background image

4.2) Lagerung  

(Siehe Bild 1)

Wenn das Werkzeug nicht benötigt wird, sollte es in der Kunststoffkassette gelagert werden 
und ist somit gegen Beschädigungen wie Stoß und Staub geschützt. 
Die Kunststoffkassette (Typ VAL P9) hat folgende Abmessungen: 543x412x130 mm 
(21.38x16.22x5.12 in.) und ein Gewicht von 2,2 kg (4.8 lbs).

4.3) Drehbewegung des Kopfes

Das Werkzeug ist mit einem Kopf ausgerüstet, der um 180° drehbar ist und somit ein 
komfortables Arbeiten ermöglicht.
Der Kopf sollte keinesfalls in eine andere Position gedreht werden, während das 
Schneidwerkzeug unter Druck steht.

5.  SCHNEIDMESSER WECHSELN  

(Siehe Bild 3 und 4)

Nach längerem Gebrauch oder nach Anwendungsfehlern kann es zu Abnutzungen (beschä-
digt, unscharf) an den Messern kommen. Bei einem Wechsel sollten Sie wie folgt vorgehen:

5.1) Schneidmesser

–  Den Kopf durch Betätigung der Verriegelung (66) öffnen.
–  Den Motor betätigen und das Schneidmesser nach vorne fahren, bis die Stiftschraube 
  (82) zur Befestigung des Messers (51) auf dem Kolben (35) sichtbar ist.  
–  Die Stiftschraube (82) mit einem Schraubenzieher herausschrauben und das Schneid-
  messer (51) auswechseln. 
–  Anschließend mit der Stiftschraube (82) das neue Messer wieder befestigen.
Achtung: bevor das Gegenmesser wieder geschlossen wird, muss das Schneid-
messer komplett zurückgefahren sein, sonst könnten sich die o.g. Schneidmesser 
gegenseitig beschädigen.
 

5.2) Gegenmesser

–  Den Kopf durch Betätigung der Verriegelung (66) öffnen.
–  Den Federring (47) entfernen und den Bolzen (40) soweit herausziehen, dass der obere 
  Teil des Schneidkopfes abgenommen werden kann. 
–  Den Federring (47a) und Bolzen (40a) demontieren, dabei wird die Verriegelung auch 
  entfernt. Die Feder (50) aus ihrem Sitz im Abstandsstück (39) demontieren.
–  Die 8 Muttern (42) mit einem “10”-Schlüssel lösen, die Zugbolzen (48) und Scheiben (41) 
  herausziehen und das Gegenmesser (46) demontieren.
–  Das Gegenmesser durch ein neues ersetzen. Anschließend die 4 Zugbolzen mit den 
  Muttern (42) leicht anziehen. Die Feder (50) in ihren Sitz mit der Verriegelung montieren 
  und die Muttern mit den Scheiben (41) fest anziehen.
–  Die obere Gruppe auf dem Schneidkopf mit dem Bolzen (40) und Federring (47) montieren.

6.   EINSCHICKEN  AN 

Cembre

 ZUR ÜBERPRÜFUNG

Sollten am Gerät Fehler auftauchen, wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung 
welche Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einschicken des 
Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie bitte dem Gerät 
das von 

Cembre

 mitgelieferte Überprüfungszertifi kat bei; In Ermangelung dieser Infor-

mationen geben Sie bitte an, wann Sie das Gerät erworben haben.

DEUTSCH

13

22

12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901

1

234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890

1

1

234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890

1

1

234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890

1

1

234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890

1

1

234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890

1

1

234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890

1

1

234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890

1

1

234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890

1

1

234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890

1

1

234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890

1

12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901

MAX  CUTTING DIAMETER

DIAMETRE EXTERIEUR MAX. SECTIONNABLE

MAX SCHNEIDDURCHMESSER

DIAMETRO MAX DE CORTE

DIAMETRO ESTERNO MAX TAGLIABILE

Steel     Acier

Stahl     Acero     Acciaio

 30

 16

 

 25

 60

MATERIAL
MATIERE

WERKSTOFF

MATERIAL

MATERIALE

 41

 20

 34

25

 42

Multi strands steel

 

(strands qty. 

 200)

Acier extra-souple 

 200 brins)

Mehrdrähtiger Stah

( Draht 

 200)

Acero flex

 

 200 Hilos)

Acciaio extraflex

 

( N

°

fili elem.

 200)

 180

18

Steel     Acier

Stahl     Acero     Acciaio

 180

ACSR     Aluminium-Acier

Aluminium/Stahl     ACSR

Alluminio/Acciaio

  

 180

25

(*)

26 x 2,50 + 7 x 1,95 : 

ø

 = 15,85

26 x 3,06 + 7 x 2,38 : 

ø

 = 19,38

26 x 3,60 + 7 x 2,80 : 

ø

 = 22,80

  7 x 3,0 : 

ø

 =   9,0 mm

19 x 2,1 : 

ø

 = 10,5 mm

19 x 2,3 : 

ø

 = 11,5 mm

TENSILE STRENGTH

CHARGE DE RUPTURE A LA TRACTION

ZUGFESTIGKEIT

CARGA DE ROTURA

CARICO DI ROTTURA A TRAZIONE

Copper    Cuivre

Kupfer    Cobre    Rame

25

25

Aluminium    Aluminium

Aluminium   Aluminio   Alluminio

Almelec   Almelec

Alu-Legierung  Almelec  Aldrey

Copper    Cuivre

Kupfer    Cobre    Rame

Aluminium    Aluminium

Aluminium   Aluminio   Alluminio

(*)

TYPICAL  EXAMPLES

A TITRE D' EXEMPLES

EINIGE BEDEUTENDE ANWENDUNGEN

ALGUNOS EJEMPLOS INDICATIVOS

ESEMPI INDICATIVI

(*)

ROPES & CONDUCTORS        CABLE

SEILE & LEITER      CABLES Y CONDUCTORES     FUNE

RODS      ROND MASSIF

STANGEN   VARILLAS   TONDO

(daN/mm

2

)

(lbs/sq.in.)

 59,450

 29,000

 49,300

 261,000

13

16

20

23

25

 43,000

 23,200

 

 36,250

 87,000

 60,900

 261,000

(mm)

(inches)

1

1

1

  7 x 0.118 = 

ø

 0.354

19 x 0.083 = 

ø

 0.413

19 x 0.091 = 

ø

 0.453

(*)

 264,000

0.630

26 x 0.098 + 7x 0.077 : 

ø

 0.624

26 x 0.120 + 7x 0.094 : 

ø

 0.413

26 x 0.142 + 7x 0.110 : 

ø

 0.453

1

(*)

0.512

0.630

0.787

0.906

1

7. CUTTING RANGE - CAPACITE DE COUPE - EINSATZBEREICH - 
    CAPACIDAD DE CORTE - CAPACITÀ DI TAGLIO

Summary of Contents for B-TC026

Page 1: ...cod 6261273 ENGLISH 11 M 082 Cembre Ltd Dunton Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre...

Page 2: ...ch allo smaltimento dei rifiuti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il pro dotto alla fine della sua vita utile deve essere raccolto sepa...

Page 3: ...collection environmentally compatible treatment and disposal is intended to reduce harmful environmental effects and promote the reuse and recycling of materials contained in the equipment Unlawful d...

Page 4: ...h 66 is fully secured partial closure may damage the tool head 2 2 Blade advancement Operate push button 06 to activate the motor pump group for the advancement of the lower blade To halt the advancem...

Page 5: ...s In order to use the batteries correctly please follow these rules Use the battery until the automatic residual energy display still has 1 2 LEDs showing this means the battery is almost completely d...

Page 6: ...JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE 2 K 6362007 75 SEAL JOINT DICHTUNG JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE 1 K 6340720 76 GRUB SCREW VIS SANS TETE IMBUSSCHRAUBE TORNILLO GRANO 1 6020020 77 PIN AXE STIFT PERNO PISTONC SBL...

Page 7: ...4 O RING JOINT TORIQUE O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 K 6800040 15 CAP WITH MAGNET BOUCHON AVEC AIMANT VERSCHLUSS MIT MAGNET TAPON CON IMAN TAPPO SERBATOIO CON MAGNETE 1 6361999 30 SEAL JOINT D...

Page 8: ...n 35 am ne rapidement les lames 46 et 51 au contact du conducteur couper Lorsque les deux lames sont en contact avec le c ble arr ter le mouvement en l chant la g chette 06 afin de v rifier qu elles s...

Page 9: ...ie Suivre attentivement les instructions indiqu es sur le manuel 3 2 Informations de caract re g n ral sur l utilisation des batteries Pour un usage normal de la batterie nous vous conseillons d obser...

Page 10: ...gent R gional qui vous conseillera et le cas ch ant vous donnera les instructions n cessaires pour envoyer l outil notre Centre de Service le plus proche Dans ce cas joindre une copie du Certificat d...

Page 11: ...llowing code number of item name of item type of tool serial number of tool Fran ais Un kit de pi ces d tach es est disponible sous le code article 6000057 Il comprend les pi ces rep r es par la lettr...

Page 12: ...ei sich das Schneidmesser dem Seil ann hert Das Zusammenfahren der Schneidmesser 46 und 51 kann durch Loslassen des Startknopfes 06 gestoppt werden Auf diese Weise kann kontrolliert werden dass sich d...

Page 13: ...WASSER EINGESETZT WERDEN 3 1 Verwendung des Ladeger tes Die in der Bedienungsanleitung gegebenen Hinweise sind zu befolgen 3 2 Allgemeine Informationen ber den Gebrauch der Akkus Wir empfehlen folgen...

Page 14: ...5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7...

Page 15: ...on le nuove semplice 5 1 Lama inferiore Aprire la testa sganciando il dente di arresto 66 e far ruotare il complesso superiore completamente fino alla battuta Azionare l utensile facendo avanzare la l...

Page 16: ...de las cuchillas ITALIANO 15 20 FIG 1 04 2 5 Autonomia della batteria Al rilascio del pulsante di comando il livello di carica della batteria visualizzato automaticamente per 5 secondi sull indicatore...

Page 17: ...5 Autonom a de la bater a Al soltar el bot n de mando el nivel de carga de la bater a esvisualizadoautom ticamentedurante5segundossobre el indicador de carga 04 esto permite conocer inmedia tamente l...

Page 18: ...cuchilla 46 Reemplazarla con la nueva colocar los 4 esp rragos las arandelas 41 y apretar a mano las 8 tuercas 42 insertar el muelle 50 en su alojamiento del distanciador 39 volver a montar el diente...

Reviews: