background image

 

Русский

                                                                              26

 

 

 

 

Каретка  (C).  Каретка

 

 

это  часть  сверлильной 

стойки,  которая  может  перемещаться  и  на 

которую  вы  можете  установить  двигатель  для

 

алмазного бурения. Рукоятку подачи (E) следует 

установить на каретку для ее перемещения.

 

 

Две 

удерживающие 

рейки 

(D). 

Они 

предназначены  для  удержания  колонны, 

уменьшая ее вибрацию.

 

 

Система  крепления  трубчатых  лесов  (F), 

описание представлено ниже.

 

 

Крепление сверлильной стойки

 

Осторожно

!  В  целях  безопасности  перед 

началом  сверления  всегда  проверяйте,  что 

стойка 

надежно 

закреплена.

 

 

Осторожно

!  Всегда  определяйте,  где  керн 

может выпасть, если что

-

то пойдет не так во 

время бурения. Не стойте в данной зоне и не 

позволяйте  никому  оставаться  в  ней.  Это 

особенно  важно,  когда  вы  осуществляете 

сверление 

над 

собой 

(вверху) 

или 

горизонтально.

 

Правильное 

крепление 

сверлильной 

стойки 

обеспечивает  высокую  эффективность  сверления  и 

хорошее качество отверстий, а также уменьшает трение, 

повышает безопасность и снижает износ сегментов.

 

Крепление  с  помощью  анкеров,  вакуумного  насоса  и 

трубчатой стойки или трубчатых лесов будет описано в 

следующих  параграфах.  Кроме  того,  вы  можете 

закрепить  свою  стойку  другими  способами,  используя 

соответствующие 

принадлежности. 

Например, 

существуют  принадлежности,  которые  позволяют 

закрепить  стойку  на  строительных  лесах,  колоннах, 

сверху  стен.  Кроме  того,  существуют  принадлежности, 

которые позволяют закреплять любую стойку с помощью 

вакуумного  насоса.  За  дополнительной  информацией 

обратитесь к своему дилеру.

 

Анкерное крепление

 

Вашу  стойку  можно  закрепить,  используя  различные 

крепления  в  зависимости  от  материала  по  которому 

производятся  работы.  Данный  режим  крепления 

эффективен,  но  требует  много  времени,  поскольку  для 

каждого  отверстия,  которое  вы  хотите  выполнить, 

необходим анкер. 

 

Осторожно!

 

В  целях  безопасности  всегда 

проверяйте,  что  материал,  в  который  вы 

устанавливаете крепление и само крепление 

подходят для удерживания системы во время 

сверления. Иногда вам может потребоваться 

несколько  анкерных  креплений.  В  любом 

случае  резьба  крепления  должна  быть  не 

менее М12.

  

Ознакомьтесь с инструкциями производителя 

крепления  и  убедитесь,  что  крепление 

подходит для такого использования.

 

 

Выполните нижеследующие указания.

 

 

После  выбора  места  отверстия,  определите 

положение  крепления.  Чем  ближе  крепление 

расположено  по  отношению  к  колонне,  тем 

лучше крепление.

 

 

Выберите  соответствующее  крепление  для 

конкретного  применения,  при  этом  резьба  не 

должна составлять менее M12.

 

 

Сделайте подходящее отверстие для крепления 

и  вставьте  крепление  в  отверстие.  Затем 

затяните соответствующую резьбовую шпильку в 

креплении.

 

 

Установите  стойку  над  шпилькой,  вставив 

стержень  (рисунок

 3 

Т)  в  паз  (I)

 

в  основании. 

Наденьте  шайбу  (входит  в  комплект  стойки)  на 

стержень  и  надежно  затяните  гайку  (см. 

рисунок

 3

).  Убедитесь,  что  шайба  плотно 

прилегает к основанию.

 

 

Если  необходимо,  поверните  винты  G,  чтобы 

отрегулировать основание.

 

Среди  принадлежностей  CARDI  доступны  подходящие 

крепления.

 

 

Дополнительная стабилизация опоры стопором

 

После  закрепления  опоры  дюбелем  рекомендуем,  где 

возможно, использовать стопорное устройство.Это очень 

эффективный метод для дополнительной стабилизации 

опоры.

 

Данный метод проиллюстрирован на рисунке 8 и 

9. 

Этот  метод  не  заменяет  крепление  дюбелем,  но 

используется вместе с ним.

 

Стопор  может  применяться  только  если  имеется 

достаточно 

прочная 

поверхность 

перед 

просверливаемой  поверхностью.  По  этой  причине  этот 

метод  легко  применить  во  внутренних  помещениях 

зданий.

 

Упор можно получить с помощью этих двух методов:

 

 

стойка или трубка мостком:

 

В  стандартной  комплектации  опора  оснащена 

муфтой F (рисунок 8) для крепления стойкой или 

трубкой.

 

Выполняйте следующие инструкции:

 

 

определите 

центр 

отверстия 

и 

установите 

опору, 

закрепив 

ее 

дюбелем;

 

 

разместите  стойку  между  верхним 

концом колонны так чтобы она вошла в 

муфту 

F, 

и 

противоположной 

поверхностью 

(рисунок 

8). 

Поворачивайте муфту F до тех пор, пока 

упор не будет производить достаточное 

усилие на поверхность;

 

 

затем 

действуйте 

четырьмя 

регулировочными  винтами  (G),  чтобы 

обеспечить устойчивость колонны.

 

 

телескопическое 

вспомогательное 

устройство

 

Для  использования  телескопического  упора 

(рисунок 9b) на колонне необходимо установить 

соединитель  (L),  как  на  рисунке  9a.  Затем 

выполняйте 

инструкции, 

прилагаемые 

к 

устройству.

 

Внимание

: вибрации, вызванные сверлением 

могут  ослабить  эти  упорные  системы. 

Проверяйте,  чтобы  эти  системы  всегда  были 

хорошо затянуты.

 

Рукоятка подачи 

 

В  процессе  сверления  имеется  ощутимый  уровень 

вибраций  на  маховичок  и,  следовательно,  на  руку 

оператора. Поэтому ваша опора оснащена специальным 

маховичком с приспособлением для снижения вибрации. 

Это  значительно  уменьшает  уровень  вибрации, 

передаваемой на руки.

 

Маховичок имеет центральный курсор (U) для включения 

и выключения функции подавления вибрации:

 

 

для  ввода  устройства  подавления  вибрации 

потяните на себя ручку (рисунок 4

a) 

Summary of Contents for Diamond Pulse-Tech

Page 1: ...I ED USO PER SUPPORTO PER CAROTATRICE SAFETY AND USER MANUAL FOR DRILL STAND SICHERHEITS UND BETRIEBSANLEITUNG F R BOORSTANDAARD MANUEL DE S CURIT ET D UTILISATION POUR SUPPORT POUR CAROTTEUSE MANUAL...

Page 2: ...www cardi biz...

Page 3: ...X Y 1 2 Z F G E D A B C...

Page 4: ...3 4 G G G I T 4a 4b...

Page 5: ...5...

Page 6: ...6 6a 6b 6c 6d 6e 6f...

Page 7: ...7 7a 7b 7c 7d...

Page 8: ...8 F F...

Page 9: ...9 9b 9c 9a L...

Page 10: ...10 Q S...

Page 11: ...oni di sicurezza per carotatrici Indossare sempre occhiali protettivi Indossare guanti protettivi Indossare sempre protezioni per l udito Indossare calzature protettive Indossare maschere antipolvere...

Page 12: ...roduce un sensibile livello di vibrazioni al volantino e quindi alla mano dell operatore Il vostro supporto perci dotato di uno speciale volantino che include un dispositivo di riduzione delle vibrazi...

Page 13: ...se effettuata correttamente assicura una perfetta centratura della corona evitando deviazioni laterali della stessa durante la continuazione del foro al termine della operazione di centraggio aumentar...

Page 14: ...lcuni casi come nel caso in cui i tecnici autorizzati CARDI ritengano la riparazione troppo onerosa prevista la sostituzione gratuita del prodotto La sostituzione in garanzia del prodotto viene garant...

Page 15: ...nstruction manual may present a risk of personal injury h Have your Power Tool Attachment repaired by an authorized CARDI repair agent Additional safety rules for diamond core drills Always wear safet...

Page 16: ...h a special feed handle that feature a vibration reduction device It performs a substantial reduction of the level of vibration transmitted to the hand The feed handle has a central slider U that acti...

Page 17: ...nly Ask your dealer for the list of the CARDI authorized service centres use original CARDI spare parts only Warranty Your product is under CARDI warranty for 24 months starting from the date of purch...

Page 18: ...list Ask your dealer for a CARDI service centres address list Package contents For the list of contents refer to the Spare Parts List specific for your model located in the package together with this...

Page 19: ...reiten f Seien Sie aufmerksam achten Sie darauf was Sie tun und gehen Sie vern nftig mit einem Ger t um Benutzen Sie das Ger t nicht wenn Sie m de sind oder unter dem Einflu von Drogen Alkohol oder Me...

Page 20: ...liche Stabilisierung des Bohrst nders mit Gegenst ck Nach dem Befestigen des Bohrst nders mit dem D bel wird empfohlen nach M glichkeit ein Gegenst ck zu verwenden Dies ist eine sehr effektive Methode...

Page 21: ...nd der oberen Halterung S Beim Schr ganbohren achten Sie darauf keinen zu hohen Anpre druck speziell zu Bohrbeginn zu w hlen um ein Verlaufen der Bohrkrone zu vermeiden Limitierung f r verwendbare Boh...

Page 22: ...nd der Betriebsanleitung zu warten einzustellen und ggf auszutauschen Ein betriebsbedingter Verschlei bedingt keine Gew hrleistungsanspr che Verschlei teile die von jeglicher Gew hrleistung ausgenomme...

Page 23: ...iliser d outils ou d accessoires de trop faible puissance pour ex cuter des travaux lourds Ne pas utiliser des outils des fins et pour des travaux pour lesquels ils n ont pas t con us Attention L util...

Page 24: ...heville Positionner la b quille entre l extr mit sup rieure de la colonne de fa on ce qu elle s engage sur le manchon F et la surface oppos e Figure 8 Tourner le manchon F jusqu ce que le contraste pr...

Page 25: ...le chariot monter le motoreducteur au support comme d fini au paragraphe fixage du motoreducteur en s assurant qu il soit adapt au support renvoi au paragraphe diam tre maximum de per age et caract r...

Page 26: ...s dans le carnet des instructions ont t observ es CARDI ne reconnaitra pas les r parations en garantie si une personne non autoris de CARDI ait tent de r parer le produit si les dommages ont t provoqu...

Page 27: ...c stica si la presi n ac stica supera el l mite de 85 dB f Permanezca atento Observe lo que est haciendo Utilice el sentido com n No opere la herramienta cuando est cansado g Utilice la herramienta ad...

Page 28: ...aste Despu s de fijar el soporte con el taladro se sugiere cuando sea posible usar un contraste Es un m todo muy eficaz para estabilizar a n m s el soporte En las figuras 8 y 9 se ilustra el m todo de...

Page 29: ...jeci n Proceda del siguiente modo apriete el soporte en la superficie tal y como se describe en el p rrafo anterior de Apriete de soporte del taladro Advertencia compruebe siempre que el modo de aprie...

Page 30: ...tamente de conformidad con las instrucciones ofrecidas en el presente manual de usuario Se han aplicado todas las instrucciones de seguridad Su producto CARDI no est bajo garant a si El producto ha si...

Page 31: ...chermen als het geluidsniveau boven de 85 dB komt f Blijf alert Let op wat u doet Gebruik uw gezonde verstand Gebruik het apparaat niet als u moe bent g Gebruik het juiste gereedschap Het gebruik waar...

Page 32: ...methode om de boorstandaard nog eens extra te stabiliseren Een illustratie van de methode met contrast is beschikbaar op afbeelding 8 en 9 Deze methode vervangt de penverankering niet maar moet er sam...

Page 33: ...elling van de kolom aanpassen bevestig de stelschroef E zoals beschreven in de paragraaf Stelschroef bevestig de boormotor volgens de aanwijzingen in de paragraaf Het bevestigen van de boormotor Zie M...

Page 34: ...slagen zullen worden gezien als bewijs van onvoorzichtigheid schade te wijten is aan overbelasting Als uw product onder de garantie valt is het in enkele gevallen bijvoorbeeld als het door CARDI erke...

Page 35: ...25 CARDI X Z Y X Y Z a b c d e 85 f g h CARDI 2 A B...

Page 36: ...26 C E D F 12 M12 3 I 3 G CARDI 8 9 F 8 F 8 F G 9b L 9a U 4a...

Page 37: ...27 4b Q 4 5 6 7 7a 7d 6 6a 6b 4 6d 6e 6f 7a 160 60 7a 7b 7c 7d 7d 10 Q S F E...

Page 38: ...28 1 CARDI CARDI CARDI CARDI CARDI 12 CARDI CARDI CARDI CARDI CARDI CARDI CARDI CARDI CARDI...

Page 39: ...29 13 2005...

Page 40: ...www cardi biz CARDI s r l via Leonardo da Vinci 21 I 24030 Pontida BG Italy tel 39 035 795029 info cardi biz www cardi biz CDP 520 10 2020...

Reviews: