background image

Hersteller genehmigte Originalteile verwendet werden. 
WARNUNG: Wenn Sie einen Bordstein oder eine andere Stufe 

anfahren, sollten Sie die vordere Einhängung anheben. 
WARNUNG: Mit dem Kinderwagen dürfen keine Treppen 

heruntergefahren werden. 
WARNUNG: Den Kinderwagen an einem vor Kindern sicheren 

Ort aufbewahren.

PFLEGE UND WARTUNG

GARANTIEBEDINGUNGEN

GEBRAUCHSANWEISUNG

Der  Wagen  braucht  regelmäßige  Pflege.  Angesichts  seines 

Einsatzzwecks  (Verwendung  im  Freien  bei  verschiedenen 

Wetterverhältnissen  auf  unterschiedlichen  Flächen)  ist  die 

Einhaltung der nachfolgenden Pflegehinweise ein notwendiger 

Faktor für seine Funktionstüchtigkeit. 

1.  Metallteile können Sie mit einem feuchten Tuch mit einem 

milden  Reinigungsmittel  reinigen.  Um  Korrosionen  zu 

vermeiden,  sollten  Sie  das  Produkt  nach  der  Reinigung 

trocknen. 

2.  Die  Polsterung  können  Sie  mit  einem  feuchten  Tuch  mit 

einem  milden  Reinigungsmittel  reinigen.  Lassen  Sie  das 

Produkt nach dem Reinigen an einem Ort trocknen, wo es 

keiner  langdauernden  Sonnenbestrahlung  ausgesetzt  ist 

oder breiten Sie es an einem gut belüfteten Platz aus. 

3.  Wegen  der  eingesetzten  Strukturteile  (Versteifung, 

Verstärkung, Füllstoff) dürfen die Teile der Polsterung nicht 

in der Maschine gewaschen, geschleudert oder längerfristig 

eingeweicht werden. 

4.  Es dürfen keine Bleichmittel verwendet werden. Nur milde 

Reinigungsmittel sind erlaubt. 

5.  Wenn  das  Produkt  nass  wird,  müssen  die  metallteile 

trockengewischt  und  bis  zum  völligen  abtrocken 

aufgeklappt an einem gut belüfteten Ort abgestellt werden. 

6.  Das Produkt darf keiner langdauernden Sonnenbestrahlung 

ausgesetzt werden, weil die Polsterung und Kunststoffteile 

sich verfärben oder beschädigt werden können. 

7.  Pflegen  Sie  bewegliche  Teile  in  regelmäßigen  Abständen 

mit schnellverdampfenden Reinigungs- und Schmiermitteln 

vom Typ WD-40. 

8.  Prüfen Sie regelmäßig die Einstellung der Sicherheitsgurte 

und anderer Teile mit Einstellmöglichkeiten. 

9.  Reinigen Sie die Räder, Bremsen und Aufhängungsteile von 

Sand, Salz und anderen Verschmutzungen.  Verwenden Sie 

kein Schmierfett an Stellen, wo Sand hingelangen kann. 

10. Vermeiden  Sie  Kontakt  mit  Salzwasser  (Meerwasser, 

Meeresluft, Streusalz), um Korrosionen zu vermeiden.

11. Zulässiger  Umgebungstemperaturbereich  für  den  Wagen: 

von -5 bis +35 °C.

1.  Die  EURO-CART  SP.  Z  O.O.  gewährt  auf  das  von  Ihnen 

gekaufte Produkt 24 Monate Garantie ab dem Kaufdatum. 

2.  Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle, wo 

Sie das Produkt gekauft haben. 

3.  Notwendige  Voraussetzung  für  die  Berücksichtigung 

einer  Reklamation  ist  die  Vorlage  der  ordnungsgemäß 

ausgefüllten  Garantiekarte,  die  Sie  am  Ende  dieser  

zusammen mit dem Kaufbeleg. 

4.  Während  der  Garantiezeit  offenbarte  Produktmängel 

werden  innerhalb  von  14  Tagen  ab  dem  Zeitpunkt  der 

Zustellung des Produkts über den Händler an die Zentrale 

der EURO-CART SP. Z O.O. kostenlos beseitigt. 

5.  Reparaturen führt die Firma EURO-CART SP. Z O.O. oder der 

vom Händler genannte Servicedienst durch.

6.  Nicht in der Garantie enthalten:

• Durch den Benutzer verschuldete Schäden,

• Schäden,  die  durch  Nichtbeachtung  der  in  der 

Bedienungsanleitung oder auf Produktteilen angegebenen 

Anweisungen, Warnungen und Einschränkungen entstehen, 

• Verschleißteile,  die  während  des  Gebrauchs  einer 

natürlichen Abnutzung unterliegen, wie: Reifen, Schläuche, 

Laufflächen der Räder, auf Griffen verwendete Materialien, 

Struktur  und  Farbe  von  Stoffen,  Reibungen  ausgesetzte 

Kunststoffe, Rad- und Achsbuchsen, Aufdrucke,

• Schäden, die durch Nichteinhaltung der Pflegebedingungen 

entstehen,  wie  z.B.:  Korrosion,  durch  langdauernde 

Sonneneinstrahlung    oder  zu  hohe  Temperatur 

veränderte  Farben  der  Polsterung  und  Kunststoffteile, 

durch  langdauernde  Sonneneinstrahlung    oder  zu  hohe 

Temperatur  verursachte  Schäden  an  Kunststoffteilen 

oder  Polsterung,  lockere  Teile,  Geräusche  wie  Knacken/

Quietschen,  Beschädigung  von  Mechanismen  durch 

Schmutz, 

• Schäden  nach  Reparaturen  durch  nicht  autorisierte 

Personen,

• Schäden  und  Verschmutzung  infolge  unsachgemäßer 

Verpackung des Produkts während der Lieferung per Kurier 

(im Falle von Versendungskauf),

7.  Die 

Garantiezeit 

verlängert 

sich 

um 

die 

Dauer  der  Reparatur  beim  Servicedienst  der  

EURO-CART SP. Z O.O. .

8.  Die Reparaturart bestimmt der Garantiegeber,

9.  Reklamierte  Produkte  übergeben  Sie  bitte  in  gereinigtem 

Zustand,

10. Die Garantie gilt auf dem Gebiet der Europäischen Union,

11. Die Rechte des Käufers, die sich aus nicht vertragskonformer 

WARNUNG:  Dieses Produkt ist für ein Kind im Krabbelalter 

geeignet, das noch nicht ohne fremde Hilfe sitzen kann. 
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt, denn 

sonst droht im Gefahr. 
WARNUNG: Verwenden Sie Gurte, sobald Ihr Kind beginnt, 

selbständig zu sitzen. 
WARNUNG: Für dieses Produkt keine zusätzliche Matratze 

verwenden. 
WARNUNG: Vor Gebrauch des Kinderwagens vergewissern Sie 

sich bitte, daß alle Faltmechanismen verriegelt sind. 
WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt immer in 

Verbindung mit dem Beckengurt. 
WARNUNG: Jede am Kinderwagenschieber aufgehängte Last 

beeinträchtigt die Stabilität des Kinderwagens. 
WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum Skaten oder Laufen 

bestimmt. 
WARNUNG: Dieser Kinderwagen ist für den Transport nur 

eines Kindes bestimmt. 
WARNUNG: Dieser Kinderwagen ist für Kinder ab einem 

Alter von 0 - 36 Monaten und mit einem Gewicht bis 22 kg 

bestimmt. 
WARNUNG: Lassen Sie den Kinderwagen samt Ihrem Kind auf 

keiner angehobenen Fläche stehen, auch wenn die Bremse 

betätigt ist.
WARNUNG: Verwenden Sie den Kinderwagen nicht, falls eines 

seiner Bauelemente beschädigt worden ist. 
WARNUNG: Vergewissern Sie sich bitte, daß sich Ihr Kind 

während des Zusammenklappens und Aufstellens des 

Kinderwagens in sicherer Entfernung befindet. 
WARNUNG: Man sollte sich vergewissern, daß das Kind mit 

den beweglichen Teilen während des Verstellens nicht in 

Berührung kommt. 
WARNUNG: Die Bremse soll beim Halten stets betätigt werden. 
WARNUNG: Maximale Tragfähigkeit des Korbes beträgt 3 kg. 
WARNUNG: Maximale Tragfähigkeit der Tasche beträgt 2 kg. 
WARNUNG: Jede auf dem Kinderwagenschieber aufgehängte 

Tasche oder andere Last beeinträchtigt die Stabilität des 

Kinderwagens. 
WARNUNG: Für dieses Produkt sollten ausschließlich vom 

AUFKLAPPEN UND MONTAGE DER BABYWANNE

Um die Babywanne aufzuklappen, ziehen Sie die Metallspanner 

so, dass sie in den Kunststoffhaken
einrasten (Abb. 1). Der Einfachheit halber können Sie dafür die auf 

den Spannvorrichtungen aufgenähten Bänder benutzen.
Um  das  Verdeck  zu  spannen,  stellen  Sie  den  Tragegriff  (der 

auch  der  Rand  des  Verdecks  ist)  aufrecht.  Um  das  Verdeck 

zusammenzufalten, drücken Sie die auf der Basis des Tragegriffs 

befindlichen Tasten (Abb. 2).
Um die Babywanne zu montieren, stecken Sie ihre Adapter in die 

auf dem Wagengestell befindlichen
Halterungen (Abb. 3). Um sie abzunehmen, drücken Sie die auf 

ihren Adaptern befindlichen Tasten und ziehen sie hoch (Abb. 4).
Die Babywanne können Sie wieder zusammenfalten. Dazu lockern 

Sie die Spannvorrichtungen mit Hilfe der Gurte (Abb. 5).
 

VOR DEM GEBRAUCH DIESES PRODUKTS 

DIE VORLIEGENDE GEBRAUCHANWEISUNG 

DURCHLESEN UND ZUM NACHLESEN 

AUFBEWAHREN.

Ware  ergeben,  werden  durch  die  Garantie  auf  verkaufte 

Konsumgüter weder ausgeschlossen noch ausgesetzt.

de

de

18

19

Summary of Contents for OSIS

Page 1: ...PL en ru ua cz sk de hu ro fr BG es INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WÓZEK DLA DZIECI BABY STROLLER carrycot ...

Page 2: ... Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar die die in erforderlichen Zeitabständen durchzuführende Pflege betreffen Wir bitten Sie sich sorgfälftig mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut zu machen den Anweisungen nachzukommen sowie sie für s...

Page 3: ...4 5 1 3 3 5 4 ...

Page 4: ...kowych lub tapicerki w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych lub zbyt wysokich temperatur luzów odgłosów takich jak skrzypienie piszczenie uszkodzeń mechanizmów w wyniku zabrudzeń Uszkodzeń powstałych w wyniku napraw dokonywanych przez osoby nieupoważnione Odchylania się od pionu pojedynczych kół pod wpływem obciążenia jest to normalna cecha tego typu konstrukcji Uszkodzeń i zabrudze...

Page 5: ...ry as a result of prolonged exposure to sunlight or excessive temperatures excessive play squeaking creaking noises damage to mechanism due to contamination Damage occurred due to repairs being carried out by unauthorised persons Single wheels being pushed into a vertical position as a result of loading this is normal Damage and soiling occurred due to the product being incorrectly packaged for sh...

Page 6: ...в процессе эксплуатации таких как покрышки камеры протекторы колес материалы которые применяются на рукоятках структура цвет тканей и материалов которые поддаются трению втулки в колесах оси надписи Повреждения которые возникли в результате несоблюденияправилтехническогоосмотра например коррозия изменение цвета обивки или пластмассовых элементовврезультатедлительногодействиясолнечных лучей поврежд...

Page 7: ...о знаходяться в інструкції з обслуговування а також на елементах продукту Експлуатаційних елементів таких що зазвичай зношуються в процесі експлуатації як покришки камери протектори коліс матеріали що застосовуються на рукоятках структура і колір тканин і матеріалів що піддаються тертю втулки в колесах вісі надписи Пошкоджень що виникли в результаті невиконання умов технічного догляду наприклад ко...

Page 8: ...na rukojeti kočárku má vliv na jeho stabilitu UPOZORNĚNÍ Na výrobek se mají používat výlučně originální součásti schválené výrobcem UPOZORNĚNÍ Při najíždění na obrubu chodníku nebo jiný stupeň je třeba nadzvednout přední zavěšení UPOZORNĚNÍ Nesjíždět s kočárkem po schodech ROZKLÁDÁNÍ A NAMONTOVÁNÍ HLUBOKÉ VANIČKY Pro rozložení hluboké vaničky natáhněte kovové napínáky tak aby se zacvakly na plasto...

Page 9: ...í slnečného žiarenia poškodenia plastových prvkov alebo čalúnenia dlhodobým slnečným žiarením alebo vysokou teplotou uvoľnenie skrutiek zvuky ako škrípaní pískanie poškodenie mechanizmu v dôsledku zašpinenia Poškodenia vzniknuté v dôsledku oprav vykonávaných neoprávnenými osobami Odchýlky jednotlivých kôl od zvislice vplyvom zaťaženia ide o bežnú vlastnosť konštrukcií tohoto druhu Poškodenie a zne...

Page 10: ...nhaltung der Pflegebedingungen entstehen wie z B Korrosion durch langdauernde Sonneneinstrahlung oder zu hohe Temperatur veränderte Farben der Polsterung und Kunststoffteile durch langdauernde Sonneneinstrahlung oder zu hohe Temperatur verursachte Schäden an Kunststoffteilen oder Polsterung lockere Teile Geräusche wie Knacken Quietschen Beschädigung von Mechanismen durch Schmutz Schäden nach Repar...

Page 11: ...yermek testével FIGYELMEZTETÉS Mindig blokkolni kell a féket mikor áll a babakocsival FIGYELMEZTETÉS A kosár maximális terhelése 3 kg FIGYELMEZTETÉS A táska maximális terhelése 2 kg FIGYELMEZTETÉS A babakocsi tolókarjára felakasztott minden táska vagy más terhelés csökkenti a babakocsi stabilitását FIGYELMEZTETÉS A termékben csak eredeti a gyártó által elfogadott alkatrészeket szabad használni FIG...

Page 12: ...tării sau demontării de accesorii ori când aşezaţi sau ridicaţi copilul din cărucior ATENŢIE Obiectele amplasate in coşul pentru cumpărături nu trebuie să depăşească 3 kg ATENŢIE Obiectele amplasate in geanta căruciorului nu trebuie să depăşească 2 kg ATENŢIE Orice geantă sau încărcătură suplimentară ataşată ghidajului afectează stabilitatea vehiculului ATENŢIE Folosiţi numai accesorii sau compone...

Page 13: ...ERTISSEMENT Lors du pliage et du dépliage de la poussette assurez vous que l enfant ne se trouve pas trop près AVERTISSEMENT En faisant les réglages assurez vous que les parties mobiles du produit ne sont pas en contact avec les parties du corps de l enfant AVERTISSEMENT Bloquez toujours le frein quand la poussette est à l arrêt AVERTISSEMENT La charge maximale admise du panier est de 3 kg AVERTIS...

Page 14: ...а от датата на покупката 2 Рекламациите трябва да бъдат внесени в пункта на продажба при който сте закупили продукта 3 Предпоставка за разглеждане на молбата за рекламация е представянето на правилно попълнена гаранционна карта която се намира в края на това ръководство заедно с доказателство за покупката фактура фискален бон 4 Дефекти на продуктите разкрити по време на гаранционния период ще бъда...

Page 15: ...e levantar la suspensión frontal ADVERTENCIA No bajar el carro por la escalera ADVERTENCIA El carro debe estar guardado en un lugar donde MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CUCO Para montar el cuco estira los tensores de metal de modo que se bloqueenlosenganchesdeplástico dib 1 Paraqueseamásfácil puedes usar los cinturones cosidos a los tensores Para estirar la capota coloca el asa de llevar el asiento que ...

Page 16: ...beginning the repair Дата начала ремонта Дата початку ремонту Datum započetí opravy Dátum začatia opravy Datum des Reparaturbeginns Javítás kezdete Data începerii efectuării service ului Date de début de la réparation Дата на започване на ремонта Fecha del comienzo de reparación Zakres naprawy Scope of repair Объем ремонта Обсяг ремонту Rozsah opravy Rozsah opravy Reparaturumfang Javítás tartomány...

Page 17: ...IMPORTER EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND biuro euro cart eu Made in P R C ...

Reviews: