background image

27

Branchements électriques

Si le contact fenêtre indique un état de
fenêtre ouverte pendant plus d’une minute,
l’unité peut fonctionner en mode “antigel”.
L’unité revient au mode de fonctionnement
normal lorsque  le contact fenêtre indique
un état de fenêtre fermée.
Le contact fenêtre peut être configuré de la
façon suivante:

Configuration NO (normalement ouvert) à
l’aide du CRC ou de la télécommande ou
du System Manager.
Contact fermé - indique que la fenêtre est
ouverte (fonctionnement en mode antigel).
Contact ouvert - indique que la fenêtre est
fermée (fonctionnement normal).

Configuration NC (normalement fermé) à
l’aide du CRC ou de la télécommande ou
du System Manager.
Contact fermé - indique que la fenêtre est
fermée (fonctionnement normal).
Contact ouvert - indique que la fenêtre est
ouverte (fonctionnement en mode antigel).
Toutes les unités sont configurées à l’usine
suivant une valeur par défaut NO
(normalement ouvert).

Auto-diagnostic du système

Le système de régulation comporte un
dispositif d’auto-diagnostic capable de
vérifier automatiquement  le bon
fonctionnement du système.
En cas de panne, le système s’arrête en
rendant inactives toutes les fonctions.
Dans ce cas, le LED de la carte HY-NEC
clignote (0,5 secondes ON et 0,5 secondes
OFF) jusqu’à l’élimination de la cause de
l’alarme.
Le "System Management Aquasmart"
permet d’identifier le type de panne
conformément au tableau suivant.

Code
d’erreur Type de panne

2

Sonde air

3

Sonde eau

4

Adresse Eeprom incorrecte

5

Non utilisé

6

Configuration résistances
électriques incorrecte

7

Eeprom défectueuse

8

Configuration eau incorrecte

9

Configuration Booster pour
résistances électriques incorrecte

10

Configuration air non disponible
sur versions à 4 tuyaux

Fensterkontakt

Gibt der Fensterkontakt den Zustand
“Fenster geöffnet” länger als 1 Minute an,
wird der Betrieb „Frost protection” des
Geräts aktiviert. Gibt der Fensterkontakt
den Zustand “Fenster geschlossen” an,
kehrt das Gerät zum normalen Betrieb.
Der Fensterkontakt kann wie folgt
eingestellt werden:

Einstellung NO (normal geöffnet)
Durch CRC, Fernbedienung oder System
Manager.
Kontakt geschlossen – gibt geöffnetes
Fenster an (Betriebsmodus Frost protection).
Kontakt geöffnet - gibt geschlossenes
Fenster an (normaler Betrieb).

Einstellung NC (normal geschlossen)
Durch CRC, Fernbedienung oder System
Manager. Kontakt geschlossen - gibt
geschlossenes Fenster an(normaler
Betrieb). Kontakt geöffnet - gibt geöffnetes
Fenster an (Betriebsmodus Frost
protection). Alle Geräte werden werkseitig
mit der Default-Konfiguration NO (normal
geöffnet) eingestellt.

Selbstdiagnostik des Systems

Die Kontrollvorrichtung beinhaltet ein
Diagnostiksystem zur Prüfung des
einwandfreien Betrieb des Systems.
Wird ein Fehler festgestellt, hält das
System an und werden alle Funktionen
deaktiviert.
In diesem Fall leuchtet die LED der Karte
HY-NEC auf (0,5 Sek ON, 0,5 Sek.OFF),
bis die Fehlerursache beseitigt wird. Durch
das "System Manager Aquasmart"  kann
die Fehlerart nach folgender Tabelle
ermittelt werden.

Fehlercode Fehlerart

2

Luftsensor

3

Wassersensor

4

falsche Eeprom-Adresse

5

nicht benutzt

6

falsche Einstellung Erhitzer

7

Eeprom defekt

8

falsche Einstellung Wasser

9

falsche Einstellung Booster
für Erhitzer

10

Lufteinstellung für 4-Rohre-
Version nicht verfügbar

Contacto ventana

Si el contacto ventana indica un estado de
“ventana abierta” durante más de un minu-
to, la unidad es autorizada al
funcionamiento “Frost protection”. La
unidad volverá al funcionamiento normal
cuando el contacto ventana indique un
estado de “ventana cerrada”. El contacto
ventana puede ser configuración según las
modalidades siguientes:

Configuración NO (normalmente abierto)
desde el CRC o mando a distancia o
desde el System Manager.
Contacto cerrado - indica ventana abierta
(funcionamiento Frost protection).
Contacto abierto - indica ventana cerrada
(funcionamiento normal).

Configuración NC (normalmente cerrado)
desde el CRC o mando a distancia o
desde el System Manager.
Contacto cerrado -indica ventana cerrada
(funcionamiento normal).
Contacto abierto - indica ventana abierta
(funcionamiento Frost protection).
Todas las unidades vienen configuradas de
fábrica según la configuración por defecto
NO (normalmente abierto).

Autodiagnóstico del sistema

El control tiene un diagnóstico de errores
que comprueba automáticamente la
integridad del sistema.
Si el control detecta una situación de
avería, el sistema se bloquea y todas las
funciones quedan inhabilitadas.
En este caso, le LED de la tarjeta NY-NEC
parpadea (0,5 seg. ON,  0,5 seg. OFF)
hasta que la situación de alarma haya sido
eliminada.
Con el “System Manager Aquasmart”, es
posible interpretar el tipo de avería de
acuerdo con la tabla siguiente.

Código Tipo de avería
de error

2

Sensor de aire

3

Sensor de agua

4

Dirección Eeprom errónea

5

No utilizado

6

Configuración calentadores
errónea

7

Eeprom defectuosa

8

Configuración agua errónea

9

Configuración Booster para
calentadores errónea

10

Configuración aire no disponible
en versiones de 4 tubos

1 2 3 4 5 6 7 T B 1

W S

1 2 3 4 5 6 7 T B 1

W S

1 2 3 4 5 6 7 T B 1

W S

Elektrische Anschlüsse

Conexiones eléctricas

Branchements
électriques

Summary of Contents for 42n

Page 1: ...CONVETTORI Manuale d installazione VENTILO CONVECTEURS Manuel d installation VENTILATOR KONVEKTOREN Installationsanweisungen UNIDADES FAN COIL Manual de instalación 42N AQUASMART L L O Y D S R E G I S TER QUALIT Y A S S U R A N C E IS O 900 1 ...

Page 2: ...le a parete b Scarico condensa Ø esterno 20 mm c Zoccoli accessori d Piedi accessori e Asole per fissaggio orizzontale a soffitto a Rainures de fixation murale verticale b Raccordement de vidange des condensats Ø extérieur 20 mm c Panneaux protecteurs accessoires d Pieds de support accessoires e Rainures de fixation horizontale au plafond a Schlitze für vertikaleWandbefestigung b Kondensatablauf A...

Page 3: ...retien 30 31 Problèmes et solutions 30 31 IMPORTANT Ce manuel illustre les modalités d installation et d entretien du ventilo convecteur Pour la description du fonctionnement du système de régulation AQUASMART se rapporter au mode d emploi Carrier 8137 76 Inhalt Seite Abmessungen und Gewicht 2 3 Betriebs Grenzwerte 4 Elektrische Daten 5 Technische Daten der Elektroheizung 5 Mitgeliefertes Material...

Page 4: ...ttemperatur 5 C 1 Maximaltemperatur 32 C Netzstromversorgung Einphasige Nennspannung 230V 50Hz 220V 240V 60 Hz Betriebsspannungsbereich min 198V max 264V Max statischer Druck 2 mit Radialventilator 60 Pa Größe 16 70 Pa Größe 25 33 43 50 60 75 Max statischer Druck 2 mit Querstromventilator 15 Pa Anmerkungen 1 Kann die Außentemperaur auf den Gefrierpunkt abfallen sollte der Wasserkreislauf entleert ...

Page 5: ... la fijación del mueble 1 Manual de instalación 3 Baja potencia 4 Alta potencia 5 Sección de los cablesde alimentación F Fusible calentadores baja potencia A Tipo GL G Fusible calentadores alta potencia A Tipo GL Table III Technical data of electric heater Tabella III Dati tecnici elementi riscaldanti Tableau III caractéristiques électriques de la résistance électrique Tabelle III Technische Daten...

Page 6: ...ispetti gli spazi minimi di manutenzione consigliati vedi disegno Considerare una posizione che permetta una buona distribuzione dell aria nell ambiente Installare l unità in modo che l acqua di condensa possa facilmente essere drenata ad uno scarico adeguato Avvertenze generali General information Unit installation Read this instruction manual thoroughly before using the unit This unit complies w...

Page 7: ... Handhabung prüfen sofort einen Antrag bei der Spedition einreichen Beschädigte Geräte nicht installieren oder verwenden Bei irgendwelchen Fehlfunktionen das Gerät ausschalten die Netzversorgung abtrennen und einen qualifizierten Wartungstechniker zu Rate ziehen Wartungsarbeiten dürfen nur von speziell ausgebildetem Personal durchgeführt werden Nichtbeachten der elektrischen Sicherheitsbestimmunge...

Page 8: ...densa che non abbiano una pendenza minima del 2 connessioni elettriche allentate di allentare le connessioni idrauliche dopo averle collegate Avvertenze evitare Warnings avoid any obstruction of the unit air outlet or return Leave 1 metre minimum of free space exposure to oil vapours installation in areas with high frequency waves any rise in the condensate drain piping horizontal condensate drain...

Page 9: ...uftaustritt behindert werden Mindestens 1 m Freiraum lassen Räume mit Öldämpfen Räume mit Hochfrequenzwellen Vertikale Steigungen der Kondensatablauf Leitungen Horizontale Kondensatablauf Leitungen mit weniger als 2 Neigung Lose Elektroanschlüsse Lösen der Wasseranschlüsse nach der Installation Vorsicht vermeiden Advertencias evitar Cualquier obstrucción de la salida o retomo del aire de la unidad...

Page 10: ... gocciolamenti lo schiacciamento delle tubazioni di collegamento e del tubo di scarico condensa Warnings avoid exposure to direct sunshine when unit is operating in cooling mode always use shutters or shades positions too close to heating sources which may damage the unit connecting condensate piping to sewage system drain without appropriate trap Trap height must be calculated according to the un...

Page 11: ...ngen an den Abwassersystem Ablauf ohne geeigneten Siphon Die Siphonhöhe hängt vom Geräte Verdichtungsdruck ab und es muss eine ausreichende und kontinuierliche Wasserabführung gewährleistet sein Eine nur teilweise Isolierung der Rohre Eine nicht korrekt nivellierte Installation die zu Heraustropfen des Kondensats führen kann Knicken oder Eindrücken der Leitungen oder Kondensatrohre Vorsicht vermei...

Page 12: ...er il passaggio vite È inoltre possibile a discrezione dell utilizzatore bloccare il coperchio sul lato dove è montato il comando Qualora si preveda l uso di una serranda presa aria esterna accessorio occorre effettuare un apertura nella parete come riportato in figura Receipt of unit Check that packaging is undamaged Unpack unit and check immediately for damage during transportation Packaging con...

Page 13: ...st der Bodenabstand größer als 150 mm ist der Bausatz Gitter für Rückabdeckung Code 42N0954 42N0955 42N0956 42N0957 je nach Größe des Geräts zu verwenden Für horizontale Installationen mit Bodenabstand größer als 2 5 m sind die mitgelieferten Winkel nicht notwendig Installation Vor der Installation sollten eventuelle Zubehörteile auf dem Gerät montiert werden Befolgen Sie dazu die Montageanleitung...

Page 14: ...a stessa In caso contrario controllare la pendenza dell unità delle tubazioni e ricercare eventuali ostruzioni 500 mm min 160 mm min a Rotate 180 a Ruotare di 180 a Tourner de 180 a a Um 180 drehen a Girar 180 168 mm min 252 mm 100 mm min b b c b Screw anchor with double screw c Air vent b Tassello ad espansione a vite doppia c Sfiato aria b Cheville d ancrage à double vis c Purge d air b Spreizdü...

Page 15: ...t das Gerät über keine Stützfüße und Abdeckungssockel Das Gerät installieren wie oben beschrieben und einen Bodenabstand von mindestens 100 mm beachten Deckenmontiertes Horizontalgerät Zur Positionierung des Geräts an der Decke die in der Verpackung enthaltene Schablone verwenden Vier Löcher für die Spreizdübel an den vier seitlichen Haken bohren Die beiden Halterungen für horizontale Installation...

Page 16: ... materiale anticondensa tipo polietilene o moltoprene espanso di spessore 5 10 mm 1 INGRESSO 2 USCITA 3 Freddo Ø 3 4 Gas femmina 4 Caldo Ø 1 2 Gas femmina E Scarico condensa F Bacinella ausiliaria accessorio 7 Pavimento Collegamenti idraulici Water piping can enter either from the floor or from the wall Leave the space shown in the figure The unit coil can be supplied with water connections positi...

Page 17: ... Raum freigelassen werden muss Der Wärmetauscher des Geräts kann mit den bei der Bestellung angegebenen Wasseranschlüssen geliefert werden ANMERKUNG Die Anschlussleitungen müssen mit einem kondenswassdichten Material wie z B Polyäthan Polyäthylen oder Neopren 5 10 mm dick isoliert werden 1 EIN 2 AUS 3 Kühlung Ø 3 4 Anschluss mit Innengewinde 4 Heizung Ø 1 2 Anschluss mit Innengewinde E Kondensatab...

Page 18: ... collaudati in fabbrica Declina pertanto ogni responsabilità per eventuali malfunzionamenti degli stessi e per danni derivanti da gocciolamento dovuto a quanto sopra detto Water connections Automatic water valves The units are equipped with valves both in 2 pipe or 4 pipe versions The valve heads are thermal type with 230V power supply average consumption 5 VA maximum operating pressure 1600 kPa T...

Page 19: ...er keine Verantwortung für eine mögliche Fehlfunktion dieser Teile und für aus Lecks an diesen Teilen resultierende Schäden Válvulas automáticas de control de agua Las unidades están equipadas con válvulas en la versión tanto de dos tubos como de cuatro tubos Los cabezales de la válvula son de tipo térmico con presión máxima de funcionamiento de 1600 kPa suministro de potencia de 230V 5VA El tiemp...

Page 20: ... all elettroventilatore si raccomanda di sostituire anche l elemento riscaldante l operazione deve essere eseguita solo da personale specializzato Electrical connections IMPORTANT Make earth connection prior to any other electrical connections Disconnect the power supply to all circuits prior to handling any electrical components Before proceeding with the unit connection to the mains supply locat...

Page 21: ...bdeckung Die Schaltkasten Abdeckung befindet sich immer gegenüber den Wasseranschlüssen Für Zugang zum Schaltkasten die drei Schraube der Abdeckung entfernen und die Abdeckung herausnehmen Elektroheizung Das Gerät kann mit einer werkseitig installierten Elektroheizung werden Der Erhitzer wird von der AQUASMART Regelung durch ein Hilfsrelais im elektrischen Schaltkasten angesteuert Der Elektroerhit...

Page 22: ...anneau du boîtier de commande Schaltkasten Abdeckung Cuadro eléctrico 1 2 3 4 5 6 7 CRC P G C D C GND SIGNAL 1314 HWV 1112 CWV A C B GND W R C W B G R J9 A J8 J10 P2 G V P3 B R A B R G V A P1 J3 J5 J2 L1 HR J1 J4 L2 K1 K2 A A B Y G O B A W R C W B C B G B R a b c d e g f h i j L N 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 11 12 13 14 11 12 13 14 k l 230V 50Hz PD WS J3 ...

Page 23: ...Room Controller CWV Cold water solenoid valve HWV Hot water solenoid valve if any Légende a Carte HY NEC Prime b Transformateur c Carte HY NEC d Connecteur configuration des résistances électriques si présentes e Boîte à bornes de branchement CRC contact présence contact fenêtre f Boîte à bornes alimentation secteur g Fixation pour câble h Boîte à bornes moteur i Boîte à bornes vannes j Relais rés...

Page 24: ...grammazione oraria se contatto aperto e viceversa ingresso abilitato e modo occupato se contatto chiuso Per modificare tale configurazione fare riferimento alla documentazione del sistema aquasmart Factory configurations The following configurations ere made on the HY NEC board see electical diagrams as follows Version 2 pipes No jumper on J10 2 pipes low power Jumper on J10 electrical heater vers...

Page 25: ...nzkontakt Ist dieser Eingang nicht aktiv erfolgt die normale Zeitprogrammierung des Geräts siehe Dokumentation Aquasmart Gibt dieser Eingang einen Präsenzzustand für mindestens 5 Sekunden hintereinander an dann wird das Gerät zwangsläufig im Betriebsmodus Besetzt oder Confort gestellt Bei jeder Übergang von Präsenzzustand zu Nicht Präsenzzustand geht das Gerät in Modus nicht besetzt oder Economy A...

Page 26: ...Eeprom difettosa 8 Configurazione acqua errata 9 Configurazione Booster per riscaldatori errata 10 Configurazione aria non disponibile su versioni a 4 tubi Window Contact If the window contact indicates an open window status for more than one minute the unit operates in the Frost protection mode The unit goes back to the normal operation when the window contact indicates a window closed status The...

Page 27: ...ost protection Alle Geräte werden werkseitig mit der Default Konfiguration NO normal geöffnet eingestellt Selbstdiagnostik des Systems Die Kontrollvorrichtung beinhaltet ein Diagnostiksystem zur Prüfung des einwandfreien Betrieb des Systems Wird ein Fehler festgestellt hält das System an und werden alle Funktionen deaktiviert In diesem Fall leuchtet die LED der Karte HY NEC auf 0 5 Sek ON 0 5 Sek ...

Page 28: ...e room controller into its housing make sure the connecting cable passes through the corresponding hole fig 1 c Secure the metal plate to the side grille with the two screws fig 1 d Position the side grille onto the fan coil cabinet fig 2 e Secure the cabinet side grille of the fan coil with the previously removed screws fig 3 Connect the cable to the control panel as shown in the wiring diagram C...

Page 29: ...äuse des fan coil positionieren Abb 2 e Das seitliche Gitter vom Gehäuse des fan coil mit den zwei vorher herausgenommenen Schrauben befestigen Abb 3 Die Verbindung zum Schaltschrank nach Schaltplan ausführen Einstellung durch Room Controller Die Einstellung des Systems kann sowohl durch System Manager als auch durch CRC Anwenderschnittstelle falls montiert Durch CRC können folgende Parameter eing...

Page 30: ... is advisable to check that the coil fins are not clogged with dust lint or other foreign matter Clean the heat exchanger after having removed the supply grille taking care not to damage the fins Motor The motor is permanently lubricated Therefore no periodical maintenance is required a Sintomo Possibile causa CONTROLLO DA EFFETTUARE Soluzione Non funziona il display Room Controller Collegamento e...

Page 31: ...la batería para no dañar las aletas Motor El motor se mantiene lubricado permanente Por lo tanto no es necesario engrasarlo periódicamente Symptômes Cause possible CONTRÔLE À EFFECTUER Solution L afficheur ne marche pas Room Controller Erreur de connexion des câbles d alimentation 12V GND SIGNAL VÉRIFIER QUE LES CONNEXIONS DU 12V ET DU GND SONT CORRECTES AUSSI BIEN SUR LE CRC QUE SUR LA BOÎTE À BO...

Page 32: ...comportare senza preavviso cambiamenti o modifiche a quanto descritto Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications du produit Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso Order No 14493 74 February 2003 Supersedes Order No 14493 74 June 2002 ...

Reviews: