background image

3

キャスター付バスケットを組み立てる

Assembler le bac de sortie roulant

Assemblaggio dell'impilatrice di uscita con ruote

Assemble the Wheeled Output Stacker

Montaje del Apilador de salida con ruedas

Aufbau des Ausgabestaplers mit Rollen

캐스터 장착 바스켓 조립

组装带脚轮出纸堆叠器

Сборка приемника бумаги на роликах

Apuntale el 

Soporte del pie del apilador de salida L

 (A) y el 

Soporte del pie del apilador de 

salida R 

(B) como se muestra. Inserte el extremo izquierdo del 

Pedestal del apilador

 (C) en la 

ranura (a) en el lado del 

Soporte del pie del apilador de salida L 

(A). Del mismo modo, inserte el 

extremo derecho del 

Pedestal del apilador

 (C) en la ranura (b) en el lado del 

Soporte del pie del 

apilador de salida R 

(B).

Befestigen Sie das 

Fußgestell des Ausgabestaplers L

 (A) und das 

Fußgestell des 

Ausgabestaplers R

 (B) wie dargestellt. Schieben Sie das linke Ende der 

Staplerstütze

 (C) in die 

Führung (a) an der Seite des 

Fußgestell des Ausgabestaplers L

 (A) ein. Schieben Sie auf gleiche 

Weise das rechte Ende der 

Staplerstütze

 (C) in die Führung (b) an der Seite des 

Fußgestell des 

Ausgabestaplers R

 (B) ein.

[ 바스켓 풋 스탠드 L] (A) 과 [ 바스켓 풋 스탠드 R] (B) 을 그림과 같은 방향으로 놓고 , [ 풋 스테이 ] 
(C) 의 왼쪽을 [ 풋 스탠드 L] (A) 의 측면 구멍 (a) 에 , [ 풋 스테이 ] (C) 의 오른쪽을 [ 풋 스탠드 R] 
(B) 의 측면 구멍 (b) 에 끼워 넣습니다 .

Sostenere il 

Supporto dell’impilatrice di uscita L

 (A) e il 

Supporto dell’impilatrice di uscita R 

(B) come mostrato. Inserire l’estremità sinistra del 

Tirante dell’impilatrice

 (C) nella fessura (a) sul 

lato del 

Supporto dell’impilatrice di uscita L 

(A). Allo stesso modo, inserire l’estremità destra del 

Tirante dell’impilatrice

 (C) nella fessura (b) sul lato del 

Supporto dell’impilatrice di uscita R

 (B).

Étayez le 

Socle inférieur du bac de sortie

 

L

 (A) et le 

Socle inférieur du bac de sortie

 

R

 (B) 

comme indiqué. Insérez l’extrémité gauche du 

Soutien du réceptacle

 (C) dans l’encoche (a) située 

sur le côté du 

Socle inférieur du bac de sortie

 

L

 (A). Insérez de la même manière l’extrémité 

droite du 

Soutien du réceptacle

 (C) dans l’encoche (b) située sur le côté du 

Socle inférieur du 

bac de sortie

 

R

 (B).

Prop up the 

Output

 

Stacker Foot Stand

 

L

 (A) and 

Output Stacker Foot Stand

 

R

 (B) as shown. 

Insert the left end of the 

Stacker Stay

 (C) into the slot (a) on the side of the 

Output

 

Stacker Foot 

Stand

 

L

 (A). Similarly, insert the right end of the 

Stacker Stay

 (C) into the slot (b) on the side of the 

Output Stacker Foot Stand

 

R

 

(B). 

[バスケットフットスタンド

A

)と[バスケットフットスタンド

R

 

B

)を図の向きに置き、

[フッ

トステー]

C

)の左側を[フットスタンド

A

)の側面の穴(

a

)に、

[フットステー]

C

)の

右側を[フットスタンド

R

 

B

)の側面の穴(

b

)に差し込みます。

按照图示的方向放置

[

出纸堆叠器脚支架

L]

(A)

[

出纸堆叠器脚支架

R

]

(B)

[

脚撑条

]

(

C

)

的左侧插入

[

出纸堆叠器脚支架

L]

(A)

侧面的孔

(

a

)

,将

[

脚撑条

]

(

C

)

的右侧插入

[

出纸堆叠

器脚支架

R

]

(B)

 

侧面的孔

(

b

)

Поднимите 

ножную подставку L приемника бумаги

 (A) и 

ножную подставку R приемника 

бумаги 

(B), как показано на рисунке. Вставьте левый конец 

держателя приемника

 (C) в паз 

(a) на боковой стороне 

ножной подставки L приемника бумаги

 (A). Аналогичным образом 

вставьте левый конец 

держателя приемника

 (C) в паз (b) на боковой стороне 

ножной 

подставки R приемника бумаги

 (B).

Monte o empilhador de saída com rodas

Apoie o 

Suporte de pé do empilhador de saída L

 (A) e o 

Suporte de pé do empilhador de 

saída R

 (B) conforme é mostrado. Insira a extremidade esquerda do 

Apoio do empilhador

 (C) 

no slot (a) localizado na lateral do 

Suporte de pé do empilhador de saída L

 (A). Da mesma 

maneira, insira a extremidade direita do 

Apoio do empilhador

 (C) no slot (b) localizado na lateral 

do 

Suporte de pé do empilhador de saída R

 (B).

[フットステー]

C

)を[バスケットフットスタンド

A

)と[バスケットフットスタンド

R

 

B

に、

[六角レンチ

 

J

)を使用して、各

 

本の

[M 

六角ビス

]

I

)でしっかりと固定します。

Using the 

Allen Wrench

 (J), screw four 

M4 Hex Screws

 (I) into both ends of the 

Stacker Stay

 (C) to 

affix the stay to the 

Output Stacker Foot Stand

 

L

 (A) and 

Output Stacker Foot Stand

 

R

 (B). 

A l’aide d’une 

clef Allen

 (J), serrez quatre 

vis à tête hexagonale M4

 (I) aux deux extrémités du 

Soutien du réceptacle

 (C) pour fixer le renfort sur le 

Socle inférieur du bac de sortie

 

L

 (A) et le 

Socle inférieur du bac de sortie

 

R

 (B). 

Servendosi della 

Chiave a brugola

 (J), avvitare quattro 

Viti esagonali M4

 (I) in entrambe le 

estremità del 

Tirante dell’impilatrice

 (C) per fissare il tirante al 

Supporto dell’impilatrice di 

uscita L

 (A) e al 

Supporto dell’impilatrice di uscita R

 (B).

Schrauben Sie mithilfe des 

Inbus-Schlüssels

 (J) die vier 

M4-Sechskantschrauben

 (I) in 

beide Enden der 

Staplerstütze

 (C) ein und ziehen Sie die Stütze mit dem 

Fußgestell des 

Ausgabestaplers L

 (A) und dem 

Fußgestell des Ausgabestaplers R

 (B) an.

Usando la 

Llave Allen

 (J), atornille cuatro 

Tornillos hexagonales M4

 (I) en ambos extremos del 

Pedestal del apilador

 (C) para fijar el pedestal al 

Soporte del pie del apilador de salida L 

(A) y 

al 

Soporte del pie del apilador de salida R

 (B). 

使用

[

内六角扳手

]

(

J

)

,各用

[M

六角螺丝

]

(I)

,将

[

脚撑条

]

(

C

)

牢固地固定在

[

出纸堆

叠器脚支架

L]

(A)

[

出纸堆叠器脚支架

R

]

(B)

上。

[ 풋 스테이 ] (C) 를 [ 바스켓 풋 스탠드 L] (A) 과 [ 바스켓 풋 스탠드 R] (B) 에 [6 각 렌치 ] (J) 를 
사용하여 각각 4 개의 [M4 6 각 나사 ] (I) 로 단단히 고정합니다 .

С помощью 

универсального гаечного ключа

 (J), закрутите четыре 

шестигранных винта 

M4

 (I) на обоих концах 

держателя приемника

 (C), чтобы прикрепить держатель к 

ножной 

подставке L приемника бумаги

 (A) и 

ножной подставке R приемника бумаги

 (B).

Usando a 

Chave Allen

 (J), aparafuse quatro 

Parafusos hexagonais M4

 (I) em ambas as 

extremidades do 

Apoio do empilhador

 (C) para prender o apoio ao 

Suporte de pé do empilhador 

de saída L

 (A) e ao 

Suporte de pé do empilhador de saída R

 (B).

a

b

C

B

A

2

I

C

A

I

B

C

Summary of Contents for imagePROGRAF BU-03

Page 1: ...Lesen Sie dieses Handbuch unbedingt vor dem Gebrauch Lesen Sie bitte diese Anleitung bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf Seguire queste istruzioni per assemblare l Impilatrice di uscita con ruote Leggere il presente manuale prima dell uso Prima di iniziare ad utilizzare la stampante vi raccomandiamo di leggere il presente m...

Page 2: ...борка приемника бумаги на роликах 3 Расположение приемника бумаги на роликах возле принтера 8 Package Contents 2 Assemble the Wheeled Output Stacker 3 Position the Wheeled Output Stacker by the Printer 8 Contenido de la caja 2 Montaje del Apilador de salida con ruedas 3 Colocación del Apilador de salida con ruedas en la impresora 8 Conteúdos da embalagem 2 Monte o empilhador de saída com rodas 3 P...

Page 3: ...tand R Soporte del pie del apilador de salida R Fußgestell des Ausgabestaplers R Supporto dell impilatrice di uscita R Socle inférieur du bac de sortie R Ножная подставка R приемника бумаги 出纸堆叠器脚支架 L Output Stacker Foot Stand L Soporte del pie del apilador de salida L Fußgestell des Ausgabestaplers L Supporto dell impilatrice di uscita L Socle inférieur du bac de sortie L Ножная подставка L прием...

Page 4: ...a 将 脚撑条 C 的右侧插入 出纸堆叠 器脚支架 R B 侧面的孔 b Поднимите ножную подставку L приемника бумаги A и ножную подставку R приемника бумаги B как показано на рисунке Вставьте левый конец держателя приемника C в паз a на боковой стороне ножной подставки L приемника бумаги A Аналогичным образом вставьте левый конец держателя приемника C в паз b на боковой стороне ножной подставки R приемника бумаги B Monte o empilha...

Page 5: ...D 에 L 로 표시된 쪽을 바스켓 풋 스탠드 L A 의 측면 돌출부 a 에 끼워 넣고 바스켓 종이배출 가이드 D 에 R 로 표시된 쪽을 바스켓 풋 스탠드 R B 의 측면 돌출부 b 에 닿을 때까지 끼워 넣습니다 Вставьте конец выходной направляющей приемника бумаги D с меткой L до упора в выступающие направляющие a на внутренней стороне ножной подставки L приемника бумаги A Аналогичным образом вставьте конец выходной направляющей приемника бумаги D с меткой R до упора в выступающие направл...

Page 6: ...pulsione dell impilatrice di uscita D Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7 um die vier Unteren Papierausgabeführungen E an der Papierausgabeführungen des Ausgabestaplers D zu befestigen Repita los pasos 6 y 7 para colocar las cuatro Guías de salida inferiores E en la Guía de salida del apilador de salida D 순서 6 7 을 반복하여 4 개의 종이배출 가이드 하단 E 을 바스켓 종이배출 가이드 D 에 설치합니다 Повторите шаги 6 и 7 для прикрепле...

Page 7: ...tells des Ausgabestaplers Con el lado del Apilador de salida G sin la etiqueta blanca hacia arriba coloque el lado del apilador con las varillas tapadas en la Guía de salida del apilador de salida D En el otro lado del apilador inserte las Cabezas de las juntas H colocadas en las varillas del Soporte del pie del apilador de salida 将 篮 G 的不带白色标签侧朝上 将带盖的杆安装在 出纸堆叠器排纸导架 D 上 将 安装在反侧杆上的 接头盖 H 套在 出纸堆叠器脚支...

Page 8: ...a di espulsione inferiore F Répétez les étapes 15 et 16 pour accrocher la sangle courte qui se trouve de l autre côté de la protubérance de la Protection du guide d éjection inférieur F バスケット G の左右に付いている長いひもを それぞれ バスケットフットスタンド L A と バ スケットフットスタンド R B の内側から通して バスケットフットスタンド の後ろ側にある 突起に引っ掛けます Hang the long straps that are attached to both sides of the Output Stacker G on the pegs on the back of the O...

Page 9: ...u posición junto al soporte de impresión para ello empuje hasta el fondo el apilador hacia atrás 拿着出纸堆叠器排纸导架 a 移动到带脚轮出纸堆叠器顶到打印机支架内侧的位置 바스켓 종이배출 가이드 a 를 들어 캐스터가 달린 바스켓이 프린터 스탠드 안쪽에 닿을 때까지 이 동시킵니다 Удерживая выходную направляющую приемника бумаги a передвиньте приемник бумаги на роликах на место подставки для принтера нажимая приемник назад до упора オプションでキャスター付バスケットを購入した場合は スタンド固定型バスケットの前側のロッ ド a を軽...

Page 10: ...ker for extended periods This may cause uneven coloring Important 인쇄물이 수납된 상태로 장시간 방치해 두지 마십시오 인쇄물에 얼룩 등이 발생할 수 있습니다 중요 사항 请不要在存放有打印物的状态下长时间放置不管 否则会导致打印物色彩不均 重要事项 No mantenga en el Apilador de salida los documentos impresos durante periodos prolongados Podría provocar una coloración desigual Importante Bewahren Sie im Ausgabestapler über eine längere Zeit keine fertig gedruckten Dokumente auf da s...

Page 11: ......

Page 12: ...QT 8 V2 PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ AU JAPON CANON INC 20 Q T 5 1 8 4 6 V 2 原产地 日本 进口商 佳能 中国 有限公司 地 址 0000 北京市东城区金宝街 8 号金宝大厦 层 修订日期 20 2 ...

Reviews: