background image

pr

odotti T

echnocity (lamp. fotocellule ecc.) 

HL2524 

3-08-2006

DI0447

Description 

:

Pr

oduct Code 

:

Date 

:

Drawing number 

:

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

INST

ALLAZIONE  TIPO HL2524 

1

4

5

8

11

10

12

7

6

9

230V

-50H

z

2

13

3

2

 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION ExAMPLE - ExEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR

LEGENDA

1  Motoriduttore (

Sx

)

2  Motoriduttore (

Dx

)

3  Fotocellula interna 

4  Fotocellula esterna

5  Lampeggiatore 

6  Selettore a chiave

7  Elettroserratura

8  Antenna esterna (Cavo coassiale 

RG58

 Impedenza 

50

9  Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 

3 mm

10  Cavo alimentazione principale 

230 Vac

11  Canalatura per cavo 6 metrI 

24 Vac

12  Canalatura per collegamenti a bassa tensione

13  Programmatore elettronico 

Attenzione

: Lo schema rappresentato è puramente indicativo e 

viene fornito come base di lavoro al fine di consentire una scelta dei 

componenti elettronici Cardin da utilizzare. Detto schema non costi-

tuisce pertanto vincolo alcuno per l'esecuzione dell'impianto 

LEGEND

1  Geared motor (

Sx 

- left) 

2  Geared motor (

Dx 

- right) 

3  Internal photocells 

4  External photocells

5  Warning lights

6  Mechanical selector switch

7  Electric locking device

8  External antenna (

RG58

 coaxial cable - impedance 

50

)

9  All-pole circuit breaker with a minimum of 

3 mm

 between the 

contacts

10  Mains cable 

230 Vac

11  Channelling for the 6 metre cable 

24 Vac

12  Channelling route for low voltage wires

13  Electronic programmer

Attention

: The drawing is purely indicative and is supplied as work-

ing base from which to choose the Cardin electronic components 

making up the installation. This drawing therefore does not lay down 

any obligations regarding the execution of the installation. 

NOMENCLATURE

1  Motoréducteur (

Sx 

- gauche)

2  Motoréducteur (

Sx 

- droit)

3  Cellule photoélectrique intérieure 

4  Cellule photoélectrique extérieure

5  Clignoteur 

6  Sélecteur à clé

7  Serrure électrique 

8  Antenne (Câble coaxial 

RG58

 - Impédance 

50

)

9  Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d'au 

moins 

3 mm

.

10  Câble d’alimentation principale 

230 Vac

11  Chemin de câble 

6 m

 

24 Vac

12  Chemin pour branchement basse tension

13  Armoire électronique

Attention:

 le schéma, diffusé à titre purement indicatif, est destiné 

à vous aider dans le choix des composants électroniques Cardin 

à utiliser. Par conséquent, il n'a aucune valeur obligatoire quant 

à la réalisation de l'installation.

ZEICHENERkLäRUNG

1  Getriebemotor (

Sx 

- links)

2  Getriebemotor (

Dx 

- rechts)

3  Interne Lichtschranke 

4  Externe Lichtschranke 

5  Blinklicht

6  Schlüsselschalter

7  Elektroverriegelung 

8  Antenne (Koaxialkabel 

RG58

 Impedanz 

50

)

9  Allpoliger Schalter mit Kontaktenabstand von mindestens 

3 mm

10  Hauptversorgungskabel 

230 Vac

11  Kanalverlauf für 6-Meter-Verbindungskabel 

24 Vac

12  Kanalverlauf für Anschluss auf Niederspannung

13  Elektronische Steuereinheit

Achtung

: Bei dem dargestellten Plan handelt es sich nur um ungefähre 

Angaben und er wird als Arbeitsgrundlage geliefert, um eine Auswahl der 

zu benutzenden elektronischen Komponenten von Cardin zu erlauben. Der 

besagte Plan ist daher für die Ausführung der Anlage nicht bindend. 

LEYENDA

1  Motorreductor (

Sx 

- izquierda)

2  Motorreductor (

Sx 

- derecha)

3  Fotocélula interior 

4  Fotocélula exterior

5  Relampagueador

6  Selector con llave

7  Electrocerradura 

8  Antena exterior (Cable coaxial 

RG58

 Impedancia 

50

)

9  Interruptor omnipolar con apertura entre los contactos de 

3 mm

como mínimo.

10  Cable de alimentación principal 

230 Vac

11  Canaleta para cable 

6m

 

24 Vac

12  Canaleta para el conexionado a baja tensión

13  Centralita electrónica

Atención: 

La pantalla que se muestra es sólo indicativa y se suminis-

tra como base de trabajo, con el fin de permitir una elección de los 

componentes electrónicos Cardin por utilizar; en consecuencia, dicho 

esquema no constituye vínculo alguno para la ejecución del sistema. 

Summary of Contents for 800/HL1824SB

Page 1: ...laci n est ndar P gina 2 Esquemas de montaje P gina 3 4 Dimensiones m ximas P gina 5 L mites de empleo P gina 5 Ejemplos de instalaci n P gina 6 Regulaci n del tope mec nico P gina 7 Esquema el ctrico...

Page 2: ...o lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des cont...

Page 3: ...es on the bottom of the case and fastened them down using the supplied nuts and washers as shown in the drawing Avant de placer le caisson dans le puits b tonn et de le sceller avec du b ton introduir...

Page 4: ...dans le puits b tonn et de le sceller avec du b ton introduire les 6 vis E t te ronde dans les perforations carr es pratiqu es au fond du caisson comme indiqu en figure et les serrer fond en utilisan...

Page 5: ...831 Draft Dimensioni d ingombro 366 64 25 159 55 401 332 43 12 59 100 55 All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 80 80 LIMITI...

Page 6: ...o 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft Scavo per cassa di fondazione 3mm 64mm A D F G I E B C All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punis...

Page 7: ...ontained in this document is punishable by law Q All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this doc O H J MONTAGGIO DISPOSITIVO 180 ASSEMBLING THE 180 DEVICE MONT...

Page 8: ...cument is punishable by law COLLEGAMENTO SERIE HL2524SB SEL 24V 2V 0 C 6 5 4 3 2 NA NC NC C NA FTC Rx 3 2 CLOSING COMMON OPENING 3 2 24V 2V 0 FTC Tx 2 2 ELS LP ELS 12V 10 9 8 7 6 5 16 15 14 13 12 11 2...

Page 9: ...oblocco motoriduttore motore 24 Vdc corrente continua e riduttore irreversibile montato su cassa in pressofusione di alluminio con lubrificazione a grasso fluido permanente guarnizioni in gomma a tenu...

Page 10: ...nzione C fig 3 Tenderelacatenaagendosullevitidiregistro Pereseguiretaleoperazione si consiglia di portare l anta in battuta meccanica nella posizione di 0 azionando il motoriduttore cos facendo si met...

Page 11: ...instructionsareaimedatprofessionallyqualified INSTALLERS OFELECTRICALEQUIPMENT andmustrespectthelocalstandards and regulations in force All materials used must be approved and must suit the environmen...

Page 12: ...he setting screws P To carry out this operation you are advised to move the gate to the completely closed position 0 by activating the geared motor This will put the side X fig 7 under tension and rel...

Page 13: ...ec leviers pour une ouverture de vantail 110 maxi 800 HL1824SB Motor ducteurirr versible ouverturedevantail180 360 806 HLCF18 Caisson de fondation en acier galvanis avec accessoires pour ouverture de...

Page 14: ...le pivot G du levier m me et le gond sup rieur D soient sur le m me axe Ensuite en fonction du mod le proc der de la fa on suivante Mod 800 HL2524SB avec caisson 806 HLCF1 Placer le levier du portail...

Page 15: ...ur Installation von ELEKTROGER TEN bef higtsindundsetztgutetechnischeKennt nisseunddieKenntnisdergeltendenVorschriftenvoraus Dieverwendeten Materialien m ssen zertifiziert sein und f r die Umweltbedin...

Page 16: ...das Kettenglied C Abb 3 verbunden werden kann Die Kette mit den Einstellschrauben spannen F r das Spannen der Kette ist es ratsam den Torfl gel durch Bet tigung des Getriebemotors bis zum mechanische...

Page 17: ...ar el movimiento de la cancilla y accionar el dispositivo de parada inmediata STOP en caso de peligro En caso de emergencia la cancilla se puede desbloquear manualmente utili zando la llave correspond...

Page 18: ...Montar la hoja introduciendo el perno de la palanca F en el alojamiento correspondiente de la palanca de la cancilla H fig 2 despu s de haber lubricado las piezas y fijar el gozne superior D fig 6 In...

Page 19: ...zione delle prescrizioni della Direttiva Macchina Europee in riferimento alle nuove norme armonizzate europea La guida e i moduli da compilare che facilitano l adempiamento dei compiti dell installato...

Page 20: ...ans les versions PRG851 pour 1 moteur PRG852 pour 2 moteurs Stromversorgung V 24 Nominalstrom A 4 1 Leistungsaufnahme W 100 Einschaltdauer 70 Getriebegeschwindigkeit dreh min 0 9 ffnungszeit 90 s 16 f...

Reviews: