background image

3

1

2

Startvorbereitung und 

Weichenfunktion

Preparation of start and 

points function

Préparation pour le départ  

et fonctionnement du chan-

gement de voie

Preparación de la salida y 

funcionamiento de las agujas

Preparação da arrancada e 

função de desvio

Preparazione per lo start 

e funzione di scambio corsia

Przygotowanie do startu i 

funkcja rozjazdu

Startvoorbereiding en 

wisselfunctie

Förberedelse för start 

och växelfunktion

Aloitusvalmistelut ja 

vaihdetoiminto

Príprava štartu a funkcia 

výhybiek

Příprava na start a funkce 

výhybky

1

2

+

 

Achten Sie darauf, dass sich der 

Leitkiel des Fahrzeuges in der Spurrille 
befindet und die Doppelschleifer Kontakt 

zur Stromführungsschiene haben. Stellen 
Sie die Fahrzeuge auf die Anschluss-

schiene.

3

 

Beim Spurwechsel muss der 

Knopf am Handregler solange ge-
drückt bleiben bis das Fahrzeug  
über die Weiche gefahren ist.

1

2

+

 

Make sure that the car’s guide 

keel is located inside the track slot and 
that the double sliding contact is in con-
tact with the current carrying track.
Place the cars onto the connecting track.

3

 

When changing lanes, you must 

keep the button on the speed con-
troller depressed until the car has 
passed the point.

1

2

+

 

Veillez à ce que la quille de gui- 

dage de la voiture se trouve dans l'orniè-
re et que la tresse double soit en contact 
avec le rail conducteur électrique.
Placez les voitures sur les rails de rac-
cordement.

3

 

Lors du changement de voie, il 

faut appuyer sur le bouton de la 
commande manuelle jusqu'à ce que 
la voiture soit passé sur le carrefour.

1

2

+

 

Asegúrese de que la quilla de 

conducción del vehículo se encuentre 
dentro de la ranura de la vía y que los 
cursores dobles estén en contacto con la 
vía bajo corriente. Coloque los vehículos 
en la vía de conexión.

3

 

Al cambiar de vía, mantenga 

apretado el botón, situado en el re- 
gulador manual, hasta que el vehí-
culo haya pasado la aguja.

1

2

+

 

Preste atenção para que a quilha 

mestra do veículo encontre-se na ranhu-

-ra da pista e a escova dupla contacto 

com o friso de alimentação de corrente 
eléctrica. Coloque os veículos sobre o 
friso de conexão.

3

 

Quando de troca de pista, o botão 

no regulador manual deverá ser man-
tido premido até que o veículo tenha 
se movimentado sobre o desvio.

1

2

+

 

Osservare, che la linguetta guida 

nella parte inferiore dell’autoveicolo si 
trovi nella gola della rotaia e che i doppio 
contatti striscianti siano a contatto con la 
rotaia della corrente. Mettere gli autovei-
coli sulla rotaia di raccordo.

3

 

Per il cambio di corsia, il pulsante 

nel comando manuale deve essere 
premuto finché l'autoveicolo ha oltre-
passato lo scambio. 

1

2

+

 Proszę mieć na uwadze, żeby 

płoza pojazdu znajdowała się w rowku 

śladowym a oba pasy miały kontakt z szy-

ną prowadzącą. Proszę umieścić pojazdy 

na szynie podłączeniowej. 

   

3

 

Podczas zmiany śladu należy przy-

cisnąć guzik znajdujący się na regu-

latorze ręcznym, aż pojazd przejedzie 

przez rozjazd. 

1

2

+

 

Let er op, dat de leikop van het 

voertuig zich in de spoorsleuf bevindt en 
de dubbele sleepplaten contact met de 
stroomaansluitingrail bezitten. Plaats de 
voertuigen op de aansluitrail.

3

 

Bij spoorwisseling dient de knop 

op de handregelaar zolang ingedrukt 
te blijven, tot het voertuig over de 
wissel is gereden. 

1

2

+

 

Se till att fordonets styrköl sitter 

i spåret och att dubbels släpskorna har 
kontakt med den strömförande skenan. 
Ställ fordonen på anslutningsskenan.

3

 

Vid byte av fil måste man hålla 

knappen på handreglaget tryckt så 
länge tills fordonet har kört över 
växeln. 

1

2

+

 

Huolehdi siitä, että ajoneuvon 

ohjauskiila on urassa ja kaksoisrengas on 
kosketuksessa virranohjauskiskon kanssa.  
Aseta ajoneuvo liitäntäkiskolle.

3

 

Raidetta vaihdettaessa käsisääti-

men nuppia on painettava niin kauan,
kunnes ajoneuvo on ajettu vaihteen 
yli. 

1

2

+

 Δώστε προσοχή η τρόπιδα αγωγής 

του οχήματος να βρίσκεται στην ράγα 

και οι διπλές απολήξεις να βρίσκονται σε 

επαφή με την ράγα παροχής ρεύματος.

 

Τοποθετήστε τα οχήματα στην ράγα 

σύνδεσης.

3

 

Σε περίπτωση αλλαγής λωρίδας 

πρέπει να κρατήσετε πατημένο το 

κουμπί στον ρυθμιστή χειρός, μέχρι 

το όχημα να περάσει πάνω από την 

διακλάδωση.

1

2

+

 Ügyeljen arra, hogy a jármű 

vezetőgerince a vezetővájatban legyen és 

a kettős csúszóérintkezők érintkezzenek 

az áramvezető sínnel. Helyezze a jármű-

veket a csatlakozó sínre.

3

 

Sávváltás során a kézi szabályzó 

gombját addig nyomva kell tartani, 

amíg a jármű túl nem haladt a váltón.

3

1

2

+

 Dbajte na to, aby sa vodiaci kýl 

vozidla nachádzal v drážke pruhu a aby 

dva kontaktné prvky mali kontakt s koľaj-

nicou vodiacou prúd. Postavte vozidlá na 

pripájaciu koľajnicu. 

3

 

Pri zmene pruhu musí ostať gom-

bík na ručnom regulátore stlačený, až 

kým vozidlo neprejde cez výhybku. 

1

2

+

 Pri menjavi pasu mora biti gumb 

na ročnem regulatorju pritisnjen tako 

dolgo, dokler se vozilo ne zapelje čez 

kretnico. 

3

 

Kodiranje/dekodiranje vozil na 

ustrezne ročne regulatorje. 

1

2

+

 Kod promjene traga gumb na 

ručnom regulatoru mora ostati pritisnut 

skroz dok vozilo ne prijeđe preko 

skretnice. 

3

 

Kodiranje/dekodiranje vozila na 

odgovarajućem ručnom regulatoru 

1

2

+

 Dbejte na to, aby se vodicí prvek 

vozidla nacházel v drážce v kolejnici a 

aby dvojité sběrače byly v kontaktu s 

kolejnicí vedoucí proud. Postavte vozidla 

na přípojnou kolejnici. 

3

 

Při změně stopy musí knoflík ruč-

ního ovladače zůstat stisknutý, dokud 

vozidlo nepřejede přes výhybku. 

Start el

"

okészítése és a váltó 

m

"

uködése

Προετοιμασία έναρξης 

και λειτουργία αλλαγής 

πορείας

Priprava na start in funkcija 

kretnic

Pripremanje za start i funkcija 

skretnica

1/ 

06

 · 

2016

Summary of Contents for Digital 143 Nascar

Page 1: ...uunnittelua koskevia muutoksia Műszaki és formatervezésből ere dő változtatások joga fenntartva Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών Pravo na tehničke izmjene i izmjene zbog dizajna ostaje pridržano 7 70 12 28 00 1 06 2016 20040031 Stadlbauer Marketing Vertrieb GmbH Rennbahn Allee 1 5412 Puch Salzburg Austria carrera toys com S P E E D C O U R S E 7 3 m 23 94 feet 240 x 123 cm ...

Page 2: ...ffigurati come illustrazioni simboliche Solo a scopo indicativo Contenuto della confezione vedi elenco dei pezzi PL WAŻNE Elementy dekoracyjne i pojazdy Carrera zostały przedstawione w formie symboli Wyłącznie jako wskazówka Zawartość opakowania patrz wykaz części NL BELANGRIJK Decoratie elementen en Carrera voertuigen worden als symbolen afgebeeld slechts ter illustratie van de handleiding De ver...

Page 3: ...jazdu znajdowała się w rowku śladowym a oba pasy miały kontakt z szy ną prowadzącą Proszę umieścić pojazdy na szynie podłączeniowej 3 Podczas zmiany śladu należy przy cisnąć guzik znajdujący się na regu latorze ręcznym aż pojazd przejedzie przez rozjazd 1 2 Let er op dat de leikop van het voertuig zich in de spoorsleuf bevindt en de dubbele sleepplaten contact met de stroomaansluitingrail bezitten...

Page 4: ... het gewenste adres op de aansluitrail afb 2 en 1x op de programmeerknop van de handregelaar afb 3 Program mering wordt door geluid bevestigd Alle instellingen zijn opgeslagen totdat er een nieuwe programmering plaatsvindt Op merking Er mag zich telkens alleen de te coderen auto op de baan bevinden Alle programmeringstappen mogen 1 seconde per klik niet overschrijden Ahhoz hogy a kézi szabályozók ...

Page 5: ...ON OFF schakelaar be diend wordt Als de baan langer dan 10 seconden niet wordt bespeeld blijft de autonomous car om veiligheidsredenen stilstaan Wanneer een handregelaar wordt bediend zet de autonomous car zijn rit voort Működtesse a kézi szabályozó kart 1 ábra és gyorsítsa a járművet a kívánt se bességre A sebesség elérésekor nyomja meg a csatlakozó sínen a kívánt címet 2 ábra Ezzel lezárult az A...

Page 6: ...Ausgangsspannung Spielzeugtransformator 14 8 V 10 4 VA Carrera DIGITAL 143 Lithium Polymer Akku 3 7 V 150mAh 0 55 Wh Maximale Ladezeit 2 Stunden Strommodi 1 Spielbetrieb Fahrzeuge werden über Handregler betätigt 2 Ruhebetrieb Handregler werden nicht betätigt kein Spiel 3 Stand by Betrieb nach ca 20 Minuten Ruhebetrieb schaltet die Anschlussschiene in den Stand by Modus Die LED leuchtet nicht mehr ...

Page 7: ...rought symbol related to sort through domestic electric and electronic waste This means the product must be treated by a specialized sorting collecting system in accordance with European directive 2012 19 EU to reduce the impact upon environment For more precise information please contact your local administration Electronical product which are not going through special collecting are potentially ...

Page 8: ...7 V 150mAh 0 55 Wh Temps de charge maximal 2 heures Modes de courant 1 Mode Jeu les véhicules sont actionnés par le régulateur manuel 2 Mode Pause Les régulateurs manuels ne sont pas actionnés pas de jeu 3 Mode Veille après 20 minutes env de pause le rail de raccordement commute au mode Veille La LED ne brille plus CONSOMMATION DE COURANT 0 5 watt 0 5 W Pour mettre fin au mode veille mettez le rai...

Page 9: ...écnicos Tensión de salida Transformador de juguete 14 8 V 10 4 VA Carrera DIGITAL 143 Batería de polímero de litio 3 7 V 150mAh 0 55 Wh Tiempo de carga máximo 2 horas Modos de corriente 1 Funcionamiento del juego los vehículos son accionados mediante reguladores manuales 2 Reposo no se accionan los reguladores manuales no hay juego 3 Modo Stand by al cabo de aprox 20 minutos de reposo el carril co...

Page 10: ...o brinquedo 14 8 V 10 4 VA Carrera DIGITAL 143 Pilha de lítio polímero 3 7 V 150mAh 0 55 Wh Tempo máximo de carregamento 2 horas Modos de corrente eléctrica 1 Funcionamento lúdico os veículos são actuados através do regulador manual 2 Funcionamento em repouso os reguladores manuais não são actuados não há jogo de diversão 3 Funcionamento stand by depois de aprox 20 minutos em funcionamento de repo...

Page 11: ...oli 14 8 V 10 4 VA Carrera DIGITAL 143 batteria ai polimeri di litio 3 7 V 150mAh 0 55 Wh Tempo di carica massimo 2 ore Modi elettrici 1 Gioco attivo le vetture vengono azionate con i comandi manuali 2 Gioco inattivo i comandi manuali non vengono azionati nessun gioco 3 Stand by dopo ca 20 minuti di gioco inattivo la rotaia di collegamento commuta nel modo stand by Il LED non è più acceso CONSUMO ...

Page 12: ...zasięgiem dzieci Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych łącz akumulatora Zabawka może być używana wyłącznie z transformatorem zasila czem sieciowym przeznaczonym dla zabawek Transformator zasilacz sieciowy nie są zabawkami Dane techniczne Napięcie wyjściowe Transformator 14 8 V 10 4 VA Carrera DIGITAL 143 Akumulatora litowo polimerowego 3 7 V 150mAh 0 55 Wh Maksymalny czas ładowania 2 godziny...

Page 13: ...jn niet compatibel met andere WIRELESS systemen van Carrera Technische gegevens Uitgangsspanning Speelgoedtransformator 14 8 V 10 4 VA Carrera DIGITAL 143 Lithium polymeeraccu 3 7 V 150mAh 0 55 Wh Maximale laadtijd 2 uur Stroommodi 1 Speelmodus Voertuigen worden met de handregelaar bediend 2 Rustmodus De handregelaars worden niet bediend geen spel 3 Stand by modus Na ca 20 minuten rustmodus wordt ...

Page 14: ... 143 Litiumpolymerbatteri 3 7 V 150mAh 0 55 Wh Max laddningstid 2 timmar Strömlägen 1 Körningsläge bilarna körs via handregulator 2 Viloläge handregulatorerna ej aktiverade ingen körning 3 Standby läge efter ca 20 minuters viloläge går anslutningsskenan över i standby läge LED lyser inte längre STRÖMFÖRBRUKNING 0 5 watt 0 5 W För att avsluta standby driften stäng av anslutningsskenan i ca 3 sek oc...

Page 15: ...oneuvoja ohjataan käsiohjaimista 2 Lepotila käsiohjaimia ei käytetä ei ajoa 3 Valmiustila noin 20 minuutin lepotilan jälkeen liitäntäkisko kytkeytyy valmiustilaan LED ei enää pala VIRRANKULUTUS 0 5 watti 0 5 W Lopettaaksesi valmiustilan kytke liitoskisko noin 3 sekunniksi pois päältä ja sen jälkeen jälleen päälle Rata on jälleen lepokäytössä 4 Poiskytketty tila kytkin asennossa OFF Muuntajan epäas...

Page 16: ...hetséges A kézi szabályozó és a DIGITAL 143 WIRELESS technológia nem kompatibilisek egyéb Carrera WIRELESS rendszerekkel Műszaki adatok Kimeneti feszültség Járműtranszformátor 14 8 V 10 4 VA Carrera DIGITAL 143 Lítium polimer akkunak 3 7 V 150mAh 0 55 Wh Maximális töltési idő 2 óra Energia üzemmódok 1 Játék üzemmód a járművek a kézi szabályzóval irányíthatók 2 Nyugalmi üzemmód a kézi szabályzók ne...

Page 17: ... η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης συνδέσε ων των επαναφορτιζόμενων μπαταριών Το παιχνίδι επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με ειδικό για παιχνί δια μετασχηματιστή τροφοδοτικό Ο μετασχηματιστής το τροφοδοτικό δεν είναι παιχνίδι Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση εξόδου μετασχηματιστή παιχνιδιού 14 8 V 10 4 VA Carrera DIGITAL 143 LiPo επαναφορτιζόμενη μπαταρία 3 7 V 150mAh 0 55 Wh Μέγ χρόνος φόρτισ...

Page 18: ...jsou v činnosti žádná hra SPOTŘEBA PROUDU 0 5 watt 0 5W 3 Stand by režim cca po 20 minutách klidového režimu sepne přípojná kolej do stand by režimu LED již nesvítí SPOTŘEBA PROUDU 0 5 watt 0 5W Pro ukončení pohotovostního režimu přípojnou kolejnici cca na 3 sek vypněte a poté opět zapněte Autodráha se nyní opět nachází v klidovém režimu 4 Vypnuto spínač v poloze OFF Neodborné použití transformáto...

Page 19: ...ti žiadna hra SPOTREBA PRÚDU 0 5 watt 0 5W 3 Stand by režim cca po 20 minútach pokojového režimu zopne prípojná koľaj do stand by režimu LED dióda už nesvieti SPOTREBA PRÚDU 0 5 watt 0 5W Na ukončenie pohotovostného režimu vypnite pripájaciu koľajnicu na cca 3 sek a potom ju znova zapnite Dráha je znova v kľudovom režime 4 Vypnutý stav poloha prepínača na OFF Nesprávne používanie transformátora mô...

Page 20: ...dna napetost transformator igrače 14 8 V 10 4 VA Carrera DIGITAL 143 Litij polimer baterije 3 7 V 150mAh 0 55 Wh Največji čas polnjenja 2 uri Električni način 1 Igranje vozila upravljamo z ročnim regulatorjem 2 Mirovanje ročni regulatorji niso v uporabi ni igre PORABA TOKA 0 5 vatov 0 5 W 3 Stanje pripravljenosti po ca 20 minutah mirovanja se priključna tirnica preklopi v stanje pripravljenosti LE...

Page 21: ...rera DIGITAL 143 Litijskoj polimere bateriji 3 7 V 150mAh 0 55 Wh Maksimalno vrijeme punjenja 2 sata Strujni modus 1 Pogon igranja vozila se pokreću preko ručnih regulatora 2 Pogon mirovanja ručni regulatori se ne aktiviraju nema igre POTROŠNJA STRUJE 0 5 vati 0 5 W 3 Stand by pripravnost pogon nakon otprilike 20 minuta pogona mirovanja priključna šipka se uključuje u Stand by modus modus pripravn...

Page 22: ...22 1 06 2016 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...Stadlbauer Marketing Vertrieb GmbH Rennbahn Allee 1 5412 Puch Salzburg Austria carrera toys com 1 06 2016 ...

Reviews: