background image

14

42N_S 42N_E

15

42N_S 42N_E

T.

I

T.

II

  LEGEND / TABLE II

 

 

Centrifugal fan

 

 

Tangential fan

 

*  Fast working fuse 5x20 GF type 

 

If the unit is equipped with valves, the fan motor 
electrical input must be added to the thermoelectric 
actuator input, which corresponds to 5W.

  LEGENDA / TABELLA II

 

 

 Centrifugo

 

 

Tangenziale

 

*  Fusibile rapido 5x20 Tipo GF

 

Nel caso l’unità sia provvista di valvole, 
all’assorbimento del motoventilatore bisogna 
sommare l’assorbimento dell’attuatore 
elettrotermico che é di 5W.

  LÉGENDE / TABLEAu II

 

 

 Ventilateur centrifuge

 

 

 Ventilateur tangentiel

 

*  Fusibles 5x20 Type GF

 

Si l’unité est équipée de soupapes, à l’absorption du 
moteur du ventilateur il faut ajouter l’absorption de 
l’actionneur électrothermique correspondant à 5W.

  LEGENDE / TABELLE II

 

 

 Radialventilator

 

 

 Querstromventilator

 

*  Flinke Sicherung 5x20 Typ GF

 

Ist das Gerät mit Ventilen ausgerüstet, dann ist 
der Leistungsaufnahme des Motorventilators 
die Leistungsaufnahme des elektrothermischen 
Stellmotors (5 Watt) hinzurechnen.

  LEYENDA / TABLA II

 

 

Ventilador centrífugo

 

 

Ventilador tangencial

 

*  Fusible rápido 5x20 Tipo GF

 

Si la unidad está dotada de válvulas, hay que sumar 
a la absorción del motoventilador la absorción del 
accionador electrotérmico, que es 5 W.

  VERKLARING / TABEL II

 

 

Centrifugaalventilator

 

 

Tangentiaalventilator

 

*  Snelzekering 5 x 20 Type GF

 

Wanneer de unit is voorzien van regelkleppen moet 
het opgenomen vermogen van de ventilatormotor 
worden opgeteld bij het opgenomen vermogen van 
de elektro-thermische servomotor, dat 5 W bedraagt.

 



 / 



 II

 

 

  

 

 

 

 

   520  GF

 

      
,     
      
     5

W.

  LEGENDA / TABELA II

 

 

Ventilador centrífugo

 

 

Ventilador tangencial

 

*  Fusível rápido 5x20 Tipo GF

 

Se a unidade for equipada com válvulas, na 
absorção do motoventilador é preciso somar a 
absorção do actuador electrotécnico que é de 5W.

  FÖRKLARING / TABELL II

 

 

Centrifugalfläkt

 

 

Tangentialfläkt

 

*  Snabbsäkring 5x20 typ GF

 

Om enheten är utrustad med ventiler ska 
fläktmotorns förbrukning summeras med 
elektrotermikenhetens förbrukning som är på 5 W.

  MERKKIEN SELITYKSET / TAuLuKKO II

 

 

Keskipakoispuhallin

 

 

Tangentiaali puhallin

Pikasulake 5x20, tyyppi GF

 

Mikäli laitteessa on venttiilejä, tulee 
moottoripuhaltimen absorptioon lisätä 
sähkötermisen käyttölaitteen absorptio 5W.

  Table II: Electrical data

  Tabella II: Assorbimenti elettrici

  Tableau II : caractéristiques électriques

  Tabelle II: Elektrische Daten

  Tabla II: Datos eléctricos

  Tabel II: Elektrische gegevens

 

 II:  


  Tabela II: Dados eléctricos

  Tabell II: Elektriska data

  Taulukko II: Sähkötekniset tiedot

  current drawn

  corrente assorbita

  Intensité absorbée

  Stromverbrauch

  corriente consumida

  Nominaalstroom

 

 

  consumo de corrente

  Strömförbrukning

  Käyntivirta

42N

S15

S20

S30

S45

A

-

0,16

0,25

0,55

A

0,13

-

-

-

42N

S15

S20

S30

S45

W

36

57

128

W

30

-

-

-

  Power input

  Potenza assorbita

  Puissance absorbée

  Leistungsaufnahme

  Potencia consumida

  Opgenomen vermogen

 

 

  Potência absorvida

  Tillförd eleffekt

  Ottoteho

42N

S15

S20

S30

S45

A

2,5*

2,5*

2,5*

2,5*

  Power fuse for standard unit 

  Fusibile di alimentazione per unità standard

  Fusible d’alimentation pour unités 

standards

  Speisesicherung für Standardgeräte 

  Fusible de alimentación para unidad 

estándar

  Voedingszekering voor standaard units

 

Ασφάλεια τροφοδοσίας για μονάδα 

στάνταρ

  Fusível de alimentação para unidade 

standard 

  Matningssäkring för standardenheter

  Vakioyksiköiden syöttösulake

42N

S15

S20

S30

S45

A

1

1

1

1

  Electric heater unit fuse

  Fusibile per unità con riscaldatori

 

  Fusible unités résistances électriques 

  Sicherung für Geräte mit Heizung

  Fusible unidad resistencias 

  Zekering voor units met 

verwarmingselementen

  Ασφάλεια για μονάδα με θερμαντήρες

  Fusível unidade aquecedores 

  Säkring för enheter med värmeelement

  Lämmittimillä varustettujen yksiköiden 

sulake

42N

S15

S20

S30

S45

(mm²)

3x2.5

3x2.5

3x2.5

3x2.5

  Recommended cables

  cavi consigliati

  câbles recommandés

  Empfohlene Kabel

  cables recomendados

  Aanbevolen kabels

   

  cabos recomendados

  Rekommenderade kablar

  Suositellut kaapelit

  Tabela I: Limites de funcionamento

Notas 

(1) 

:  Se a temperatura exterior puder descer até 0°C, é recomendável esvaziar o circuito de água para evitar os danos motivados pelo gelo (veja o parágrafo relativo às “ligações 

da água”).

 

 (2) 

:  As válvulas de pressão estática máxima referem-se à unidade a funcionar em média velocidade para o tratamento do ar sem desumidificação. Quando se utiliza 

desumidificação, a pressão estática máxima é reduzida para 5 Pa.

circuito de água

Pressão máxima na ligação de água: 

1400 kPa (142 m WG)

Temperatura mínima da água à entrada: +2°C
Temperatura máxima da água à entrada:

 

+80°C

Temperatura na sala

Temperatura mínima: 5°C 

(1)

Temperatura máxima: 32°C

corrente eléctrica do circuito principal

Voltagem nominal monofásica 

Limites da funcionamento (voltagem)

230V ~ 50 Hz 

min. 207V – max. 253V

Pressão estática máxima 

(2)

 

(versões com ventilador centrífugo)

TAMANHO S20/E29 (30 Pa) TAMANHO S30/E39 (40 Pa) TAMANHO S45/E49 (80 Pa)

Pressão estática máxima 

(2) 

 

(versões com ventilador tangencial)

TAMANHO S15/E19 (15 Pa)

  Taulukko I: Käyttörajoitukset

Huom 

(1)

: Jos ulkolämpötila voi laskea alle 0°C, on suositeltavaa tyhjentää vesipiiri jäätymisen estämiseksi (katso kohtaa “Vesiliitännät”).

 

(2)

: Suurin staattinen paine keskiarvo puhallinteholla, ei ilmaa kuivattavissa olosuhteissa. Jos toimii kuivattavissa olosuhteissa sallittua staattista painetta tulee pienentää 5 Pa.

Vesipiiri

Vesipuolen maksimi paine:

1400 kPa (142 m WG)

Minimi tulevan veden lämpötila: +2°C
Maksimi tulevan veden lämpötila: +80°C

Sisälämpötila

Minimi lämpötila: 5°C 

(1)

Maksimi lämpötila:  32°C

Liitäntäjännite

1-vaiheinen liitäntä 

Liitäntäjännitteen raja-arvot

230V ~ 50 Hz 

min. 207V – max. 253V

Suurin sallittu staattinen paine 

(2)

(keskipakoispuhaltimella)

KOOT S20/E29 (30 Pa) KOOT S30/E39 (40 Pa) KOOT S45/E49 (80 Pa)

Suurin sallittu staattinen paine 

(2) 

(tangentiaalipuhaltimella)

KOOT S15/E19 (15 Pa)

   I:  

 

(1)

         0  ,            
      (     « »).

 

(2)

                .

 

     ,       5 Pa.

 

  : 
1400 kPa (142 . WG)

   : +2  
   : +80  

 

 : 5  
 : 32  

  

  
  

230V ~ 50 Hz 

. 207V  . 253V

  

 

(2) 

(   )



 S20/E29 (30 Pa) 



 S30/E39 (40 Pa) 



 S45/E49 (80 Pa)

   

(2) 

(   )



 S15/E19 (15 Pa)

   Tabell I: Driftsgränser

Anmärkning 

(1)

:  Om utomhustemperaturen kan förväntas understiga 0°C, rekommenderas att vattenkretsen töms för att undvika skada orsakad av isbildning (se stycket 

”Vattenanslutningar”).

 

(2)

:  Det maximala statiska trycket refererar till enheter som arbetar vid medelhastighet för luftbehandling utan avfuktning. När avfuktning används reduceras det 

maximala, statiska trycket med 5 Pa.

Vattenkrets

Maximalt tryck, vattensidan:

1400 kPa (142 m WG)

Minimal ingående vattentemperatur: +2°C
Maximal ingående vattentemperatur: +80°C

Inomhustemperatur

Minimal temperatur: 5°C 

(1)

Maximal temperatur: 32°C

Huvudkraftmatning

Nominell 1-fas spänning

Gränser för driftsspänning

230V ~ 50 Hz 

min. 207V – max. 253V

Maximalt statiskt tryck 

(2) 

 

(versioner med centrifugalfläkt)

STORLEK S20/E29 (30 Pa) STORLEK S30/E39 (40 Pa) STORLEK S45/E49 (80 Pa)

Maximalt statiskt tryck 

(2) 

(versioner med tangentialfläkt)

STORLEK S15/E19 (15 Pa)

  Tabel I: Bedrijfslimieten

Opmerkingen 

(1) 

:  Als er temperaturen beneden het vriespunt kunnen voorkomen dan is het aan te bevelen het watercircuit af te tappen om bevriezing te voorkomen (zie ook 

“Wateraansluitingen”).

 

(2) 

:  De waarden van de maximale statische druk hebben betrekking op een unit die werkt met gemiddelde toerental in koelbedrijf zonder ontvochtiging. Bij  

ontvochtiging wordt de maximale statische druk met 5 Pa verlaagd.

Watercircuit

Maximumdruk waterzijdig

1400 kPa (142 m WG)

Minimum waterintredetemperatuur: +2°C
Maximum waterintredetemperatuur: +80°C

Ruimtetemperatuur

Minimum temperatuur: 5°C (1)
Maximum temperatuur: 32°C

Elektrische voeding

Nominale 1-fase voeding

Bedrijfsspannings-limieten

230V ~ 50 Hz 

min. 207V – max. 253V

Max. statische druk 

(2)

 (units met centrifugaalventilator)

TYPE S20/E29 (30 Pa) TYPE S30/E39 (40 Pa) TYPE S45/E49 (80 Pa)

Max. statische druk 

(2)

 (units met tangentiaalventilator)

TYPE S15/E19 (15 Pa)

t o

  u

p d

a t

e

Summary of Contents for 42N *** E Series

Page 1: ...ual Manuale d installazione e d uso Manuel d installation e d emploi Installations und Bedienanweisungen Manual de instalación y de uso Montage en gebruikshandleiding Manual de instalaçao e uso Installations och bruksmanual Käyttäjän käsikirja ...

Page 2: ...2 Dati tecnici 13 14 Materiale a corredo 15 Installazione 25 26 7 Collegamenti idraulici 26 8 Collegamenti elettrici 27 8 Comandi 27 30 9 Elemento riscaldante 30 Motore ventilatore 30 Low Energy Consumption Fan Motor 31 Manutenzione 31 10 Légende 32 Generalités 32 33 Attention eviter 33 5 Dimensions et poids 6 Limites de fonctionnement 11 12 Caractéristiques techniques 13 14 Matériel fourni 15 Ins...

Page 3: ...miento 11 12 Datos técnicos 13 14 Material suministrado 15 Instalación 50 7 Conexiones hidráulicas 50 51 8 Conexiones eléctricas 51 8 Controles 51 52 53 54 9 Resistencia eléctrica Motor del ventilador 55 Mantenimiento 55 10 Verklaring 56 Algemene informatie 56 57 Waarschuwingen vermijd 57 5 Afmetingen en gewicht 6 Bedrijfslimieten 11 12 Technische gegevens 13 14 Geleverde materialen 15 Montage 58 ...

Page 4: ...r 11 12 Tekniska data 13 14 Bifogat material 15 Installation 82 7 Vattenanslutningar 82 83 8 Elektriska anslutningar 83 8 Styrning 83 84 85 86 9 Elektrisk värme Motore ventilatore 87 Underhåll 87 10 Merkkien selitykset 88 Yleistä 89 Varoitukset 89 5 Mitat ja painot 6 Käyttörajoitukset 11 12 Tekniset tiedot 13 14 Toimituksen sisältö 15 Asennus 90 7 Vesiliitännät 90 91 8 Sähköliitännät 91 8 Ohjausla...

Page 5: ... 582 38 64 133 164 201 Ø 20 65 42N S15 E19 S20 E29 S30 E39 S45 E 49 A mm 830 1030 1230 1430 B mm 332 532 732 932 C mm 432 632 832 1032 D mm 557 757 957 1157 P mm 220 220 220 220 kg X kg 17 19 22 35 Y kg 13 15 16 28 A B C B D C P 500 mm min 160 mm min 2 168 mm min 252 mm 100 mm min 4 3 3 X Y 230 mm 100 mm 18 19 20 18A 18B 42N S15 E19 S20 E29 S30 E39 S45 E49 A 393 593 793 953 B 400 600 2x400 400 600...

Page 6: ...U T O 20 c O F F A U T O A 22 21 29 30 31 196 mm 302 mm 130 mm Ø 20 mm 23 24 32 33 34 5 6 7 8 9 10 10 14 15 16 17 19 21 20 14 15 16 17 18 19 21 20 22 23 24 25 26 27 28 28 29 29 34 30 31 32 33 26a 25 26b 11 13 13 12 12 NO NO 26c a b c d e f 8 7 6 5 L N 4 3 2 1 r 8 7 6 5 L N 4 3 2 1 27 28 28b 8 7 6 5 L N 4 3 2 1 r s q i r h h ...

Page 7: ...80 Pa Presión estática máxima 2 versiones con ventilador tangencial TAMAÑO S15 E19 15 Pa Table I Operating limits Water circuit Water side maximum pressure 1400 kPa 142 m WG Minimum entering water temperature 2 C Maximum entering water temperature 80 C Indoor temperature Minimum temperature 5 C Maximum temperature 32 C Power supply Nominal Operating limits 230V 50 Hz 1ph min 207V max 253V Maximum ...

Page 8: ...consigliati Câbles recommandés Empfohlene Kabel Cables recomendados Aanbevolen kabels Cabos recomendados Rekommenderade kablar Suositellut kaapelit Tabela I Limites de funcionamento Notas 1 Se a temperatura exterior puder descer até 0 C é recomendável esvaziar o circuito de água para evitar os danos motivados pelo gelo veja o parágrafo relativo às ligações da água 2 As válvulas de pressão estática...

Page 9: ...t Kraftmatningskablar Lågeffektssäkring A typ GL Högeffektssäkring A typ GL Anmärkning För kabeltyp se stycket Elektriska anslutningar Varning absorberingsvärdena avser 230V 50 Hz MERKKIEN SELITYKSET TAULUKKO III Pieni teho Suuri teho Liitäntäkaapelit Matalatehoiset sulakkeet A Tyyppi GL Korkeatehoiset sulakkeet A Tyyppi GL Huom Tietoja käytettävästä kaapelista löytyy kohdasta Sähköliitännät Huomi...

Page 10: ...speed wires Utility terminal block Fig 28 Control box panel for version with Low Power electric heater h Electric heater cables i Fuse Holder Control connection cables Motor connection cables Power supply cables 230V Cables Fan motor capacitor Cable holder Power supply unit terminal block r Supplementary motor speed wires Utility terminal block Fig 28b Control box panel for version with High Power...

Page 11: ...nted on the packaging for ceiling mounting of the unit Units with cabinet 42NM and 42NZ Make four holes for the screw anchors near the four hooks fig 19 2 side and 2 front hooks Concealed units 42NF and 42NP Attach the two brackets supplied for horizontal installation to the unit securing them with the screws as shown in figure 20 Make four holes for the screw anchors near the four side hooks Hook...

Page 12: ... positioning the control as shown IMPORTANT If necessary make dip switch configuration before closing the control cover See fig 32 Open the control box p anel carry out connections from the control to the terminal block The cable from the control has one or two polarized connectors to avoid risk of connection errors Place the temperature sensor in the proper location Place the control in the prope...

Page 13: ...ee attached additional manual for best regulation of room temperature No further electrical connections are necessary beside power supply and communication bus for this unit All connections between electric components and motor are factory made In the centrifugal units the inverter regulation board is directly installed on the motor frame and protected by a metal case See fig 42 43 Due to the lack...

Page 14: ...ura Fig 32 22 Comando 23 Vite chiusura comando 24 Cavo comando 25 Quadro elettrico 26 Staffa fissaggio comando 27 Viti Fig 33 28 Vite 29 Tassello Fig 34 30 Sensore minima temperatura opzionale 31 Sensore aria 32 Cavallotto per selezione sensore di temperatura remoto o sensore interno 33 Sensore interno di temperatura 34 Selettori dip switch Fig 35 X Sensore interno al controllo Y Sensore a bordo m...

Page 15: ...o cambio stagionale ecc devono essere adeguatamente isolati per la tensione di 230V Installazione unità verticale a pavimento Vedi fig 18 L unità é provvista di piedi di sostegno e zoccoli di copertura versioni con mobile Per il posizionamento e la foratura utilizzare la dima stampata sulla copertura dell imballo Eseguire i 4 fori per i tasselli ad espansione in corrispondenza dei ganci superiori ...

Page 16: ... il comando con il relativo coperchio Vedi fig 32 Aprire il quadro elettrico ed eseguire i collegamenti del cavo comando alla morsettiera Il cavo comando è provvisto di uno o due connettori di tipo polarizzato per evitare errori di collegamento Inserire la sonda temperatura nell apposita sede Inserire il comando nelle apposite linguette e fissare la staffa con le 2 viti Comando a parete Predisporr...

Page 17: ...00 grazie alla tecnologia Inverter abbinata al motore elettrico EC Brushless di ultima generazione ad altissima efficienza energetica Questo tipo di regolazione permette di avere sotto controllo ad ogni istante la potenza erogata in funzione dell ambiente da climatizzare Il risultato è un risparmio elettrico pari al 50 rispetto ai tradizionali motori asincroni a 3 velocità oltre ad una notevole ri...

Page 18: ...services Fig 29 Branchement des câbles du moteur du ventilateur a bleu neutre moteur b rouge vitesse très basse c blanc vitesse moyenne d noir vitesse très haute e jaune vitesse basse non connectée f orange vitesse haute non connectée Fig 30 Commande type A Fig 31 Commande type B Fig 29 30 31 14 Sélecteur MARCHE ARRÊT de vitesse du ventilateur 15 LED bleu mode refroidissemen 16 Bouton de commutati...

Page 19: ...r place en procédant de la manière suivante Enlever le panneau du boîtier de commande Dévisser les 6 vis auto taraudeuses et retirer le bac à condensats antérieur Dévisser les deux vis maintenant l échangeur de chaleur fixé à la structure qui sont nécessaires pour la mise à la masse de la batterie Enlever la batterie en la décrochant à l aide des languettes en caoutchouc et la faire tourner horizo...

Page 20: ... le panneau de commande puis effectuer les branchements entre la commande et la plaque à bornes Le câble de la commande possède un ou deux connecteurs polarisés pour éviter d éventuelles erreurs de branchement Placer la sonde de température dans la position qui convient Placer la commande dans les languettes appropriées de la plaque métallique et la fixer à l aide des 2 vis Commande murale Effectu...

Page 21: ...Consumption Fan Motor Les ventilo convecteurs de la série 42NE sont en mesure de moduler le débit d air et par conséquent la puissance thermique et frigorifique de manière continue de 0 à 100 grâce à la technologie inverter associée au moteur électrique EC sans balais de dernière génération à très haute efficacité énergétique Ce type de réglage permet de tenir la puissance débitée sous contrôle à ...

Page 22: ... modifications ou changements sans préavis Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso Wijzigingen voorbehouden O fabricante reserva o direito de alterar quaisquer especificações do produto sem aviso prévio Tillverkaren förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående...

Reviews: