Cembre B135-UC Operation And Maintenance Manual Download Page 16

 Geeignet zum Verpressen von Kabelschuhen und Verbindern,

 allgemein bis auf 400 mm

2

 (800 MCM) Leiter und für 

Aluminiumleiter bis 300 mm

2

 (600 MCM) mit Tiefnutkerbung.

130  (14.6)

700  (10,000) 

376 x 94 x 302  (14.8 x 3.7 x 11.9) 

14.4

AGIP ARNICA 32 oder SHELL TELLUS TX 32 oder ähnliches.

Das Werkzeug ist mit einer Doppelkolbenhydraulik ausgerüstet,

die ein schnelles Zusammenfahren der Presseinsätze

ermöglicht. Beim Beginn des Pressvorganges 

wird auf den langsameren Arbeitshub umgeschaltet.

Das Werkzeug ist mit einem Überdruckventil ausgestattet. 

-15°C bis +40°C  (+5°F bis +104°F)

15

32

ITALIANO

4.1) Utilizzo del caricabatterie

Seguire attentamente le istruzioni dettagliate sul relativo manuale.

4.2) Informazioni di carattere generale sull'uso delle batterie.

Per un uso corretto delle batterie, vi consigliamo di attenervi alle seguenti regole:
–  Utilizzare la batteria fi no a che la visualizzazione automatica dell'energia residua mostri 
  1-2 led; ciò corrisponde ad una situazione di scarica quasi completa della batteria, 
  senza peraltro che ne sia compromessa la durata di vita.
–  Fare particolare attenzione alle prime 2 o 3 ricariche quando la batteria è nuova, per 
  assicurarsi il massimo della capacità disponibile.
–  Al momento dell'estrazione dall'utensile, nel caso la batteria manifestasse un moderato 
  riscaldamento, aspettare che si raffreddi prima della ricarica.
–  Lasciare riposare almeno 15 minuti il caricabatteria tra una ricarica e l'altra.

5.   MANUTENZIONE

L’utensile è robusto, completamente sigillato e non richiede attenzioni particolari; per 
ottenere un corretto funzionamento basterà osservare alcune semplici precauzioni:

5.1) Accurata pulizia

Tenere presente che la polvere, la sabbia e lo sporco rappresentano un pericolo per ogni 
apparecchiatura oleodinamica. Dopo ogni giorno d’uso si deve ripulire l’utensile con uno 
straccio pulito, avendo cura di eliminare lo sporco depositatosi su di esso, specialmente 
vicino alle parti mobili.

5.2) Custodia 

Per proteggere l’utensile da urti accidentali e 
dalla polvere, quando non viene utilizzato, è 
bene custodirlo nell’apposita valigetta in materiale 
plastico accuratamente chiusa.
Questa valigetta (tipo VAL P9-C) ha dimensioni 
543x412x130 mm (21.4x16.2x5.1 inches) pesa 
2,2 kg (4.8 lbs) ed è adatta al contenimento 
dell'utensile, degli accessori e fi no a 8 coppie di 
matrici semicircolari.
E' disponibile a richiesta la cassetta metallica 
tipo  VAL 130 dimensioni 360x280x48 mm 
(14.17x11x1.89 in.), peso 3 kg (6.62 lbs) adatta 
al contenimento degli accessori per la compres-
sione dei connettori in alluminio.

6.   RESA  ALLA 

Cembre

 

PER REVISIONE

In caso di guasto contattare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e 
fornirà le istruzioni necessarie per l’invio dell'utensile alla nostra Sede; se possibile, allegare  
copia del Certifi cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla 

Cembre

 

con l'utensile oppure, 

in mancanza di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di acquisto.

HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG 

TYP  B135-UC  ;  B135-UCA

1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN

WERKZEUG TYP:

B135-UC

Anwendungsbereich: 

Preßkraft  

kN (sh ton):

Arbeitsdruck  

bar (psi): 

Abmessungen LxBxH  mm (inches): 

Gewicht inkl. Akku kg 

(lbs):

Motor Volt 

DC:

Akku 

 Volt / Ah:

Akkuladegerät  

Volt / Hz:

Empfohlenes Öl:

Kolbenvorschub:

Sicherheit:

Betriebstemperatur:

Lärmschutzbestimmung (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang 1, Nummer 1.7.4.2, Buchstabe u)
– Der konstante Lärmpegel entsprechend 
 Gewichtung A am Arbeitsplatz L

pA

 entspricht .....................................................................75 dB (A) 

– Der höchste Lärmpegel entsprechend
 Gewichtung C am Arbeitsplatz L

pCPeak

 entspricht ......................................................... < 130 dB (C)

– Die Lärmbelastung des Geräts 
 L

WA

 entspricht ..................................................................................................................85,3 dB (A)

Risiken aufgrund von Vibrationen (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang 1, Nummer 2.2.1.1)
Messungen entsprechend der Normen UNI ENV 25349 und UNI EN 28662 Teil 1, unter repräsen-
tativen Bedingungen haben gezeigt, daß der durchschnittliche Meßwert an den oberen Teilen,die den 
Vibrationen ausgesetzt sind, an den jeweiligen Achsen nicht den Wert von 2,5 m/sek

überschreitet.

DEUTSCH

Die Akkupresse wird von einem 14,4 V Gleichstromakku angetrieben und zeichnet sich 
durch das Fehlen jeglicher Vibrationen und ihre Laufruhe aus.
Die automatische Anzeige des Akkuladezustandes nach jedem Arbeitsgang ermöglicht 
ausserdem die ständige Kontrolle der verbliebenen Restladung.

B135-UCA

220 - 240 / 50 - 60

 120 / 50 - 60

14.4 / 3.0  Ni-MH

14.4 / 3.0  Li-Ion

6,5  (14.3)

6,2  (13.6)

Summary of Contents for B135-UC

Page 1: ...bre Ltd Dunton Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Sereniss...

Page 2: ...elettroniche nonch allo smaltimento dei rifiuti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il pro dotto alla fine della sua vita utile deve esse...

Page 3: ...que celui ci a adopt pour consentir la collecte s par e de l appareil en fin de vie La collecte s lective ad quate pour l envoi successif de l appareil destin au recyclage au traitement et l liminatio...

Page 4: ...olt Ah Battery charger supply Volt Hz Recommended oil Operating speed Safety Operating temperature Acoustic noise Directive 2006 42 EC annexe 1 point 1 7 4 2 letter u The weighted continuous acoustic...

Page 5: ...MVM MUA series and the relevant indentors PS130 E to crimp connectors on aluminium cables using the deep indent crimping system 3 INSTRUCTIONS FOR USE Ref to Figs 1 6 3 1 Preparation The tool can be...

Page 6: ...ontinues to operate the tool will automaticallychangeovertothehighpressurestageandtheram 41 willgraduallymove forward until the two dies touch It is recommended to continue pumping until the maximum p...

Page 7: ...MPING OF CONNECTORS ON ALUMINIUM CABLES Ref to Figs 4 5 3 7 1 Pre rounding conductor for sectoral cables From the table Fig 6 page 35 select the adaptors and pre rounding dies for the ap propriate con...

Page 8: ...seconds on the indicator 15 ThenumberofLEDsilluminatedindicatestheresidualcapacity 10 LEDs illuminated Fully charged 5 LEDs illuminated 50 capacity 1 LED illuminated Minimum charge When replacing the...

Page 9: ...and and dirt are a danger for any hydraulic device Every day after use the tool must be wiped with a clean cloth taking care to remove any residue especially close to pivots and moveable parts 5 2 Sto...

Page 10: ...0HQJH GDG 4 Wj WHP 3LqFH 7HLO OHPHQWR RPSRQHQWH TABLE 1 TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TAVOLA 1 FRAN AIS PRESSE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE TYPE B135 UC B135 UCA 1 CARACTERISTIQUES GENERALES OUTIL TYPE B135...

Page 11: ...ponente tipo di utensile numero di matricola dell utensile La r f rence B135 UC B135 UCA d signe l ensemble suivante Outil de base avec batterie dragonne et bandouli re Batterie de rechange Chargeur d...

Page 12: ...ur le corps de l outil sous la g chette de commande 06 on provoque le retour du piston et par con s quent l ouverture des matrices 3 6 SERTISSAGE SUR CONNECTEURS POUR CABLES EN CUIVRE Voir Fig 2 et 3...

Page 13: ...6 page 35 Monter sur la t te les adaptateurs AU130 98 et AC130 P 91 voir 3 7 3 Ins rer la partie mobile 94 de la matrice de mise au rond dans l adaptateur AC 130 P voir 3 6 4 Ins rer le c ble l int ri...

Page 14: ...derel cherlag chettedecommande leniveau dechargedelabatteries afficheautomatiquementpendant 5 secondes sur l indicateur de charge 15 ce qui permet de conna tre imm diatement l autonomie restante 10 le...

Page 15: ...froidissement avant de la recharger Laisser reposer le chargeur de batterie au moins 15 minutes entre les recharges 5 ENTRETIEN Cet outil est robuste compl tement scell et ne n cessite aucune pr occup...

Page 16: ...dirlonell appositavaligettainmateriale plastico accuratamente chiusa Questa valigetta tipo VAL P9 C ha dimensioni 543x412x130 mm 21 4x16 2x5 1 inches pesa 2 2 kg 4 8 lbs ed adatta al contenimento dell...

Page 17: ...LIZZO CONTINUO DOPO AVER ESEGUITO IL NUMERO DI COMPRESSIONI CONSECUTIVE CONSENTITE DA UNA BATTERIA COMPLE TAMENTE CARICA IN OCCASIONE DEL CAMBIO BATTERIA CONSIGLIAMO UN OPPOR TUNO PERIODO DI PAUSA PER...

Page 18: ...della forcella Per toglierlo si dovr spingerlo con forza sino a vincere l azione di ritenuta dei grani e sfilarlo dalle guide SEQUENZA DELLE COMPRESSIONI 1 2 1 4 3 2 DiePresseins tzem ssenindiegew ns...

Page 19: ...lare l azione di ritenuta del pistoncino ferma matrice 07 Inserire la matrice inferiore 89 nelle guide del pistone 14 premendo il pistoncino sblocca matrice 04 e farla scorrere fino a che rimanga bloc...

Page 20: ...dieser T tigkeit ist es von Vorteil wenn der Kolben 14 3 4 mm 0 11 0 16 in vorgefahren ist Der Adapter kann herausgenommen werden 3 7 4 Einsetzen von Stempel Runddr ck und Haltematrizen Siehe Bild 5...

Page 21: ...valvola di massima pressione 15 C a 40 C 5 F a 104 F 4 1 Verwendung des Ladeger tes Die in der Bedienungsanleitung gegebenen Hinweise sind zu befolgen 4 2 Allgemeine Informationen ber den Gebrauch der...

Page 22: ...ente 4 2 Informaciones de car cter general sobre la utilizaci n de las bater as Para un uso correcto de las bater as les aconsejamos atenerse a las siguientes reglas Utilizar la bater a hasta que la v...

Page 23: ...BATER A A LA HORA DE CAMBIARLA ACONSEJAMOS UN OPORTUNO PER ODO DE PAUSA PARA PERMITIR EL ENFRIAMIENTO DEL LA HERRAMIENTA MISMA TAMBI N UTILIZANDO ALIMENTADORES DE RED OBSERVAR OPORTUNOS PER ODOS DE PA...

Page 24: ...el conector 3 3 Compresi n Manteniendo apretado el pulsador de accionamiento 06 el motor contin a girando el pist n avanzar progresivamente hasta llevar las matrices a chocarse entre ellas Aconsejamo...

Reviews: