background image

3

4

Introduzione

Gli apparecchi della serie DRYCLIM sono degli deumidificatori d'aria, il cui scopo è quello di togliere l'umidità
dall'ambiente utilizzando un circuito frigorifero (fig. 4) caricato con gas ecologico R134a e dotato di un sistema
di sbrinamento (vedi più avanti).

Principio di funzionamento

L'aria viene aspirata dall'apparecchio e fatta passare attraverso l'evaporatore del circuito frigorifero (Rif. fig.4
particolare 4 pag. 7). In questo modo la temperatura dell'aria viene abbassata oltre il suo punto di rugiada e il
vapore acqueo condensa in gocce d'acqua che vengono raccolte nell'apposito serbatoio (vedi manutenz. serb.
racc. condensa). Il grado di inquinamento dell'acqua raccolta è proporzionato al tasso di umidità assoluta dell'ambiente.
L'aria così deumidificata viene fatta passare attraverso il condensatore (5) che ne innalza la temperatura ad
un valore leggermente superiore rispetto a quello iniziale. In questo modo la quantità di umidità contenuta 
nell'ambiente viene gradualmente diminuita fino al valore desiderato. Questo comporta inoltre un abbassamento
dell'umidità nelle pareti e nel pavimento del locale, nonché nei materiali presenti nell’ambiente.

Sbrinamento

Quando la temperatura ambiente scende sotto i 20°C può formarsi del ghiaccio sulla serpentina dell'evaporatore
(Rif. 4 - fig. 4). Nei deumidificatori della serie DRYCLIM lo sbrinamento della serpentina è automatico.
Quando la sonda di temperatura nell’evaporatore del deumidificatore rileva un valore prossimo allo 0 °C inizia
il ciclo di sbrinamento. Dopo circa 30 minuti di funzionamento, viene fermato il compressore e funziona solo il
ventilatore. Quando è accesa la spia gialla (Rif. 2 - fig. 1 - pag. 7) del pannello di controllo (fig.3), significa che
il deumidificatore sta eseguendo l'operazione di sbrinamento.
La fase di sbrinamento termina quando la temperatura dell’ evaporatore aggiunge i 3-4°C.

Norme di installazione

I deumidificatori della serie DRYCLIM vanno semplicemente introdotti nell'ambiente da deumidificare ed allacciati
all’alimentazione 220 Vac. Per ottenere il massimo rendimento rispettare le seguenti norme:
• assicurarsi che nell'ambiente in cui viene inserito il deumidificatore non vengano mai superate le condizioni 

limite di funzionamento della macchina (tab. 2 - pag. 5);

• il locale in cui viene inserito il deumidificatore deve essere chiuso;
• l'apparecchio deve funzionare sempre in posizione verticale con le quattro ruote rivolte verso il basso;
• assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata in tab.2 e che l'impianto sia 

conforme alle normative vigenti;

Posizionamento

• il deumidificatore deve essere posto in modo da lasciare libere le griglie di entrata e di uscita dell'aria 

(almeno 10 cm d'aria);

• si consiglia di mettere il deumidificatore nel punto più freddo del locale dove normalmente si accumula l'umidità.
Per spostare il deumidificatore farlo scorrere sul pavimento utilizzando le apposite ruote orientabili di cui
dispone. Dopo il trasporto attendere circa due ore dall’avvenuto spostamento prima dell’accensione.

Messa in funzione

Inserire la spina in una presa di corrente a 230 V, 50 Hz dotata di presa di terra e ruotare la manopola (1) 
dell'umidostato (fig.3). Le diverse posizioni dell'umidostato permettono di ottenere diversi gradi di 
deumidificazione secondo i dati indicativi riportati in tab.1.

Avvertenza: prima di eseguire qualunque tipo di intervento sull'apparecchio staccare la spina di
alimentazione della corrente.

Manutenzione

I deumidificatori della serie DRYCLIM non richiedono particolari cure di manutenzione.
È consigliabile spolverarlo e tenere pulite le grate di entrata e di uscita dell'aria.
In caso di malfunzionamento o di guasto rivolgersi al proprio rivenditore.
Il cavo di alimentazione ha un collegamento di tipo M; in caso di danneggiamento, il cavo deve essere sostituito
con uno originale (vedi fig. 2 pagina 6).

Serbatoio raccolta condensa

Quando viene raggiunto il livello massimo dell'acqua nella vasca di raccolta della condensa, il deumidificatore
si ferma e si accende la spia rossa (Rif. 3) del pannello di controllo (fig.3). Per svuotare il serbatoio aprire lo
sportello posto anteriormente all'apparecchio, estrarre la vaschetta e svuotarla. Per rimettere in funzione 
l'apparecchio è sufficiente reinserire il serbatoio nell'apposito scomparto.

Avvertenza: la spia rossa (Rif. 3) oltre ad indicare che il serbatoio dell'acqua è pieno, indica anche quando
questo manca o è male inserito. Fino a quando la spia rossa resta accesa l'apparecchio non può funzionare
in alcun modo.

Scarico continuo: é possibile anche ottenere lo scarico continuo dell'acqua collegando un tubo di gomma di
diametro interno 10 mm all'attacco posto nella parte inferiore della vaschetta. Per fare uscire il tubo dall'apparecchio
utilizzare l'apposito foro sul fondo del deumidificatore. Verificare che il tubo scarichi correttamente.

Immagazzinamento

• Conservare l'apparecchio in un ambiente con temperature comprese tra -25°C e +55°C.
• Quando l'apparecchio è ancora imballato rispettare le indicazioni sulla scatola.
• Non sovrapporre alla scatola altri materiali pesanti.

Verifiche da fare prima e dopo un lungo periodo di inattività

Prima
• Staccare la spina e svuotare il serbatoio di raccolta della condensa;
• coprire la macchina per proteggerla dalla polvere.
Dopo
• La ventola deve girare liberamente senza attriti (pulizia grate entrata/uscita aria);
• la macchina deve essere installata correttamente;
• verificare lo stato del cavo di alimentazione.

Smaltimento del prodotto

L'apparecchio è composto essenzialmente da plastica e metallo entrambi riciclabili ed è consigliabile separar-
li. La macchina è dotata di un circuito frigorifero per cui è necessario far togliere il gas e l'olio in esso contenu-
ti rivolgendosi ad una ditta specializzata.

Posizione

Grado di umidità relativa ottenibile

Esempio di ambiente

Spento

1

tra 80% e 65%

Cantine,ambienti non abitati

2

tra 65% e 50%

Locali utilizzati da persone

3

tra 50% e 40%

Lavanderia, luoghi in cui si vuole 
un ridotto grado di umidità

Continuo

< 40%

tab. 1

Summary of Contents for DRYCLIM 13

Page 1: ...Dryclim Tecnologia ed Evoluzione Manuale d uso Manuel d utilisation Einbau und Bedienungsanleitung Manual de utilizaci n GB F D E User manual Cod 030221736 rel 2 1 06 10 99...

Page 2: ......

Page 3: ...Indice Contents Table des mati res Inhalt Indice Manuale d uso 1 User manual 9 Manuel d utilisation 17 Einbau und Bedienungsanleitung 25 Manual de utilizaci n 33 GB F D E...

Page 4: ......

Page 5: ...rme di installazione 3 Posizionamento 4 Messa in funzione 4 Manutenzione 4 Serbatoio raccolta condensa 4 Immagazzinamento 4 Verifiche da fare dopo un lungo tempo di inattivit 4 Smaltimento del prodott...

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ...diametro interno 10 mm all attacco posto nella parte inferiore della vaschetta Per fare uscire il tubo dall apparecchio utilizzare l apposito foro sul fondo del deumidificatore Verificare che il tubo...

Page 9: ......

Page 10: ...filettante 3 9x9 5 T C C S P 7 Spia luminosa rettangolare rossa 220 V 22 Dado M 8x6 zincato 8 Spia luminosa rettangolare gialla 220 V 23 Rondella diametro 8x24 zincata 9 Umidostato 24 Dado M 6x5 zinca...

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ...ondensation tank 11 Installation instruction 11 Positioning 12 Start up 12 Maintenance 12 Storage 12 Required check before and after a long time of inactivity 12 Disposal of the product 12 Conditions...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...orking on the machine unplug it Storage Keep the unit in an environment with a temperature ranging from 25 C to 55 C When the machine is still packed observe the indications on the box Do not put heav...

Page 17: ......

Page 18: ...ed light 220V 22 Zink plated nut M8x6 8 Rectangular yellow light 220V 23 Zink plated washer diameter 8x24 9 Umidostato 24 Zink plated nut M6x5 10 Plastic wheel diameter 40mm threading 25 Zink plated s...

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ...de r cup ration de l eau de condensation 19 Normes d installation 19 Positionnement 20 Mise en marche 20 Entretien 20 Stockage 20 V rifications faire avant et apr s un temps prolong d inactivit 20 Des...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...entation de courant Stockage Conserver l appareil dans une ambiance avec des temp ratures comprises entre 25 C et 55 C Quand l appareil est encore emball respecter les indications inscrites sur le car...

Page 25: ......

Page 26: ...lumineux rectangulaire rouge 220 V 22 Ecrou M 8x6 zingu 8 Voyant lumineux rectangulaire jaune 220 V 23 Rondelle 8x24 zingu e 9 Humidistat 24 Ecrou M 6x5 zingu 10 Roue plastique diam tre 40 mm 25 Vis...

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ...27 Kondensatbeh lter 27 Aufstellhinweise 27 Aufstellen 28 Anschalten 28 Wartung 28 Lagerungsbedingungen 28 Achten Sie auf folgende Punkte vor und nach l ngere Nichtbenutzung 28 Entsorgung des Produkt...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...hteilen auf Seite 30 MERKE Bevor Sie das Ger t selbst untersuchen ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose Lagerungsbedingungen Lagern Sie das Ger t in einer Umgebung von 25 C bis 55 C Bei...

Page 33: ......

Page 34: ...8 Gelbe rechteckige Kontrolllampe 220V 23 Unterlegscheibe Durchmesser 8x24 verzinkt 9 Hygrostat 24 Schraube M 6x5 verzinkt 10 Plastikr dchen Durchmesser 40mm mit 25 Schraube M 6x25 T E verzinkt Zapfe...

Page 35: ......

Page 36: ......

Page 37: ...35 Normas de instalaci n 35 Modificaci n de situaci n del equipo 36 Puesta en servicio 36 Mantenimiento 36 Almacenamiento 36 Fuera de servicio del equipo y puesta en marcha despu s de un largo periodo...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...arlo de la roma de corriente Almacenamiento Conservar el equipo en un ambiente con temperaturas entre 25 C y 55 C Cuando el equipo esta aun embalado respetar las indicaciones de los embalajes No coloc...

Page 41: ......

Page 42: ...mpara luminosa rectangular roja 220 V 22 Dado M 8x6 zincado 8 Lampara luminosa rectangular amarilla 220 V 23 Arandela 8x24 zincada 9 Higrostato 24 Dado M 6x5 zincado 10 Rueda de pl stico di metro 40mm...

Page 43: ......

Page 44: ......

Page 45: ......

Page 46: ...__________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ___________________________...

Page 47: ......

Page 48: ...od 030221736 rel 2 1 06 10 99 Agenzia Tecnologia ed Evoluzione CAREL srl Via dell Industria 11 35020 Brugine Padova Italy Tel 39 049 9716611 Fax 39 049 9716600 http www carel com e mail carel carel co...

Reviews: