background image

Introduction

Les appareils de la série DRYCLIM sont des déshumidificateurs d'air conçus pour enlever l'humidité ambiante
en utilisant un circuit frigorifique (fig 2) chargé en fluide frigorigène écologique R134a et équipé d'un système
de dégivrage (voir plus loin).

Principe de fonctionnement 

L'air est aspiré par l'appareil et passe par l'évaporateur (4) du circuit frigorifique (fig.2). De cette façon, la
température de l'air est abaissée en-deçà de son point de rosée et la vapeur d'eau est alors condensée en
gouttes d'eau recueillies par le réservoir prévu à cet effet (voir plus loin). Le degré de pollution de l'eau
recueillie est proportionnel au degré de pollution de l'ambiance. L'air ainsi déshumidifié passe à travers le 
condenseur (5) qui en élève la température à une valeur légèrement supérieure à la valeur initiale.
De cette façon, la quantité d'humidité contenue dans l'air ambiant est dimunuée progressivement jusqu'à la
valeur désirée. Celui ci entraîne un abaissement de l'humidité dans les murs et dans le sol de la pièce, ainsi
que dans les matériaux qu'elle contient.

Dégivrage

Quand la température ambiante descend en-dessous de 20°C, de la glace peut se former sur le serpentin de
l'évaporateur (4) (fig2). Dans les déshumidificateurs de la série DRYCLIM le dégivrage du serpentin est 
automatique. Quand la sonde de température de l’évaporateur du dés humidificateur reléve une température
proche de 0, un cycle de dégivrage se met en route. Apres à peu pres 30 minutes de fonctionnement, le 
compresseur s’arrête et le ventilateur seul fonctionne. Quand le voyant jaune est allumé (2) sur le panneau de
contrôle (fig.1) cela signifie que le déshumidificateur est en train d'effectuer l'opération de dégivrage.
La fonction de dégivrage cesse dès que la température évaporateur reléve en-dessous de 3÷4°C.

Réservoir de récupération de l'eau de condensation

Quand le niveau maximum de l'eau est atteint dans le bac de récupération de l'eau de condensation, le
déshumidificateur s'arrête et le voyant rouge s'allume (3) sur le panneau de contrôle (fig.1).
Pour vider le réservoir, ouvrir le couvercle placé à l'avant de l'appareil, extraire le bac et le vider.
Pour remettre l'appareil en marche, il suffit de remettre le bac à sa place.

NOTA BENE: le voyant rouge (3) indique non seulement que le réservoir est plein, mais signale également s'il
est mal remis ou manquant. Tant que le voyant rouge reste allumé, l'appareil ne peu absolument pas fonctionner.
Il est également possible d'obtenir la vidange continue de l'eau, en reliant un tuyau de caoutchouc d'un diamètre
intérieur de 10mm à l'atache qui se trouve dans la partie inférieure du bac. Pour faire sortir le tuyau de l'appa-
reil, utiliser l'ouverture située sur le fond du déshumidificateur. Vérifier que la vidange se fasse correctement.

Normes d'installation

Les déshumidificateurs de la série DRYCLIM sont tout simplement installés dans l'ambiance à déshumidifier
et mis en marche. Pour obtenir un rendement optimum, respecter les normes suivantes:
S'assurer que dans l'ambiance dans laquelle est installé le déshumidificateur, les conditions limites de fonc-
tionnement de l'appareil ne soient pas dépassées. (tab.2)
• Le local dans lequel est installé le déshumidificateur doit être fermé.
• L'appareil doit toujours fonctionner en position verticale, les quatre roues tournées vers le bas.
• Le déshumidificateur doit être posé de façon à laisser libres les grilles d'entrée et de sortie de l'air 

(au moins 10cm d'air).

• S'assurer que la tension d'alimentation corresponde à celle indiquée en tab.2 et que l'installation soit 

conforme aux normes en vigueur.

• On conseille de mettre le déshumidificateur à l'endroit le plus froid du local, là où normalement 

s'accumule l'humidité.

Positionnement

Pour déplacer le déshumidificateur le faire glisser sur le sol en utilisant les roues orientables dont il dispose.
On conseil de mettre le déshumidificateur près de la prise de courant.

Mise en marche

Insérer la fiche dans une prise 230V, 50Hz équipée d'une prise de terre et tourner le bouton de l'humidistat (fig.1)
Les différentes positions de l'humidistat permettent d'obtenir différents degrés de déshumidification selon les
données indiquées dans le tab.1.

Entretien

Les déshumidificateurs de la série DRYCLIM ne demandent aucun entretien particulier.
On conseille  de le dépoussierer et de tenir les grilles d'entrée et de sortie de l'air propres. En cas de dysfonc-
tionnement et de dommage s'adresser au revendeur.
Le câble d'alimentation a une liaison de type M; en cas de dommage, le câble doit être remplacé par le même
type de câble (cf le dessin avec les références pour pièces de rechange, à la page 22).

NOTA BENE: Avant d'effectuer tout type d'intervention sur l'instrument, débrancher la prise d'alimentation de
courant.

Stockage

Conserver l'appareil dans une ambiance avec des températures comprises entre -25°C et +55°C.
Quand l'appareil est encore emballé, respecter les indications inscrites sur le carton.
Ne pas poser de matériel lourd sur le carton.

Vérifications à faire avant et après un temps prolongé d'inactivité.

Avant
• Débrancher la prise et vider le réservoir d'eau de condensation
• Couvrir la machine pour la protéger de la poussière.
Après
• Le rotor du ventilateur doit tourner librement sans frottement.
• La machine doit être installée correctement.

Destruction du produit

L'appareil est composé essentiellement de plastique et de métal tous deux recyclables.
Avant de jeter le produit on conseille de séparer les parties plastiques des parties métalliques et d'éliminer
l'eau du bac. De plus, la machine est équipée d'un circuit frigorifique pour lequel il est nécessaire de faire
enlever le gaz et l'huile qu'il contient en s'adressant à une société spécialisée.

19

20

Position

Degré d'humidité relative obtenue

Exemple d'ambiance

Eteint

1

entre 80% et 65%

Caves, ambiances non occupées

2

entre 65% et 50%

Locaux occupées par des personnes

3

entre 50% et 40%

Blanchisserie, lieux où l'on veut un 
degré réduit d'humidité

Continu

40%

tab. 1

Summary of Contents for DRYCLIM 13

Page 1: ...Dryclim Tecnologia ed Evoluzione Manuale d uso Manuel d utilisation Einbau und Bedienungsanleitung Manual de utilizaci n GB F D E User manual Cod 030221736 rel 2 1 06 10 99...

Page 2: ......

Page 3: ...Indice Contents Table des mati res Inhalt Indice Manuale d uso 1 User manual 9 Manuel d utilisation 17 Einbau und Bedienungsanleitung 25 Manual de utilizaci n 33 GB F D E...

Page 4: ......

Page 5: ...rme di installazione 3 Posizionamento 4 Messa in funzione 4 Manutenzione 4 Serbatoio raccolta condensa 4 Immagazzinamento 4 Verifiche da fare dopo un lungo tempo di inattivit 4 Smaltimento del prodott...

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ...diametro interno 10 mm all attacco posto nella parte inferiore della vaschetta Per fare uscire il tubo dall apparecchio utilizzare l apposito foro sul fondo del deumidificatore Verificare che il tubo...

Page 9: ......

Page 10: ...filettante 3 9x9 5 T C C S P 7 Spia luminosa rettangolare rossa 220 V 22 Dado M 8x6 zincato 8 Spia luminosa rettangolare gialla 220 V 23 Rondella diametro 8x24 zincata 9 Umidostato 24 Dado M 6x5 zinca...

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ...ondensation tank 11 Installation instruction 11 Positioning 12 Start up 12 Maintenance 12 Storage 12 Required check before and after a long time of inactivity 12 Disposal of the product 12 Conditions...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...orking on the machine unplug it Storage Keep the unit in an environment with a temperature ranging from 25 C to 55 C When the machine is still packed observe the indications on the box Do not put heav...

Page 17: ......

Page 18: ...ed light 220V 22 Zink plated nut M8x6 8 Rectangular yellow light 220V 23 Zink plated washer diameter 8x24 9 Umidostato 24 Zink plated nut M6x5 10 Plastic wheel diameter 40mm threading 25 Zink plated s...

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ...de r cup ration de l eau de condensation 19 Normes d installation 19 Positionnement 20 Mise en marche 20 Entretien 20 Stockage 20 V rifications faire avant et apr s un temps prolong d inactivit 20 Des...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...entation de courant Stockage Conserver l appareil dans une ambiance avec des temp ratures comprises entre 25 C et 55 C Quand l appareil est encore emball respecter les indications inscrites sur le car...

Page 25: ......

Page 26: ...lumineux rectangulaire rouge 220 V 22 Ecrou M 8x6 zingu 8 Voyant lumineux rectangulaire jaune 220 V 23 Rondelle 8x24 zingu e 9 Humidistat 24 Ecrou M 6x5 zingu 10 Roue plastique diam tre 40 mm 25 Vis...

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ...27 Kondensatbeh lter 27 Aufstellhinweise 27 Aufstellen 28 Anschalten 28 Wartung 28 Lagerungsbedingungen 28 Achten Sie auf folgende Punkte vor und nach l ngere Nichtbenutzung 28 Entsorgung des Produkt...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...hteilen auf Seite 30 MERKE Bevor Sie das Ger t selbst untersuchen ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose Lagerungsbedingungen Lagern Sie das Ger t in einer Umgebung von 25 C bis 55 C Bei...

Page 33: ......

Page 34: ...8 Gelbe rechteckige Kontrolllampe 220V 23 Unterlegscheibe Durchmesser 8x24 verzinkt 9 Hygrostat 24 Schraube M 6x5 verzinkt 10 Plastikr dchen Durchmesser 40mm mit 25 Schraube M 6x25 T E verzinkt Zapfe...

Page 35: ......

Page 36: ......

Page 37: ...35 Normas de instalaci n 35 Modificaci n de situaci n del equipo 36 Puesta en servicio 36 Mantenimiento 36 Almacenamiento 36 Fuera de servicio del equipo y puesta en marcha despu s de un largo periodo...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...arlo de la roma de corriente Almacenamiento Conservar el equipo en un ambiente con temperaturas entre 25 C y 55 C Cuando el equipo esta aun embalado respetar las indicaciones de los embalajes No coloc...

Page 41: ......

Page 42: ...mpara luminosa rectangular roja 220 V 22 Dado M 8x6 zincado 8 Lampara luminosa rectangular amarilla 220 V 23 Arandela 8x24 zincada 9 Higrostato 24 Dado M 6x5 zincado 10 Rueda de pl stico di metro 40mm...

Page 43: ......

Page 44: ......

Page 45: ......

Page 46: ...__________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ___________________________...

Page 47: ......

Page 48: ...od 030221736 rel 2 1 06 10 99 Agenzia Tecnologia ed Evoluzione CAREL srl Via dell Industria 11 35020 Brugine Padova Italy Tel 39 049 9716611 Fax 39 049 9716600 http www carel com e mail carel carel co...

Reviews: