Cardi Diamond Pulse-Tech Safety And Users Manual Download Page 21

11                                                                               Deutsch 

 

 

Montage des Bohrmotors 

Je nach Modell Ihres Bohrständers kann der Getriebemotor 
mit  einem 

Schnellanschluss

  (Abbildung  6) 

oder

  mit  einem 

Ring

 (Abbildung 7) am Schlitten montiert werden.

 

Erfassen 

Sie anhand der Abbildungen, welche Art von Anschluss Ihr 

Bohrständer vorsieht. 

Befestigung mit Schnellanschlusssystem 

 

Gehen Sie wie in Abbildung 6 beschrieben vor:

 

 

Den Schlitten blockieren; 

 

Lösen  Sie  die  Platte  mit  Schnellanschluss  mit 

dem  mitgelieferten  Spezialschlüssel  und  halten 

Sie  die  Platte  fest,  um  ein  Herunterfallen  zu 

verhindern (6a); 

 

entfernen Sie die Platte (6b); 

 

Nachdem  Sie  sichergestellt  haben,  dass  der 

Getriebemotor vom Netz getrennt ist, setzen Sie 

die Platte auf den Getriebemotor, stecken Sie den 

Schlüssel  der  Platte  in  den  entsprechenden 

Raum am Getriebemotor und setzen Sie dann die 

entsprechenden Schrauben, mindestens 4, in die 

Sitze der Platte ein und schrauben Sie sie fest ( 

6d); 

 

Bringen Sie den Getriebemotor mit der Platte wie 

in Abbildung 6e auf dem Schlitten an und achten 

Sie  darauf,  dass  die  Platte  in  ihrem  Sitz 

eingesteckt ist. 

 

Blockieren  Sie  die  Platte,  indem  Sie  die  beiden 

Schrauben  an  der  Seite  des  Schlittens  (6f) 

festziehen. 

Gehen Sie zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge vor und 

achten  Sie  darauf,  den  Motor  beim  Lösen  der 

Anziehschrauben festzuhalten. 

Befestigung mittels Spannhals 

Die  Befestigung  mit  Spannhals  erfolgt  mit  dem 

entsprechenden Zubehör in Abbildung 7a. Die Befestigung 

mit Ring eignet sich für Löcher bis 160 mm Durchmesser. 
Die  Befestigung  mit  Ring  eignet  sich  zur  Befestigung  von 

manuellen  Kernbohrern.  Der  Durchmesser  des  Rings 

beträgt 60 mm. 
Befolgen Sie die folgenden Anweisungen: 

 

Befestigen Sie das Zubehör in Abbildung 7a mit 

den  vier  Schrauben  (Abbildung  7c)  fest  an  der 

Schnellanschlussplatte (Abbildung 7b). 

 

Führen  Sie  den  manuellen  Kernbohrer  in  den 

Ring ein (Abbildung 7d). 

 

Ziehen Sie die Schrauben des Rings so an, dass 

der  manuelle  Kernbohrer  fest  mit  dem 

Bohrständer verbunden ist (Abbildung 7d). 

Schwenken der Bohrsäule (Abb.10) 

Wenn Sie Löcher bohren möchten, die nicht senkrecht zur 

Basis sind, können Sie die Säule kippen (Abbildung 10).  
Wie folgt vorgehen: 

 

Lösen Sie die Muttern Q, die in den Abbildungen 

durch die Pfeile gekennzeichnet sind. 

 

Lösen  Sie  die  Verbindungsmutter  zwischen  den 

Verstärkungsstangen  und  der  oberen  Halterung 

(S). 

 Beim Schräganbohren achten Sie darauf keinen zu hohen 

Anpreßdruck  speziell  zu  Bohrbeginn  zu  wählen,  um  ein 

Verlaufen der Bohrkrone zu vermeiden. 

Limitierung 

für 

verwendbare 

Bohrkronendurchmesser 

und 

Motorleistung 

Halten  Sie  sich  unbedingt  an  die  technischen 

Datenangaben, 

entsprechend 

der 

beiliegenden 

Dokumentation  Ihres  Bohrständers.  Dort  finden  Sie  unter 

anderem die Limits für max. Bohrkronendurchmesser sowie 

der Maximalleistung der verwendbaren Bohrmotore.   

Bedienvorschriften 

Vor  Inbetriebnahme  Ihres  Kernbohrständers 

lesen  Sie  sich  die  Bedienungs-  und 

Handhabungsanleitung  sorgfältig  durch  und 

machen  Sie  sich  mit  Ihrem  Kernbohrständer 

vertraut.  Dies  gilt  ebenso  für  alle  weiteren 

Produkte (Vakuumpumpe, Bohrmotor, Dübel…) 

die 

Sie 

in 

Verbindung 

mit 

Ihrem 

Kernbohrständer verwenden 

Gehen Sie wie folgt vor: 

 

Befestigen  Sie  Ihren  Bohrständer  auf  dem 

Untergrund,  wie  unter  dem  Punkt  „Bohrstativ 

Befestigung“ beschrieben;

 

Achtung:

 stellen Sie sich zu jeder Zeit sicher, 

daß  die  Befestigung  Ihres  Bohrständers 

ausreichend  sicher  ist  für  die  jeweilige 

Kernbohrung; 

 

Bei  Schrägbohrungen  schwenken  Sie  die 

Bohrsäule  wie  unter  dem  Punkt  „Schwenken 

der Bohrsäule, beschrieben; 

 

Montieren Sie das Handrad (E) entsprechend 

der 

unter 

Punkt 

„Vorschubhandrad“ 

beschrieben; 

 

Befestigen  Sie  den  Bohrmotor  entsprechend 

der  Beschreibung  unt

er  dem Punkt  „Montage 

des Bohrmotors“. Beachten Sie unbedingt die 

Maximalwerte für den Einsatz von Bohrkronen 

hinsichtlich  Maximaldurchmesser  sowie  bei 

den 

Kernbohrmotoren 

hinsichtlich 

Maximalleistungsangaben; 

 

Beachten  Sie  weitere  Vorschriften  des 

Bohrmotorenherstellers  hinsichtlich  weiterer 

Limits und Einschränkungen;

 

Achtung:

  vor  Arbeitsbeginn  prüfen  Sie 

nochmals sämtliche Schrauben und Muttern auf 

festen Sitz.  

 

Montieren Sie Bohrkrone auf den Bohrmotor; 

 

Schalten Sie den Bohrmotor ein, und beginnen 

Sie den Bohrprozeß mit geringem Anpreßdruck 

bis  Sie  1  bis  2  Zentimeter  tief  ins  Material 

gebohrt  haben.  Dies  dient  vor  allem  der 

Führung  Ihrer  Bohrkrone  um  Schläge, 

Vibrationen  oder  sonstige  Unrundfehler  im 

Laufe  des  weiteren  Bohrprozeßes  zu 

vermeiden; 

 

Anschließend  erhöhen  Sie  den  Anpreßdruck 

derart, 

daß 

die 

Segmente 

Ihrer 

Diamantbohrkrone  zu  jeder  Zeit  „scharf“ 

bleiben,  ohne  den  Bohrmotor  dabei  zu 

überlasten. 

 

Wartung- Service- Gewährleistung 

Wartungsintervalle

 

 

 

Halten  Sie  Ihren  Bohrständer  stets  sauber  und 

trocken,  speziell  die  Fußplatte  und  die 

Zahnstange an  der  Bohrsäule  und  reinigen  Sie 

diesen regelmäßig nach jedem Einsatz; 

Summary of Contents for Diamond Pulse-Tech

Page 1: ...I ED USO PER SUPPORTO PER CAROTATRICE SAFETY AND USER MANUAL FOR DRILL STAND SICHERHEITS UND BETRIEBSANLEITUNG F R BOORSTANDAARD MANUEL DE S CURIT ET D UTILISATION POUR SUPPORT POUR CAROTTEUSE MANUAL...

Page 2: ...www cardi biz...

Page 3: ...X Y 1 2 Z F G E D A B C...

Page 4: ...3 4 G G G I T 4a 4b...

Page 5: ...5...

Page 6: ...6 6a 6b 6c 6d 6e 6f...

Page 7: ...7 7a 7b 7c 7d...

Page 8: ...8 F F...

Page 9: ...9 9b 9c 9a L...

Page 10: ...10 Q S...

Page 11: ...oni di sicurezza per carotatrici Indossare sempre occhiali protettivi Indossare guanti protettivi Indossare sempre protezioni per l udito Indossare calzature protettive Indossare maschere antipolvere...

Page 12: ...roduce un sensibile livello di vibrazioni al volantino e quindi alla mano dell operatore Il vostro supporto perci dotato di uno speciale volantino che include un dispositivo di riduzione delle vibrazi...

Page 13: ...se effettuata correttamente assicura una perfetta centratura della corona evitando deviazioni laterali della stessa durante la continuazione del foro al termine della operazione di centraggio aumentar...

Page 14: ...lcuni casi come nel caso in cui i tecnici autorizzati CARDI ritengano la riparazione troppo onerosa prevista la sostituzione gratuita del prodotto La sostituzione in garanzia del prodotto viene garant...

Page 15: ...nstruction manual may present a risk of personal injury h Have your Power Tool Attachment repaired by an authorized CARDI repair agent Additional safety rules for diamond core drills Always wear safet...

Page 16: ...h a special feed handle that feature a vibration reduction device It performs a substantial reduction of the level of vibration transmitted to the hand The feed handle has a central slider U that acti...

Page 17: ...nly Ask your dealer for the list of the CARDI authorized service centres use original CARDI spare parts only Warranty Your product is under CARDI warranty for 24 months starting from the date of purch...

Page 18: ...list Ask your dealer for a CARDI service centres address list Package contents For the list of contents refer to the Spare Parts List specific for your model located in the package together with this...

Page 19: ...reiten f Seien Sie aufmerksam achten Sie darauf was Sie tun und gehen Sie vern nftig mit einem Ger t um Benutzen Sie das Ger t nicht wenn Sie m de sind oder unter dem Einflu von Drogen Alkohol oder Me...

Page 20: ...liche Stabilisierung des Bohrst nders mit Gegenst ck Nach dem Befestigen des Bohrst nders mit dem D bel wird empfohlen nach M glichkeit ein Gegenst ck zu verwenden Dies ist eine sehr effektive Methode...

Page 21: ...nd der oberen Halterung S Beim Schr ganbohren achten Sie darauf keinen zu hohen Anpre druck speziell zu Bohrbeginn zu w hlen um ein Verlaufen der Bohrkrone zu vermeiden Limitierung f r verwendbare Boh...

Page 22: ...nd der Betriebsanleitung zu warten einzustellen und ggf auszutauschen Ein betriebsbedingter Verschlei bedingt keine Gew hrleistungsanspr che Verschlei teile die von jeglicher Gew hrleistung ausgenomme...

Page 23: ...iliser d outils ou d accessoires de trop faible puissance pour ex cuter des travaux lourds Ne pas utiliser des outils des fins et pour des travaux pour lesquels ils n ont pas t con us Attention L util...

Page 24: ...heville Positionner la b quille entre l extr mit sup rieure de la colonne de fa on ce qu elle s engage sur le manchon F et la surface oppos e Figure 8 Tourner le manchon F jusqu ce que le contraste pr...

Page 25: ...le chariot monter le motoreducteur au support comme d fini au paragraphe fixage du motoreducteur en s assurant qu il soit adapt au support renvoi au paragraphe diam tre maximum de per age et caract r...

Page 26: ...s dans le carnet des instructions ont t observ es CARDI ne reconnaitra pas les r parations en garantie si une personne non autoris de CARDI ait tent de r parer le produit si les dommages ont t provoqu...

Page 27: ...c stica si la presi n ac stica supera el l mite de 85 dB f Permanezca atento Observe lo que est haciendo Utilice el sentido com n No opere la herramienta cuando est cansado g Utilice la herramienta ad...

Page 28: ...aste Despu s de fijar el soporte con el taladro se sugiere cuando sea posible usar un contraste Es un m todo muy eficaz para estabilizar a n m s el soporte En las figuras 8 y 9 se ilustra el m todo de...

Page 29: ...jeci n Proceda del siguiente modo apriete el soporte en la superficie tal y como se describe en el p rrafo anterior de Apriete de soporte del taladro Advertencia compruebe siempre que el modo de aprie...

Page 30: ...tamente de conformidad con las instrucciones ofrecidas en el presente manual de usuario Se han aplicado todas las instrucciones de seguridad Su producto CARDI no est bajo garant a si El producto ha si...

Page 31: ...chermen als het geluidsniveau boven de 85 dB komt f Blijf alert Let op wat u doet Gebruik uw gezonde verstand Gebruik het apparaat niet als u moe bent g Gebruik het juiste gereedschap Het gebruik waar...

Page 32: ...methode om de boorstandaard nog eens extra te stabiliseren Een illustratie van de methode met contrast is beschikbaar op afbeelding 8 en 9 Deze methode vervangt de penverankering niet maar moet er sam...

Page 33: ...elling van de kolom aanpassen bevestig de stelschroef E zoals beschreven in de paragraaf Stelschroef bevestig de boormotor volgens de aanwijzingen in de paragraaf Het bevestigen van de boormotor Zie M...

Page 34: ...slagen zullen worden gezien als bewijs van onvoorzichtigheid schade te wijten is aan overbelasting Als uw product onder de garantie valt is het in enkele gevallen bijvoorbeeld als het door CARDI erke...

Page 35: ...25 CARDI X Z Y X Y Z a b c d e 85 f g h CARDI 2 A B...

Page 36: ...26 C E D F 12 M12 3 I 3 G CARDI 8 9 F 8 F 8 F G 9b L 9a U 4a...

Page 37: ...27 4b Q 4 5 6 7 7a 7d 6 6a 6b 4 6d 6e 6f 7a 160 60 7a 7b 7c 7d 7d 10 Q S F E...

Page 38: ...28 1 CARDI CARDI CARDI CARDI CARDI 12 CARDI CARDI CARDI CARDI CARDI CARDI CARDI CARDI CARDI...

Page 39: ...29 13 2005...

Page 40: ...www cardi biz CARDI s r l via Leonardo da Vinci 21 I 24030 Pontida BG Italy tel 39 035 795029 info cardi biz www cardi biz CDP 520 10 2020...

Reviews: