background image

28

8

7

SCALA: 1:2

DRACO   

 

 

23.04.2009

DI0966

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

180

Vista in pianta e di fianco senza motore

25

113

72,6

50

325

56

60

SCALA: 1:2

Prodotti Technocity 

SL1524   

 

 

08-02-2002

DI0240

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

VISTA DI FIANCO CON MOTORE

25

15

325

72,6

 2 mm

Anclaje del reductor SLX24DRACO 

(fig. 6, 7)

¡Importante!

 Controlar que la posición de anclaje, respecto a la línea de desplazamiento 

de la cancilla, resulte correcta.

• Preparar los tubos y los cables de conexionado, situándolos en el punto de 

instalación del motor (véase fig. 2).

• Atornillar las cuatro grapas de anclaje en la placa ‘

A

’ dejando 

sobresalientes unos 

50 mm

 y luego apretar las tuercas 

M12

.

• Preparar una plataforma de cemento con una profundidad 

de 

350 mm

 (

sobresaliente de 25 mm

 para evitar que posibles 

acumulaciones de agua puedan dañar el sistema) en el punto 
preciso en el cual está previsto el posicionamiento del motor.

•  Introducir la placa básica, prestando atención a que :
-  los cables de conexionado pasen por el orificio ‘

B

’;

-  las grapas ‘

C

’ estén sumergidas en la plataforma, dejando todo perfectamente 

plomado;

- las cuatro espigas roscadas sobresalientes 

50 mm 

resulten perfectamente 

perpendiculares;

-  la superficie de la placa resulte limpia y sin residuos de cemento.
Si la guía de desplazamiento ya existe, una parte de la plataforma deberá cubrir una parte 
del interior de la colada de cimentación de la guía misma. Esta previsión evita la posibilidad de 
que las dos estructuras cedan de forma diferente.
• Aflojar las cuatro tuercas 

M12

 de los pernos roscados (anteriormente utilizados para sujetar 

las grapas) de la plancha de base.

•  Colocar el motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano determinado.
•  Luego volverlo solidario con la base, utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas, 

cuidando que el grupo esté nivelado y perfectamente estable.

•  Ajustar la altura del grupo utilizando los 4 tornillos prisioneros presentes en el motor. Esto permitirá 

todos los ajustes posteriores.

Montaje de la cremallera

•  Desbloquear el motorreductor 
  (fig. 8), apoyar el primer elemento de 

la cremallera en el piñón y fijarlo en 
la cancilla. Luego seguir así con los 
demás elementos de la cremallera 
en toda la longitud de la cancilla.

•  Finalizada la fijación de la cremallera, 

ajustar el juego piñón-cremallera 
(

1-2 mm

) actuando sobre los 

tornillos prisioneros en la base del 
motorreductor. 

  Esto sirve para que el peso de la 

cancilla no llegue a cargar sobre el 
grupo, lo que no debe ocurrir nunca.

SCALA: 1:2

Prodotti Cardin

DRACO   

24-10-2019

DI0967

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

CONTROPIASTRA DRACO

M12

50 mm

273

64

56

180

60

36

A

C

 Poortkant - Strana vrat - Grindsida 

portail

255

B

23

6

La operación de desbloqueo de la cancilla debe realizarse con el motor parado. Para desbloquear la cancilla, utilizar la llave en 
dotación con el sistema; esta llave debe guardarse en un lugar que resulte fácilmente localizable.

MANIOBRA MANUAL CON MOTOR DESEMBRAGADO DESBLOQUEO DE PALANCA SLX24DRACO

2 - BLOQUEO REACTIVADO

• Girar la llave en sentido dextroso 

y girar la tapa de la cerradura.

 

todos los mandos están 
habilitados.

-  

la automatización reinicia en 
modo “reposicionamiento”.

SBLOCCO SLI

23-05-2018

DI0843

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

SBLOCCO MOTORE

2

1

180°

180°

SBLOCCO SLI

23-05-2018

DI0843

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

SBLOCCO MOTORE

2

1

180°

180°

1 - MOTOR DESBLOQUEADO

• Girar la tapa de la cerradura, a 

continuación, introducir la llave 
y darle media vuelta en sentido 
sinestroso

todos los mandos están 
inhibidos.

-  la cancela puede ser movida a 

mano.

ANCLAJE

Vista en planta

ANCLAJE

Vista lateral

Cancilla

Cremallera

Summary of Contents for SLX1524

Page 1: ...manuale Pagine 8 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Manutenzione Pagina 10 Caratteristiche tecniche Pagina 36 24Vdc Motors SLX3024 SLX3024CB SLX1524 SLX1524CB SLX824 SLX824CB SLX24DRACO NEDERLANDS Co...

Page 2: ...EN 301489 3 V1 6 1 EN 60335 1 2011 EN 60335 2 2003 A11 2009 EN 62233 2008 EN 50581 2012 e successive modifiche conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie Direttiva 2014 30 EU Comp...

Page 3: ...s C Rail de guidage D Distance de s curit E But e en fermeture F l ment lastique d formable G Cl ture H Distance entre cl ture et portail I Grillage ou grille L Panneau m tallique perfor M Bille d ess...

Page 4: ...Vac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce sch ma diffus titre purement indicatif est destin vous aider dans le choix des...

Page 5: ...8 CMN CMN TA N O 27 28 ANS400 ANQ800 1 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 F1 4A 4A F3 F2 15A 15A F4 4A 4A J5 J4 R1 M1 CS 1392A DC 0449 L1 M1 24LC16 B1 BC J3 Enable Disable 1 2 3 J3 Pos 1 Pos 2 1 2 3 PROGRA...

Page 6: ...ta resistenza Cassadelriduttoreinalluminiopressofuso All internooperaunsistema di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a grasso fluido permanente Sistema di riduzione irre...

Page 7: ...a protezione adeguata secondo il caso distanza H maggiore di 500 mm nessuna protezione distanza H compresa tra 500 e 300 mm applicazione di una rete I o di un traforato metallico L avente aperture che...

Page 8: ...mbi filettati precedentemente utilizzati per bloccare le zanche dalla piastra di base Posizionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi so...

Page 9: ...are il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che il g...

Page 10: ...Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore MANUTENZIONE SLX1524 SLX824 12 COLLEGAMENT...

Page 11: ...dealer for assistance Q TECHNICAL DESCRIPTION Mains power supply 230 Vac Motor powered with a maximum voltage of 37 Vdc Upper and lower cover in highly resistant shock proof plastic The reduction uni...

Page 12: ...be protected in one of the following ways distance H greater than 500 mm no protection required distance H between 500 and 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which...

Page 13: ...washers and allow them to rest on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjust...

Page 14: ...he nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the kit mak...

Page 15: ...l need to give 3 or more movement commands so that the gate leaf will reach the travel limit enough times to position itself correctly Access to the electronic card Attention Before opening the cover...

Page 16: ...n Danscecaissonop reunsyst meder duction vissansfin double r duction lubrification permanente par graisse fluide Syst meder ductionirr versibleavecd verrouillagemanuelparcl Programmateur lectroniquein...

Page 17: ...ents ajour s installer selon le cas une protection ad quate distance H sup rieure 500 mm aucune protection distance H oscillant entre 300 et 500 mm application d un grillage I ou d un panneau m talliq...

Page 18: ...motor ducteur sur les quatre tiges filet es et le poser sur le plan d appui Le fixer la plaque de support au moyen de quatre autres crous et rondelles fournis en dotation en veillant l horizontalit d...

Page 19: ...du rail afin d viter que les deux structures ne c dent l une par rapport l autre D visser les quatre crous M12 sur les quatre tiges filet es utilis s pr c demment pour bloquer les pattes de scellement...

Page 20: ...mber P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information containe...

Page 21: ...off Geh use des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss Darin arbeitet ein Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender Endlosschraube und Fl ssigfettdauerschmierung Irreversibles Untersetzung...

Page 22: ...einem Gitter G mit senkrechtenElementenoderfreien ffnungenl uft mussjenachFalleine angemessene Schutzvorrichtung angebracht werden 1 Abstand H gr er als 500 mm bedarf keiner Schutzvorrichtung 2 Abstan...

Page 23: ...auf die vier Gewindeeisen setzen und auf die Gegenplatte auflegen Den Getriebemotor mittels weiterer vier Unterlegscheiben und Schraubenmuttern mit der Basis verbinden wobei darauf zu achten ist dass...

Page 24: ...cheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schlie lich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die H he der Gruppe mittels den vier auf dem Motor b...

Page 25: ...RDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this documen...

Page 26: ...en material pl stico antichoque de elevada resistencia Caja del reductor en aluminio fundido a presi n incorpora un sistema de reducci n con tornillo sinf n de doble reducci n y lubricaci n por grasa...

Page 27: ...a de un cercado G con elementos verticales o con espacios libres hace falta disponer una protecci n adecuada seg n el caso 1 distancia H mayor que 500 mm ninguna protecci n 2 distancia H deentre500y30...

Page 28: ...roscados anteriormente utilizados para sujetar las grapas de la plancha de base Colocarelmotorreductorsobreloscuatropernosroscadosyapoyarloenelplanodeterminado Luegovolverlosolidarioconlabase utilizan...

Page 29: ...motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el grup...

Page 30: ...endemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegament...

Page 31: ...m de elektrische veiligheid van de machine te kunnen garanderen 9 Bij vragen over de veiligheid van het poortbedieningsysteem moet u het systeemnietinstallerenenmoetucontactopnemenmetuwdealervoorhulp...

Page 32: ...I of geperforeerde metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rondvoorwerp M meteendiametervan25mmnietdoorheenpast afstand H kleiner dan 300 mm er moet gaas I of geperforeerde metaalpl...

Page 33: ...de vier draadbouten en laat hem op de steunplaat rusten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect water...

Page 34: ...de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit in met...

Page 35: ...Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore ONDERHOUD SLX...

Page 36: ...um absorb e W 110 130 160 250 Courant nominal absorb A 3 3 5 4 5 10 R CEPTEUR INCORPOR Fr quence de r ception MHz 433 92 868 3 433 92 868 3 Nbre de canaux Nbre 4 4 Nbre de fonctions disponibles Nbre 8...

Reviews: