background image

ÚDRŽBA

ZÁRUČNÍ PODMÍNKY

NÁVOD K OBSLUZE

Kočárek vyžaduje pravidelnou údržbu. Vzhledem k jeho určení 

(používání venku pří různých povětrnostních podmínkách a na 

povrchu  různého  typu)  je  nezbytné  dodržování  následujících 

podmínek údržby a tím zajistit jeho správnou funkci.
1.  Kovové prvky lze čistit vlhkým hadříkem s použitím jemného 

saponátu. Po vyčištění je třeba výrobek utřít do sucha za 

účelem zbránění korodování.

2.  Polstrování  lze utřít čistým hadříkem s  použitím  jemného 

pracího  prostředku.  Po  vyčištění  je  třeba  výrobek  usušit 

pověšením  polstrování  na  místě,  kde  nebude  vystaveno 

dlouhodobému působení slunečního záření, nebo ponechte 

rozložené na místě, kde je dobré větrání.

3.  Neperte  části  polstrování  v  pračce,  neodstřeďujte  ani 

dlouhodobě  nenamáčejte  z  důvodu  použití  konstrukčních 

prvků (vyztužení, zesílení, vyplnění).

4.  Nepoužívejte  bělidlo.  Je  povoleno  pouze  použití  jemných 

saponátů.

5.  Pokud by výrobek promokl, je třeba kovové části poutírat 

dosucha a ponechat výrobek rozložený, až zcela uschne, na 

místě s dobrým větráním. 

6.  Nevystavujte výrobek dlouhodobému působení slunečního 

záření,  protože  by  se  polstrování  a  plastové  součástky 

mohly odbarvit nebo poškodit.

7.  Na pohyblivých součástkách je třeba provádět pravidelnou 

údržbu  s  použitím  rychle  se  odpařujících  prostředků  na 

čištění a mazání typ WD-40. 

8.  Je třeba pravidelně kontrolovat nastavení bezpečnostních 

pásů a jiných součástí, které je možné nastavovat.

9.  Je  třeba  pravidelně  čistit  kola,  brzdy  a  součásti  zavěšení 

od písku, soli a dalších znečištění. Nepoužívejte mazivo na 

místech, do nichž se může dostat písek.

10. Vyhněte se kontaktu se slanou vodou (mořská voda, vlhký 

mořský vzduch, posypová sůl), abyste se vyhnuli korozi.

11. Přípustné rozmezí teplot používání kočárku: od -5 do +35°C.

UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek je vhodný pro dítě, které nemůže 

samostatně sedět, obracet se a pohybovat na rukou a nohou. 
UPOZORNĚNÍ: Ponechání dítěte bez dozoru může být 

nebezpečné.
UPOZORNĚNÍ: Používat popruhy, když si dítě začne samo sedat.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívat přídavnou výstelku.
UPOZORNĚNÍ: Před započetím používání kočárku se ujistěte, že 

skládací mechanismy byly zablokovány.
UPOZORNĚNÍ: Vždy používat krokový pás ve spojení s pásem 

bederním.
UPOZORNĚNÍ: Každá zátěž zavěšená na rukojeti kočárku 

narušuje jeho stabilitu.
UPOZORNĚNÍ: Výrobek není určen k jízdě na kolečkových 

bruslích ani k běhání. 
UPOZORNĚNÍ: Kočárek slouží k převozu pouze jednoho dítěte.
UPOZORNĚNÍ: Kočárek je určen pro děti 0 - 36 měsíců a do 

22 kg.
UPOZORNĚNÍ: Neponechávat kočárek s dítětem na šikmé 

rovině, i když byla brzda zablokována.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívat kočárek, pokud jakákoliv součást 

byla poškozená.
UPOZORNĚNÍ: Během činnosti skládání a rozkládání kočárku je 

třeba se ujistit, že se dítě nachází v bezpečné vzdálenosti.
UPOZORNĚNÍ:  Po provedení nastavení je třeba se ujistit, že 

pohyblivé části výrobku se nedotýkají těla dítěte.
UPOZORNĚNÍ: Vždy je třeba zabrzdit brzdu během stání.
UPOZORNĚNÍ: Maximální zatížení koše je 3 kg.
UPOZORNĚNÍ: Maximální zatížení tašky je 2 kg.
UPOZORNĚNÍ: Každá taška nebo jiná zátěž zavěšená na rukojeti 

kočárku má vliv na jeho stabilitu.
UPOZORNĚNÍ: Na výrobek se mají používat výlučně originální 

součásti, schválené výrobcem.
UPOZORNĚNÍ: Při najíždění na obrubu chodníku nebo jiný 

stupeň je třeba nadzvednout přední zavěšení.
UPOZORNĚNÍ: Nesjíždět s kočárkem po schodech.

ROZKLÁDÁNÍ A NAMONTOVÁNÍ HLUBOKÉ VANIČKY

Pro rozložení hluboké vaničky natáhněte kovové napínáky tak, aby 

se zacvakly na plastových
čepech  (obr.  1).  Pro  usnadnění  můžete  použit  pásky  přišité  k 

napínákům.
Pro napnutí stříšky je třeba nastavit držák na přenášení (který je 

zároveň okrajem stříšky) do svislé polohy. Pro poskládání stlačte 

tlačítka, která se nachází u násady držáku na přenášení (obr. 2).
Pro  namontování  vaničky  zasuňte  její  adaptéry  do  držáků 

nacházejících se na konstrukci kočárku
(obr.  3).  Pro  její  odmontování  stlačte  tlačítka,  která  jsou  na 

adaptérech, a potáhněte směrem nahoru
(obr. 4).
Vaničku  můžete  opět  poskládat.  Abyste  to  udělali,  povolte 

napínáky, používejte pásky (obr. 5).

PŘED ZAPOČETÍM POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU SI 

PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A UCHOVEJTE JE 

DO BUDOUCNA.

1.  EURO-CART SP. Z O.O. poskytuje záruku na výrobek, který 

jste zakoupili, na dobu 24 měsíců od data nákupu.

2.  Reklamace  odevzdávejte  v  místě  prodeje,  ve  kterém  byl 

výrobek koupený. 

3.  Nezbytnou podmínkou pro přijetí reklamace je předložení 

řádně  vyplněného  reklamačního  lístku,  který  je  umístěn 

na  konci  tohoto  návodu  na  používání,  spolu  s  prodejním 

dokladem.

4.  Fyzické vady výrobku, které budou zjištěny v záruční lhůtě, 

budou odstraněny bezplatně v termínu 14 dnů od daty předání 

reklamovaného výrobku prostřednictvím prodejce do sídla  

EURO-CART SP. Z O.O.

5.  Opravy  provádí  firma  EURO-CART  SP.  Z  O.O.  

nebo opravna, o které Vás bude informovat prodejce.

6.  Záruka se nevztahuje na:

• Poškození vzniklá zaviněním uživatele,
• Poškození  vznikla  v  důsledku  nerespektování  doporučení, 

výstrah  a  omezení  uvedených  v  návodu  na  obsluhu  a  na 

součástech výrobku, 

• Provozní  součástky,  které  se  přirozeným  způsobem 

opotřebovávají  během  používání,  jako  jsou:  pláště  kol, 

duše,  vzorek  na  pneumatikách  kol,  materiály  použité  na 

držácích,  struktura  i  barva  tkanin  a  plastů  vystavených 

otěru, objímky v kolech, osy kol, potisky,

• Poškození  vzniklá  v  důsledku  nedodržování  pokynů  na 

údržbu,  např.: korodování, změna barvy polstrování  nebo 

plastových  součásti  v  důsledku  dlouhodobého  působení 

slunečního  záření,  poškození  plastových  prvků  nebo 

polstrování dlouhodobým slunečním zářením nebo vysokou 

teplotou,  uvolnění  šroubků,  zvuky  jako  skřípání/pištění, 

poškození mechanismu v důsledku zašpinění,

• Poškození  vznikla  v  důsledku  oprav  prováděných 

neoprávněnými osobami,

• Odchylky jednotlivých kol od svislice vlivem zatížení (jedná 

se o běžnou vlastnost konstrukcí tohoto druhu),

• Poškození  a  znečištění  vzniklých  v  důsledku  nesprávného 

zabalení zásilky (v případě zásilkového nákupu),

7.  Záruční  doba  bude  prodloužena  o  dobu  trvání  opravy  v 

servisu EURO-CART SP. Z O.O.

8.  Způsob opravy určuje poskytovatel záruky,
9.  Reklamovaný výrobek je třeba předat v reklamačním řízení 

čistý,

10. Záruka se vztahuje na území Evropské unie,
11. Záruka  na  prodané  spotřební  zboží  nevylučuje,  ani 

nemá  odkladný  účinek  na  platnost  oprávnění  kupujícího 

vyplývajících z nesouladu zboží s nákupní smlouvou. 

cz

cz

UPOZORNĚNÍ: Kočárek je třeba přechovávat na místě 

nedostupném pro děti.

14

15

Summary of Contents for OSIS

Page 1: ...PL en ru ua cz sk de hu ro fr BG es INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WÓZEK DLA DZIECI BABY STROLLER carrycot ...

Page 2: ... Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar die die in erforderlichen Zeitabständen durchzuführende Pflege betreffen Wir bitten Sie sich sorgfälftig mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut zu machen den Anweisungen nachzukommen sowie sie für s...

Page 3: ...4 5 1 3 3 5 4 ...

Page 4: ...kowych lub tapicerki w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych lub zbyt wysokich temperatur luzów odgłosów takich jak skrzypienie piszczenie uszkodzeń mechanizmów w wyniku zabrudzeń Uszkodzeń powstałych w wyniku napraw dokonywanych przez osoby nieupoważnione Odchylania się od pionu pojedynczych kół pod wpływem obciążenia jest to normalna cecha tego typu konstrukcji Uszkodzeń i zabrudze...

Page 5: ...ry as a result of prolonged exposure to sunlight or excessive temperatures excessive play squeaking creaking noises damage to mechanism due to contamination Damage occurred due to repairs being carried out by unauthorised persons Single wheels being pushed into a vertical position as a result of loading this is normal Damage and soiling occurred due to the product being incorrectly packaged for sh...

Page 6: ...в процессе эксплуатации таких как покрышки камеры протекторы колес материалы которые применяются на рукоятках структура цвет тканей и материалов которые поддаются трению втулки в колесах оси надписи Повреждения которые возникли в результате несоблюденияправилтехническогоосмотра например коррозия изменение цвета обивки или пластмассовых элементовврезультатедлительногодействиясолнечных лучей поврежд...

Page 7: ...о знаходяться в інструкції з обслуговування а також на елементах продукту Експлуатаційних елементів таких що зазвичай зношуються в процесі експлуатації як покришки камери протектори коліс матеріали що застосовуються на рукоятках структура і колір тканин і матеріалів що піддаються тертю втулки в колесах вісі надписи Пошкоджень що виникли в результаті невиконання умов технічного догляду наприклад ко...

Page 8: ...na rukojeti kočárku má vliv na jeho stabilitu UPOZORNĚNÍ Na výrobek se mají používat výlučně originální součásti schválené výrobcem UPOZORNĚNÍ Při najíždění na obrubu chodníku nebo jiný stupeň je třeba nadzvednout přední zavěšení UPOZORNĚNÍ Nesjíždět s kočárkem po schodech ROZKLÁDÁNÍ A NAMONTOVÁNÍ HLUBOKÉ VANIČKY Pro rozložení hluboké vaničky natáhněte kovové napínáky tak aby se zacvakly na plasto...

Page 9: ...í slnečného žiarenia poškodenia plastových prvkov alebo čalúnenia dlhodobým slnečným žiarením alebo vysokou teplotou uvoľnenie skrutiek zvuky ako škrípaní pískanie poškodenie mechanizmu v dôsledku zašpinenia Poškodenia vzniknuté v dôsledku oprav vykonávaných neoprávnenými osobami Odchýlky jednotlivých kôl od zvislice vplyvom zaťaženia ide o bežnú vlastnosť konštrukcií tohoto druhu Poškodenie a zne...

Page 10: ...nhaltung der Pflegebedingungen entstehen wie z B Korrosion durch langdauernde Sonneneinstrahlung oder zu hohe Temperatur veränderte Farben der Polsterung und Kunststoffteile durch langdauernde Sonneneinstrahlung oder zu hohe Temperatur verursachte Schäden an Kunststoffteilen oder Polsterung lockere Teile Geräusche wie Knacken Quietschen Beschädigung von Mechanismen durch Schmutz Schäden nach Repar...

Page 11: ...yermek testével FIGYELMEZTETÉS Mindig blokkolni kell a féket mikor áll a babakocsival FIGYELMEZTETÉS A kosár maximális terhelése 3 kg FIGYELMEZTETÉS A táska maximális terhelése 2 kg FIGYELMEZTETÉS A babakocsi tolókarjára felakasztott minden táska vagy más terhelés csökkenti a babakocsi stabilitását FIGYELMEZTETÉS A termékben csak eredeti a gyártó által elfogadott alkatrészeket szabad használni FIG...

Page 12: ...tării sau demontării de accesorii ori când aşezaţi sau ridicaţi copilul din cărucior ATENŢIE Obiectele amplasate in coşul pentru cumpărături nu trebuie să depăşească 3 kg ATENŢIE Obiectele amplasate in geanta căruciorului nu trebuie să depăşească 2 kg ATENŢIE Orice geantă sau încărcătură suplimentară ataşată ghidajului afectează stabilitatea vehiculului ATENŢIE Folosiţi numai accesorii sau compone...

Page 13: ...ERTISSEMENT Lors du pliage et du dépliage de la poussette assurez vous que l enfant ne se trouve pas trop près AVERTISSEMENT En faisant les réglages assurez vous que les parties mobiles du produit ne sont pas en contact avec les parties du corps de l enfant AVERTISSEMENT Bloquez toujours le frein quand la poussette est à l arrêt AVERTISSEMENT La charge maximale admise du panier est de 3 kg AVERTIS...

Page 14: ...а от датата на покупката 2 Рекламациите трябва да бъдат внесени в пункта на продажба при който сте закупили продукта 3 Предпоставка за разглеждане на молбата за рекламация е представянето на правилно попълнена гаранционна карта която се намира в края на това ръководство заедно с доказателство за покупката фактура фискален бон 4 Дефекти на продуктите разкрити по време на гаранционния период ще бъда...

Page 15: ...e levantar la suspensión frontal ADVERTENCIA No bajar el carro por la escalera ADVERTENCIA El carro debe estar guardado en un lugar donde MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CUCO Para montar el cuco estira los tensores de metal de modo que se bloqueenlosenganchesdeplástico dib 1 Paraqueseamásfácil puedes usar los cinturones cosidos a los tensores Para estirar la capota coloca el asa de llevar el asiento que ...

Page 16: ...beginning the repair Дата начала ремонта Дата початку ремонту Datum započetí opravy Dátum začatia opravy Datum des Reparaturbeginns Javítás kezdete Data începerii efectuării service ului Date de début de la réparation Дата на започване на ремонта Fecha del comienzo de reparación Zakres naprawy Scope of repair Объем ремонта Обсяг ремонту Rozsah opravy Rozsah opravy Reparaturumfang Javítás tartomány...

Page 17: ...IMPORTER EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND biuro euro cart eu Made in P R C ...

Reviews: