background image

17

Dimensions d’encombrement et instructions sur l’implantation du groupe

•  Le motoréducteur doit être monté en veillant à respecter la bonne position, c’est-à-dire perpendiculaire au sol, debout sur surface plane.

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

4

SCALA: 1:2

Pr

odotti T

echnocity 

SL324   

  

14-02-2005

DI0365

Description :

Pr

oduct Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

VIST

A INTERNA CANCELLO SL1524

5

perpendiculaire 

au sol

-  Le motoréducteur est assemblé à l’usine pour être 

installé à 

gauche

 du portail (vu de l’intérieur). Pour 

l’installer à droite, régler le paramètre Montage Moteur 
dans la notice d’installation logiciel

 MULTI-ECU ZVL608

 

fourni avec l’automatisme.

Avant la pose, vérifier que les parties, aussi bien fixes que mobiles, de 
la structure à automatiser, fonctionnent parfaitement et que celle-ci ait 
été construite conformément aux normes en vigueur. Dans cet objectif, 
contrôler que:
-   la surface du portail coulissant 

‘A’

 soit lisse et sans éléments en saillie, 

jusqu’à une hauteur de 

2,5 m

 du sol. Une surface est considérée comme 

étant lisse même si elle présente des saillies allant jusqu’à 

3 mm

, à 

condition qu’elles soient arrondies. 

  Si la surface du portail n’est pas lisse, celui-ci devra être protégé 

impérativement, jusqu’à une hauteur de 

2,5 m

 du sol, par les dispositifs 

de sécurité indiqués ci-après:

a)  cellules photoélectriques;
b)   barre palpeuse;
-   la distance

 ‘B’

 entre les parties fixes et coulissantes ne soit pas supérieure 

à 

15 mm

;

-  le rail de guidage 

‘C’

, préférablement arrondi, soit fixé au sol de façon 

stable, qu’il ne puisse pas se déformer, qu’il soit complètement dégagé 
et qu’il n’y ait pas d’imperfections pouvant être préjudiciables au bon 
fonctionnement du portail;

-  avec portail fermé, il y ait un espace libre

 ‘D’

 d’au moins 

50 mm

 sur 

toute la hauteur de la partie antérieure du portail. La butée

 ‘E’ 

de fin 

de course en fermeture doit être installée en partie haute du portail.

•  L’espace libre

 ‘D’

 peut être obturé par un élément élastique déformable 

‘F’

 ou, pour parfaire l’installation, par une barre palpeuse.

•  Si durant la manœuvre d’ouverture le portail passe à proximité d’une 

clôture 

‘G’

 à balustres ou à éléments ajourés, installer selon le cas une 

protection adéquate:

- distance

 ‘H’ 

supérieure à 

500 mm

: aucune protection;

-   distance

 ‘H’

 oscillant entre 

300

 et 

500 mm

: application d’un grillage

 

‘I’ 

ou d’un panneau métallique perforé

 ‘L’

; la dimension des mailles 

ou des perforations doit être telle à ne pas permettre le passage 
d’une bille 

‘M’ 

d’un diamètre de 

25 mm

;

-  distance ‘

H

’ inférieure à 

300 mm

: application d’un grillage

 ‘I’ 

ou 

d’un panneau métallique perforé

 ‘L’

; la dimension des mailles ou 

des perforations doit être telle à ne pas permettre le passage d’une 
bille 

‘M’  

d’un diamètre de 

12 mm

. La section des fils du grillage 

I

’ ne doit pas être inférieure à 

2,5 mm

2

 

et l’épaisseur des éléments 

métalliques perforés 

‘L’

 ne doit pas être inférieure à 

1,2 mm

. Il n’est 

pas nécessaire d’appliquer ces protections au-delà de 

2,5 m

 du sol, 

sur le tronçon 

‘P’

 de roulement du portail.

•  Contrôler le degré d’usure d’éventuelles parties anciennes et usées du 

portail. Si nécessaire, les remplacer et les lubrifier.

•  S’assurer de l’horizontalité 

‘N’

 du rail.

•  S’assurer que le jeu entre portail et patins ou galets de guidage 

‘O’ 

soit 

correct pour qu’il n’y ait pas de frottements préjudiciables à son bon 
roulement.

•  Contrôler qu’il y ait une butée en ouverture ‘

Q

’ (absolument indispensable) 

au niveau de la course maximum 

‘P’

 pour garantir la stabilité du portail 

et éviter le risque de déraillement des galets de guidage 

‘O’

.

Attention!

 Il appartient à l’installateur de déterminer les 

zones critiques et dangereuses et de prendre toutes 

les mesures que le cas impose en matière de sécurité 

(analyses des risques).

CONTRÔLES AVANT LE MONTAGE (fig. 1, pag. 2)

perpendiculaire 

au sol

SLX1524 - 1500 kg
SLX824 - 800 kg

360

330

240

65

25

5

117

165

165

SCALA: 1:2

Pr

odotti T

echnocity 

SL1524SB   

  

06-02-2002

DI0546

Description :

Pr

oduct Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

Dimensioni d'ingombr

o

256

56

30

118

170

170

SCALA: 1:2

Pr

odotti Car

din

SLX324   

 

 

06-02-2002

DI0546

Description :

Pr

oduct Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law

 

Dimensioni d'ingombr

o

360

340

SLX3024 - 3000 kg

409

269

SCALA: 1:2

Pr

odotti CARDIN

SLXDRACO   

 

 

06-10-2019

DI0964

Description :

Pr

oduct Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law

 

Dimensioni d'ingombr

o

251

72,6

30

124

105

164

409

SLX24DRACO 
1000 kg

perpendiculaire 

au sol

Summary of Contents for SLX1524

Page 1: ...manuale Pagine 8 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Manutenzione Pagina 10 Caratteristiche tecniche Pagina 36 24Vdc Motors SLX3024 SLX3024CB SLX1524 SLX1524CB SLX824 SLX824CB SLX24DRACO NEDERLANDS Co...

Page 2: ...EN 301489 3 V1 6 1 EN 60335 1 2011 EN 60335 2 2003 A11 2009 EN 62233 2008 EN 50581 2012 e successive modifiche conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie Direttiva 2014 30 EU Comp...

Page 3: ...s C Rail de guidage D Distance de s curit E But e en fermeture F l ment lastique d formable G Cl ture H Distance entre cl ture et portail I Grillage ou grille L Panneau m tallique perfor M Bille d ess...

Page 4: ...Vac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce sch ma diffus titre purement indicatif est destin vous aider dans le choix des...

Page 5: ...8 CMN CMN TA N O 27 28 ANS400 ANQ800 1 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 F1 4A 4A F3 F2 15A 15A F4 4A 4A J5 J4 R1 M1 CS 1392A DC 0449 L1 M1 24LC16 B1 BC J3 Enable Disable 1 2 3 J3 Pos 1 Pos 2 1 2 3 PROGRA...

Page 6: ...ta resistenza Cassadelriduttoreinalluminiopressofuso All internooperaunsistema di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a grasso fluido permanente Sistema di riduzione irre...

Page 7: ...a protezione adeguata secondo il caso distanza H maggiore di 500 mm nessuna protezione distanza H compresa tra 500 e 300 mm applicazione di una rete I o di un traforato metallico L avente aperture che...

Page 8: ...mbi filettati precedentemente utilizzati per bloccare le zanche dalla piastra di base Posizionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi so...

Page 9: ...are il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che il g...

Page 10: ...Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore MANUTENZIONE SLX1524 SLX824 12 COLLEGAMENT...

Page 11: ...dealer for assistance Q TECHNICAL DESCRIPTION Mains power supply 230 Vac Motor powered with a maximum voltage of 37 Vdc Upper and lower cover in highly resistant shock proof plastic The reduction uni...

Page 12: ...be protected in one of the following ways distance H greater than 500 mm no protection required distance H between 500 and 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which...

Page 13: ...washers and allow them to rest on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjust...

Page 14: ...he nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the kit mak...

Page 15: ...l need to give 3 or more movement commands so that the gate leaf will reach the travel limit enough times to position itself correctly Access to the electronic card Attention Before opening the cover...

Page 16: ...n Danscecaissonop reunsyst meder duction vissansfin double r duction lubrification permanente par graisse fluide Syst meder ductionirr versibleavecd verrouillagemanuelparcl Programmateur lectroniquein...

Page 17: ...ents ajour s installer selon le cas une protection ad quate distance H sup rieure 500 mm aucune protection distance H oscillant entre 300 et 500 mm application d un grillage I ou d un panneau m talliq...

Page 18: ...motor ducteur sur les quatre tiges filet es et le poser sur le plan d appui Le fixer la plaque de support au moyen de quatre autres crous et rondelles fournis en dotation en veillant l horizontalit d...

Page 19: ...du rail afin d viter que les deux structures ne c dent l une par rapport l autre D visser les quatre crous M12 sur les quatre tiges filet es utilis s pr c demment pour bloquer les pattes de scellement...

Page 20: ...mber P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information containe...

Page 21: ...off Geh use des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss Darin arbeitet ein Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender Endlosschraube und Fl ssigfettdauerschmierung Irreversibles Untersetzung...

Page 22: ...einem Gitter G mit senkrechtenElementenoderfreien ffnungenl uft mussjenachFalleine angemessene Schutzvorrichtung angebracht werden 1 Abstand H gr er als 500 mm bedarf keiner Schutzvorrichtung 2 Abstan...

Page 23: ...auf die vier Gewindeeisen setzen und auf die Gegenplatte auflegen Den Getriebemotor mittels weiterer vier Unterlegscheiben und Schraubenmuttern mit der Basis verbinden wobei darauf zu achten ist dass...

Page 24: ...cheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schlie lich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die H he der Gruppe mittels den vier auf dem Motor b...

Page 25: ...RDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this documen...

Page 26: ...en material pl stico antichoque de elevada resistencia Caja del reductor en aluminio fundido a presi n incorpora un sistema de reducci n con tornillo sinf n de doble reducci n y lubricaci n por grasa...

Page 27: ...a de un cercado G con elementos verticales o con espacios libres hace falta disponer una protecci n adecuada seg n el caso 1 distancia H mayor que 500 mm ninguna protecci n 2 distancia H deentre500y30...

Page 28: ...roscados anteriormente utilizados para sujetar las grapas de la plancha de base Colocarelmotorreductorsobreloscuatropernosroscadosyapoyarloenelplanodeterminado Luegovolverlosolidarioconlabase utilizan...

Page 29: ...motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el grup...

Page 30: ...endemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegament...

Page 31: ...m de elektrische veiligheid van de machine te kunnen garanderen 9 Bij vragen over de veiligheid van het poortbedieningsysteem moet u het systeemnietinstallerenenmoetucontactopnemenmetuwdealervoorhulp...

Page 32: ...I of geperforeerde metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rondvoorwerp M meteendiametervan25mmnietdoorheenpast afstand H kleiner dan 300 mm er moet gaas I of geperforeerde metaalpl...

Page 33: ...de vier draadbouten en laat hem op de steunplaat rusten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect water...

Page 34: ...de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit in met...

Page 35: ...Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore ONDERHOUD SLX...

Page 36: ...um absorb e W 110 130 160 250 Courant nominal absorb A 3 3 5 4 5 10 R CEPTEUR INCORPOR Fr quence de r ception MHz 433 92 868 3 433 92 868 3 Nbre de canaux Nbre 4 4 Nbre de fonctions disponibles Nbre 8...

Reviews: