Ladegerät
–  Kunststoffkoffer “VAL P9-C” 

2.   ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN   

(Siehe Bild 2-4)

2.1)

 Das Werkzeug wird mit dem Adapter AU130-C ergänzt und kann für verschie dene 

     Preßeinsatztypen (kompatibel zu anderen 130 kN Werkzeug von 

Cembre

) verwen 

  

 det 

werden:

–  Kerbverpressung von Kupferleitern
–  Runddrücken von Kupferleitern
–  Sechskantverpressung von Kupfer, Aluminium und Aldrey Leiter.

2.2)

 Mit dem oberen Adapter AU130-... und dem unteren Adapter AC130-P, kann das 

     Werkzeug mit folgenden Einsätzen verwendet werden:
– Runddrückmatrizen UP130-... für Aluminium-Sektorkabel (ein- und mehrdrähtig).
– Haltematrizen (wie die Serien MV, MVC, MVM, MUA) und die Kerbeinsätze PS130-.../E 
  
(um Preßverbinder auf Aluminiumleiter mit der Tiefnutkerbung zu verpressen). 

3.   BEDIENUNGSHINWEISE

  (Siehe Bild 1 - 6)

3.1) Vorbereitung

– Das Werkzeug kann bequem am Griff oder mit dem an den Ringen (R) befestigten 
  Trageriemen (T) transportiert werden.
–  Wenn sich das Werkzeug in Ruhestellung befi ndet, ist es vorzubereiten wie in Punkt 
 3.6
 (für Kupferleiter) oder Punkt 3.7 (für Tiefnutkerbung) beschrieben.

3.2) Positionierung 

Durch Drücken des Startknopfes (06) 
beginnen Motor und Pumpe zu arbeiten 
und die Preßeinsätze nähern sich dem 
Verbinder oder Kabelschuh. Sobald der 
Startknopf (06) wieder losgelassen wird, 
halten Motor und Kolben sofort an.

 

S

ETZEN

 

SIE

 

NIEMALS

 

DAS

 W

ERK

-

ZEUG

 

OHNE

 

DIE

  P

RESSEINSÄTZE

 

UNTER

  D

RUCK

. D

IES

 

KÖNNTE

 

ZU

 

B

ESCHÄDIGUNGEN

 

DES

 K

OPF

UND

 

K

OLBENSITZES

 

FÜHREN

.

DEUTSCH

06

201

Summary of Contents for B135-UC

Page 1: ...bre Ltd Dunton Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Sereniss...

Page 2: ...elettroniche nonch allo smaltimento dei rifiuti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il pro dotto alla fine della sua vita utile deve esse...

Page 3: ...que celui ci a adopt pour consentir la collecte s par e de l appareil en fin de vie La collecte s lective ad quate pour l envoi successif de l appareil destin au recyclage au traitement et l liminatio...

Page 4: ...olt Ah Battery charger supply Volt Hz Recommended oil Operating speed Safety Operating temperature Acoustic noise Directive 2006 42 EC annexe 1 point 1 7 4 2 letter u The weighted continuous acoustic...

Page 5: ...MVM MUA series and the relevant indentors PS130 E to crimp connectors on aluminium cables using the deep indent crimping system 3 INSTRUCTIONS FOR USE Ref to Figs 1 6 3 1 Preparation The tool can be...

Page 6: ...ontinues to operate the tool will automaticallychangeovertothehighpressurestageandtheram 41 willgraduallymove forward until the two dies touch It is recommended to continue pumping until the maximum p...

Page 7: ...MPING OF CONNECTORS ON ALUMINIUM CABLES Ref to Figs 4 5 3 7 1 Pre rounding conductor for sectoral cables From the table Fig 6 page 35 select the adaptors and pre rounding dies for the ap propriate con...

Page 8: ...seconds on the indicator 15 ThenumberofLEDsilluminatedindicatestheresidualcapacity 10 LEDs illuminated Fully charged 5 LEDs illuminated 50 capacity 1 LED illuminated Minimum charge When replacing the...

Page 9: ...and and dirt are a danger for any hydraulic device Every day after use the tool must be wiped with a clean cloth taking care to remove any residue especially close to pivots and moveable parts 5 2 Sto...

Page 10: ...0HQJH GDG 4 Wj WHP 3LqFH 7HLO OHPHQWR RPSRQHQWH TABLE 1 TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TAVOLA 1 FRAN AIS PRESSE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE TYPE B135 UC B135 UCA 1 CARACTERISTIQUES GENERALES OUTIL TYPE B135...

Page 11: ...ponente tipo di utensile numero di matricola dell utensile La r f rence B135 UC B135 UCA d signe l ensemble suivante Outil de base avec batterie dragonne et bandouli re Batterie de rechange Chargeur d...

Page 12: ...ur le corps de l outil sous la g chette de commande 06 on provoque le retour du piston et par con s quent l ouverture des matrices 3 6 SERTISSAGE SUR CONNECTEURS POUR CABLES EN CUIVRE Voir Fig 2 et 3...

Page 13: ...6 page 35 Monter sur la t te les adaptateurs AU130 98 et AC130 P 91 voir 3 7 3 Ins rer la partie mobile 94 de la matrice de mise au rond dans l adaptateur AC 130 P voir 3 6 4 Ins rer le c ble l int ri...

Page 14: ...derel cherlag chettedecommande leniveau dechargedelabatteries afficheautomatiquementpendant 5 secondes sur l indicateur de charge 15 ce qui permet de conna tre imm diatement l autonomie restante 10 le...

Page 15: ...froidissement avant de la recharger Laisser reposer le chargeur de batterie au moins 15 minutes entre les recharges 5 ENTRETIEN Cet outil est robuste compl tement scell et ne n cessite aucune pr occup...

Page 16: ...dirlonell appositavaligettainmateriale plastico accuratamente chiusa Questa valigetta tipo VAL P9 C ha dimensioni 543x412x130 mm 21 4x16 2x5 1 inches pesa 2 2 kg 4 8 lbs ed adatta al contenimento dell...

Page 17: ...LIZZO CONTINUO DOPO AVER ESEGUITO IL NUMERO DI COMPRESSIONI CONSECUTIVE CONSENTITE DA UNA BATTERIA COMPLE TAMENTE CARICA IN OCCASIONE DEL CAMBIO BATTERIA CONSIGLIAMO UN OPPOR TUNO PERIODO DI PAUSA PER...

Page 18: ...della forcella Per toglierlo si dovr spingerlo con forza sino a vincere l azione di ritenuta dei grani e sfilarlo dalle guide SEQUENZA DELLE COMPRESSIONI 1 2 1 4 3 2 DiePresseins tzem ssenindiegew ns...

Page 19: ...lare l azione di ritenuta del pistoncino ferma matrice 07 Inserire la matrice inferiore 89 nelle guide del pistone 14 premendo il pistoncino sblocca matrice 04 e farla scorrere fino a che rimanga bloc...

Page 20: ...dieser T tigkeit ist es von Vorteil wenn der Kolben 14 3 4 mm 0 11 0 16 in vorgefahren ist Der Adapter kann herausgenommen werden 3 7 4 Einsetzen von Stempel Runddr ck und Haltematrizen Siehe Bild 5...

Page 21: ...valvola di massima pressione 15 C a 40 C 5 F a 104 F 4 1 Verwendung des Ladeger tes Die in der Bedienungsanleitung gegebenen Hinweise sind zu befolgen 4 2 Allgemeine Informationen ber den Gebrauch der...

Page 22: ...ente 4 2 Informaciones de car cter general sobre la utilizaci n de las bater as Para un uso correcto de las bater as les aconsejamos atenerse a las siguientes reglas Utilizar la bater a hasta que la v...

Page 23: ...BATER A A LA HORA DE CAMBIARLA ACONSEJAMOS UN OPORTUNO PER ODO DE PAUSA PARA PERMITIR EL ENFRIAMIENTO DEL LA HERRAMIENTA MISMA TAMBI N UTILIZANDO ALIMENTADORES DE RED OBSERVAR OPORTUNOS PER ODOS DE PA...

Page 24: ...el conector 3 3 Compresi n Manteniendo apretado el pulsador de accionamiento 06 el motor contin a girando el pist n avanzar progresivamente hasta llevar las matrices a chocarse entre ellas Aconsejamo...

Reviews: