background image

FRANÇAIS

COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE

TYPE  B-TC026  ;  B-TC026A 

1. CARACTERISTIQUES GENERALES

La coupe-cable hydraulique fonctionne sous une alimentation de 14.4 V apportée par une 
batterie. Il s’agit d’un outil léger, de poids équilibré, silencieux, dépourvu de vibrations, 
que l’opérateur peut manier confortablement d’une seule main pendant tout le cycle de 
travail. L’affi chage automatique du niveau de charge de la batterie visible à la fi n de chaque 
opération permet de connaître l’autonomie disponible.

29

6

B-TC026

B-TC026A

Pression sonore aérienne (Directive 2006/42/CE, annexe 1, point 1.7.4.2, lettre u)
–  Le niveau de pression sonore continue équivalente 
  pondérée A sur le poste de travail L

pA

 est ...................................................................... 75 dB (A) 

–  Le niveau de pression sonore instantanée pondérée
  C sur le poste de travail L

pCPeak

 est ...........................................................................< 130 dB (C)

–  Le niveau de puissance acoustique dégagée par la 
    machine L

WA

 est .......................................................................................................... 85,3 dB (A)

 
Risques dérivés des vibrations (Directive 2006/42/CE, annexe 1, point 2.2.1.1)
Des relevés réalisés suivant les indications des Normes UNI ENV 25349 et UNI EN 28662 partie 
1

a

, dans des conditions de service largement représentatives des conditions d'emploi normales 

témoignent que la valeur quadratique moyenne pondérée en fréquence de l'accélération à laquelle 
sont exposés les membres supérieurs pour chaque axe biodynamique de référence ne dépasse 
pas les 2,5 m/sec

2

.

Domaine d'application:

 

ø maxi.de coupe    mm 

(inches): 

Pression nominale bar 

(psi): 

Dimensions LxLxH  mm 

(inches): 

Poids avec batterie  

kg (lbs):

Moteur  Volt 

DC:

Batterie 

 Volt / Ah:

Chargeur de batterie  

Volt / Hz:

Huile recommandée:

Avance rapide:

Sécurité:

Température de fonctionnement:

TABLE 2 - TABLEAU 2 - TABELLE 2 - TABLA 2 - TAVOLA 2  (ITEM 20)

Code N°    

N° code    

Art.-Nr.     

N° código   

N° codice

DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / 

DESCRIPCION / DESCRIZIONE

6520532

02

 

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA

1

6620113

03

 

H.S.RAM / PISTON H.V. / BUCHSE / PISTON A.V. / PISTONE ALTA VELOCITA'

1

6620109

04

 

PUMPING RAM / PISTON DE POMPAGE / PUMPKOLBEN  / PISTON BOMBEO / PISTONE 
POMPANTE

1

6720070

05

 

RESERVOIR / RESERVOIR / ÖLTANK / DEPOSITO /SERBATOIO 

1

6000330

08

 

SPACER / ENTRETOISE / ZWISCHENSTÜCK / DISTANCIADOR / DISTANZIALE

1

6040080

12

BACK-UP RING / ANNEAU TEFL. / STÜTZRING / ANILLO PLASTICO / ANELLO BK

1

K

6360022

13

 

O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR

1

K

6360260

14

 

O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR

1

K

6800040

15

  

CAP WITH MAGNET / BOUCHON AVEC AIMANT / VERSCHLUSS MIT MAGNET / TAPON CON
IMAN / TAPPO SERBATOIO CON MAGNETE  

1

6361999

30

SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA / GUARNIZIONE IN CARTA 

1

K

6520601

33

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA

1

K

6760230

34

PIN / GOUPILLE / STIFT / PASADOR / SPINA CILINDRICA D.4X12

1

6620190

35

  RAM / PISTON / KOLBEN / PISTON / PISTONE

1

6520350

36

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA

1

6040490

37

RAM BUSH / ANNEAU DE GUIDAGE PISTON / KOLBEN FÜHRUNGSRING / CASQUILLO 
GUIA PISTON / ANELLO GUIDA PISTONE

1

6780170

38

HEAD SUPPORT / SUPPORT TETE / KOPFHALTER / SOPORTE CABEZA / SUPPORTO 
TESTA

1

6560380

40

PIN / AXE / BOLZEN / PASADOR / PERNO

1

6340590

43

GRUB SCREW / VIS SANS TETE / IMBUSSCHRAUBE / TORNILLO / GRANO

2

6520200

44

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA

2

K

6740120

45

BALL / BILLE / KUGEL / BOLA / SFERA  7/32"

3

K

6700140

47

CIRCLIP / ANNEAU ELAST. / FEDERRING / ANILLO ELAST. / ANELLO ELAST.

1

6420210

51

  LOWER BLADE / LAME INF. / SCHNEIDMESSER / CUCHILLA INF. / LAMA INF.

1

6360161

52

SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE 

1

K

6900090

53

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE M4X12

4

6360140

54

O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR

1

K

6600100

55

DOWELL / CLIQUET / KUGELHALTER / SOPORTE BOLA / NOTTOLINO 

1

6520520

56

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA

1

K

6520160

57

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA ASPIRAZIONE

2

K

6740100

58

BALL / BILLE / KUGEL / BOLA / SFERA  5/32"

2

K

6641020

59

WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / ROSETTA M6 CU 

2

K

6900601

60

SUCT.SCREW / VIS ASPIR. / ANSAUGSCHRAUBE / TORNILLO SUC. / VITE ASPIRAZ.

2

6900181

61

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE M4X10

1

6040240

62

  BACK-UP RING / ANNEAU TEFL. / STÜTZRING / ANILLO PLASTICO / ANELLO BK

1

6360300

63

  SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE 

1

6895049

64

COMPL. VALVE / VALVE COMPL. / KOMPL.VENTIL / VALV.COMPL. / VALVOLA COMPL.

1

6900640

65

PRESS.RELEASE SCREW / VIS DE DECOMPR. / DRUCKABLASSSCHRAUBE / TORNILLO 
DESCARGA PRESION / VITE SCARICO PRESSIONE

1

6900306

67

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE M6x8

1

Qty     

Q.tè 

Menge 

C.dad 

Q.tà

Item          

Pièce         

Teil           

Elemento      

Componente

OUTIL TYPE:

conçu pour couper des câbles metalliques 

en acier, cuivre ou aluminium (voir page 22) 

25  (1)

600  (8,700) 

295 x 94 x 302  (11.6 x 3.7 x 11.9)

14.4

AGIP ARNICA 32 ou SHELL TELLUS TX 32 ou équivalents

l’outil passe automatiquement 

de la vitesse d’approche des lames 

à la vitesse lente de coupe.

l’outil est équipé d'une valve de surpression.

-15°C à +40°C  (+5°F à +104°F)

120 / 50 - 60 

220 - 240 / 50 - 60

14.4 / 3.0 Li-Ion

14.4 / 3.0 Ni-MH

4,3  (9.46)

4,0  (8.8)

Summary of Contents for B-TC026

Page 1: ...cod 6261273 ENGLISH 11 M 082 Cembre Ltd Dunton Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre...

Page 2: ...ch allo smaltimento dei rifiuti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il pro dotto alla fine della sua vita utile deve essere raccolto sepa...

Page 3: ...collection environmentally compatible treatment and disposal is intended to reduce harmful environmental effects and promote the reuse and recycling of materials contained in the equipment Unlawful d...

Page 4: ...h 66 is fully secured partial closure may damage the tool head 2 2 Blade advancement Operate push button 06 to activate the motor pump group for the advancement of the lower blade To halt the advancem...

Page 5: ...s In order to use the batteries correctly please follow these rules Use the battery until the automatic residual energy display still has 1 2 LEDs showing this means the battery is almost completely d...

Page 6: ...JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE 2 K 6362007 75 SEAL JOINT DICHTUNG JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE 1 K 6340720 76 GRUB SCREW VIS SANS TETE IMBUSSCHRAUBE TORNILLO GRANO 1 6020020 77 PIN AXE STIFT PERNO PISTONC SBL...

Page 7: ...4 O RING JOINT TORIQUE O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 K 6800040 15 CAP WITH MAGNET BOUCHON AVEC AIMANT VERSCHLUSS MIT MAGNET TAPON CON IMAN TAPPO SERBATOIO CON MAGNETE 1 6361999 30 SEAL JOINT D...

Page 8: ...n 35 am ne rapidement les lames 46 et 51 au contact du conducteur couper Lorsque les deux lames sont en contact avec le c ble arr ter le mouvement en l chant la g chette 06 afin de v rifier qu elles s...

Page 9: ...ie Suivre attentivement les instructions indiqu es sur le manuel 3 2 Informations de caract re g n ral sur l utilisation des batteries Pour un usage normal de la batterie nous vous conseillons d obser...

Page 10: ...gent R gional qui vous conseillera et le cas ch ant vous donnera les instructions n cessaires pour envoyer l outil notre Centre de Service le plus proche Dans ce cas joindre une copie du Certificat d...

Page 11: ...llowing code number of item name of item type of tool serial number of tool Fran ais Un kit de pi ces d tach es est disponible sous le code article 6000057 Il comprend les pi ces rep r es par la lettr...

Page 12: ...ei sich das Schneidmesser dem Seil ann hert Das Zusammenfahren der Schneidmesser 46 und 51 kann durch Loslassen des Startknopfes 06 gestoppt werden Auf diese Weise kann kontrolliert werden dass sich d...

Page 13: ...WASSER EINGESETZT WERDEN 3 1 Verwendung des Ladeger tes Die in der Bedienungsanleitung gegebenen Hinweise sind zu befolgen 3 2 Allgemeine Informationen ber den Gebrauch der Akkus Wir empfehlen folgen...

Page 14: ...5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7...

Page 15: ...on le nuove semplice 5 1 Lama inferiore Aprire la testa sganciando il dente di arresto 66 e far ruotare il complesso superiore completamente fino alla battuta Azionare l utensile facendo avanzare la l...

Page 16: ...de las cuchillas ITALIANO 15 20 FIG 1 04 2 5 Autonomia della batteria Al rilascio del pulsante di comando il livello di carica della batteria visualizzato automaticamente per 5 secondi sull indicatore...

Page 17: ...5 Autonom a de la bater a Al soltar el bot n de mando el nivel de carga de la bater a esvisualizadoautom ticamentedurante5segundossobre el indicador de carga 04 esto permite conocer inmedia tamente l...

Page 18: ...cuchilla 46 Reemplazarla con la nueva colocar los 4 esp rragos las arandelas 41 y apretar a mano las 8 tuercas 42 insertar el muelle 50 en su alojamiento del distanciador 39 volver a montar el diente...

Reviews: