background image

21

Montaggio CARICA BATTERIA

PRG851 

 

 

02-02-2000

DM0477

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

FIG.6 (senza contenitore)

Q

M

P

N

•  Die vier vom Batterieladekreis kommenden Drähte 

(mit  jeweiligem  Faston)  an  den  Schaltkreis  der 

Steuereinheit “

M

” anschließen (siehe Abb. 6-7).

•  Die  Kabel  mit  Sorgfalt  in  den  zwischen  den 

beiden  Batterien  bestehenden  Zwischenraum 

N

” einführen, wobei die an den Transformator 

angeschlossenen Drähte höher zu halten sind.

•  Den  Schaltkreis  “

Q

”  in  das  Gehäuse  wieder 

einsetzen  und  mit  den  dafür  vorgesehenen 

Schrauben befestigen. Aufpassen, dass die vom 

Batterieladegerät kommenden Drähte unter den 

Programmierer durchgeführt an dessen Faston 

reichen.

•  Kabelabdeckung “

P

” wieder einsetzen.

•  Den Block mit der Schaltkreiskarte und den Bat-

terieträgern wieder einsetzen und mit den dafür 

vorgesehenen Schrauben befestigen.

•   Deckel wieder aufsetzen.

Wenn die Stromversorgung durch das Stromnetz erfolgt, sind die Relais des Ladegerätes angeregt und die 

beiden Sekundärleitungen des Transformators werden direkt mit dem Faston der Steuerzentrale verbun-

den. Bei Stromausfall kehren die Relais in die Ruhestellung zurück und die Batteriespannung versorgt in der 

Steuerzentrale sowohl das Logikteil als auch das Teil für die Motorenkontrolle.

LED zur Anzeige des Batterieladegerätekreises

 (Abb. 6-7)

L1:

  Leuchtet wenn die Batterie ordentlich angeschlossen ist (mit jumper 

"J1"

 eingesetzt).

L2:

  Leuchtet wenn der vom Ladegerät gelieferte Strom stärker als der für die Batterieerhaltung (zirka

 60 mA

 

für eine 

4Ah-Batterie

) notwendige ist: Batterien in Ladung.

Schutz gegen Umkehrung der Batteriepolung

Auf dem Schaltkreis befindet sich eine Schmelzsicherung “

F4

” zum Schutz der Batterie, um zu verhindern, 

dass diese durch eine Umpolung beschädigt werden kann; bei falschem Anschluss und eingeschaltetem 

d.h. mit Stromnetz versorgtem Ladegerät brennt die Schmelzsicherung “

F4

” zusammen mit der Schmelzsi-

cherung “

F3

” zur Motorensicherung auf der Motorensteuerkarte durch.

Verwendung eines anderen Batterietyps

Für die Verwendung anderer Batterien, die sich von den mitgelieferten unterscheiden, ist der Installateur 

allein verantwortlich, insbesondere dann, wenn deren Positionierung falsch (nicht gemäß den geltenden 

Vorschriften) ist. Das Ladegerät kann durch Regelung der ausgehenden Ladespannung mittels des Trim-

mers “

P1

” (Abb. 6-7) an einen anderen Batterietyp angepasst werden: die ausgehende Spannung, die als 

Leerlaufspannung an den Klemmen 9-10 zu messen ist, wurde im Werk auf:

27 Vdc

 zur Verwendung mit 2 in Reihe geschalteten 

12 Vdc

-Batterien  (

4 Ah

) eingestellt.

Autonomie des Systems

Die Autonomie des Systems bei Batterieversorgung hängt sehr von den Umweltbedingungen (Temperatur) 

und der am 

24V-

Ausgang der Steuereinheit (der im Falle eines Stromausfalls weiterhin mit Strom versorgt 

wird ) anliegenden Last ab. Falls der Netzstrom 

230V

 länger als 10 Stunden fehlen sollte, muss die Schmelz-

sicherung “

F2

” (Schutz auf dem logischen Versorgungskreis, nur für PRG851) aus der Motorensteuerkarte 

herausgenommen werden, so dass die Batterie vom Kreis getrennt wird. Andernfalls könnte sich die Batte-

rie zu sehr entladen und damit ihre Leistungseigenschaften verändern (das nächste Wiederaufladen könnte 

dann nur begrenzt erfolgen).

Achtung!

 Den korrekten Anschluss der Klemmen 7 und 8 mit den Faston der Steuereinheit über-

prüfen (Abb. 6-7). Bei Umkehrung der Anschlüsse wird die Steuereinheit nicht mehr mit Strom 

versorgt.

8

ABSCHLIESSENDER ZUSAMMENBAU

FUNKTIONSART

Summary of Contents for PRG850BC

Page 1: ...CTION DU CIRCUIT Page 12 MISE EN PLACE DES BATTERIES Page 13 PR PARATION DES FILS Page 13 BRANCHEMENT DU PRG851 Page 14 BRANCHEMENT DU PRG852 Page 15 ASSEMBLAGE FINAL Page 16 MODE DE FONCTIONNEMENT Pa...

Page 2: ...la guarnizione sia perfetto Ribloccare i quattro punti di fissaggio premendo le viti e succes sivamente riportandole nella posizione iniziale rotazione di 90 Svitare le sei viti di fissaggio ed estra...

Page 3: ...ioni se il contatto viene fatto con parti metalliche che toccano la pelle Collegare le due batterie in serie fig 4 dett D Attenzione a seconda della marca di batteria utilizzata il polo e potreb bero...

Page 4: ...tire la connessione della batteria aprire il ponticello J1 Collegare i cavi alla morsettiera del carica batteria come segue vedi fig 6 dett M 1 Ingresso per filo proveniente dal secondario 2 del trasf...

Page 5: ...ccende invertire la connessione della batteria aprire il ponticello J1 Collegare i cavi alla morsettiera del carica batteria come segue vedi fig 7 dett M 1 2 Ingresso per filo proveniente dal secondar...

Page 6: ...llo motore Utilizzo di batterie di tipo differente L utilizzo di batterie diverse da quelle fornite fatto sotto la completa responsabilit dell installa tore in particolare riguardo ad un errato posizi...

Page 7: ...ircuit board B fig 3 Remove the four circuit board fastening screws B fig 3 and carefully extract it from the battery holder and circuit board unit store it in a safe place away from dust Remove the c...

Page 8: ...fastons remain visible after the insertion of the batteries towards the outside Attention Make sure that the transformer primary wire is disconnected Cut the four wires F coming from the transformer n...

Page 9: ...onnection is correct if LED L1 does not light up invert the connection to the batteries open jumper J1 Connect the wires to the battery charger terminal board as follows see fig 6 det M 1 Binding post...

Page 10: ...figure 7 det L Insert the terminal block into its seat carefully following the direction indicated in detail M Replace the fuse F2 Attention The transformer for PRG851 has 8 wires Primary White Black...

Page 11: ...intain the battery about 60 mA for a 4 Ah battery The batteries are charging Protection against battery polarity inversion A battery protection fuse F4 avoiding reversed polarity damage is located on...

Page 12: ...sses faston de bran chement A fig 3 du circuit B fig 3 D visser les quatre vis de fixation du cir cuit B fig 3 l extraire d licatement du bloc porte batteries carte et le d poser momentan ment un endr...

Page 13: ...re ment les languettes de fixation E Veiller ce que les cosses faston soient visibles une fois que les batteries sont en place vers l ext rieur Attention Contr ler que le primaire du trans formateur s...

Page 14: ...batteries carte comme indiqu en figure 6 d t L Mettre le bornier sa place en suivant attentivement l indication du d tail M R ins rer le fusible F2 Attention Le transformateur pour le PRG851 dispose d...

Page 15: ...Mettre le bornier sa place en suivant attentivement l indication du d tail M R ins rer le fusible F2 Attention Le transformateur pour le PRG852 dispose de 8 fils primaire blanc noir 0 230 Vac secondai...

Page 16: ...sous charge Protection contre l inversion des p les de la batterie Sur le circuit du chargeur de batterie se trouve un fusible F4 de protection de la batterie pour viter qu une inversion des p les ne...

Page 17: ...schluss Faston A Abb 3 ausdem Schaltkreis B herausziehen Abb 3 DievierBefestigungsschraubendesSchalt kreises B Abb 3 losschrauben und ihn aus dem Schaltkreis Batterietr ger Block vorsichtig herausnehm...

Page 18: ...mit Metallteilen erfolgt die die Haut ber hren Beide Batterien in Reihe schalten Abb 4 Detail D Achtung BeiVerwendungverschiedener Batteriemarken k nnen sich die Pole und an unterschiedlichen Stellen...

Page 19: ...en Anschlu der Batterie umkehren berbr ckung J1 ffnen Kabel an die Anschlussklemmleiste des Batterieladeger tes wie nachstehend beschrieben anschlie en siehe Abb 6 Detail M 1 Eingang f r aus Sekund r...

Page 20: ...nschlu der Batterie umkehren berbr ckung J1 ffnen Kabel an die Anschlussklemmleiste des Batterieladeger tes wie nachstehend beschrieben anschlie en siehe Abb 7 Detail M 1 2 Eingang f r aus Sekund r 3...

Page 21: ...e 4Ah Batterie notwendige ist Batterien in Ladung Schutz gegen Umkehrung der Batteriepolung Auf dem Schaltkreis befindet sich eine Schmelzsicherung F4 zum Schutz der Batterie um zu verhindern dass die...

Page 22: ...tarjeta fig 2 Desconectarlosfastondeconexi n A fig 3 del circuito B fig 3 Destornillarloscuatrotornillosdefijaci ndel circuito B fig 3 yextraerloconcuidadodel bloqueporta bater as tarjeta protegi ndol...

Page 23: ...ador para PRG851 gris gris 0 24Vac rosado rojo para PRG852 gris gris 0 24Vac rojo rojo 0 20Vac y pelar los extremos fig 5 det H Los faston del quinto hilo del secundario 2 marr n 15 V para PRG851 o lo...

Page 24: ...er a abrir el puente J1 Conectar los cables a la regleta de bornes del cargador de bater as seg n se indica a continuaci n v ase fig 6 det M 1 Entrada para el hilo procedente del secundario 2 del tran...

Page 25: ...n de la bater a abrir el puente J1 Conectar los cables a la regleta de bornes del cargador de bater as seg n se indica a continuaci n v ase fig 7 det M 1 2 Entrada para el hilo procedente del secundar...

Page 26: ...de junto con el fusible de protecci n del circuito motor F3 en la tarjeta de control del motor Uso de bater as diferentes Del uso de bater as diferentes a las suministradas se hace responsable nicamen...

Page 27: ...27 NOTES...

Page 28: ...RDIN ELETTRONICA spa Via Raffaello 36 31020 San Vendemiano TV Italy Tel 39 0438 404011 401818 Fax 39 0438 401831 email Italy Sales office it cardin it email Europe Sales office cardin it Http www card...

Reviews: