155
Serie
C40-C48-C52-C55-C63
Manuale Istruzioni • Operator’s Manual • Manuel d’Utilisation
Betriebsanleitung • Manual de Instrucciones
FR
DE
ES
REGLAGE
Toute opération de réglage doit être effec
-
tuée avec le moteur éteint et la machine
garée de façon sécurisée.
Réglage siege:
Il est important que le siège soit
réglé dans la position la plus adaptée à la morphologie
du conducteur.
Tous les réglages doivent s’effectuer en position assise.
Réglage suspension
(A)
.
Réglage hauteur siege
(B)
.
Réglage siege avant arriere
(C)
.
Actionnement de la suspension horizontale
(D).
EINSTELLUNGEN
Jeder Einstellungsvorgang wird bei ausge-
schaltetem Motor und sicher geparkter Ma-
schine durchgeführt.
Einstellung des Sitzes:
Es ist wichtig, dass der
Sitz dem Körperbau des Fahrers entsprechend einge-
stellt wird.
Alle Einstellungen haben im Sitzen zu erfolgen.
Einstellung der federung
(A)
.
Einstellung der SITZHÖHE
(B)
.
Vorwärts-Rückwärts-Einstellung des Sitzes
(C)
.
Betätigung der horizontalen Federung (D).
AJUSTES
Las operaciones de regulación deben reali-
zarse con el motor apagado y con el vehícu-
lo aparcado de forma segura.
Ajuste del asiento:
Es importante que el asiento
esté regulado en la posición más indicada para la cor-
pulencia del conductor. Todos los ajustes deberán ser
efectuados estando sentado en el asiento.
Ajuste de la amortiguación del asiento
(A)
.
Ajuste de la altura del asiento
(B)
.
Ajuste de la distancia del asiento adelante-
atrás
(C)
.
Accionamiento de los resortes horizonta-
les (D).
A
C
SEAT TRE