background image

組み立てた

[

バスケットフットスタンド

]

を起こします。

Stand the assembled 

Output Stacker Foot Stand

 upright. 

Placez le 

Socle inférieur du bac de sortie

 qui est assemblé en position droite.

Posizionare il 

Supporto dell'impilatrice di uscita

 in verticale.

Stellen Sie das zusammengebaute 

Fußgestell des Ausgabestaplers

 hochkant hin.

Ponga vertical el 

Soporte del pie del apilador de salida

 montado.

立起组装好的

[

出纸堆叠器脚支架

]

조립한 [ 바스켓 풋 스탠드 ] 를 세웁니다 .

Установите вертикально собранную 

ножную подставку приемника бумаги

.

[バスケット排紙ガイド]

D

)の

L

が刻印されている側を[バスケットフットスタンド

A

)の

側面の突起部(

a

)に差し込み、

[バスケット排紙ガイド]

D

)の

R

が刻印されている側を[バスケッ

トフットスタンド

R

 

B

)の側面の突起部(

b

)に突き当たるまで差し込みます。

Insert the end of the 

Output Stacker Ejection Guide

 (D) labeled "L" fully into the protruding rails (a) 

on the inner side of the 

Output Stacker Foot Stand

 

L

 (A). Similarly, insert the end of the 

Output 

Stacker Ejection Guide

 (D) labeled "R" fully into the protruding rails (b) on the inner side of the 

Output Stacker Foot Stand

 

R

 (B).

Insérez complètement l’extrémité du 

Guide d'éjection du bac de sortie

 (D) indiquée par la lettre 

« L » dans les rails saillants (a) sur la face interne du 

Socle inférieur du bac de sortie

 

L

 (A). De 

la même manière, insérez complètement l’extrémité du 

Guide d'éjection du bac de sortie

 (D) 

indiquée par la lettre « R » dans les rails saillants (b) sur la face interne du 

Socle inférieur du bac 

de sortie

 

R

 (B).

Inserire fino in fondo l’estremità della 

Guida di espulsione dell’impilatrice di uscita

 (D) etichettata 

con “L” nelle sbarre sporgenti (a) sul lato interno del 

Supporto dell’impilatrice di uscita L

 (A). Allo 

stesso modo, inserire fino in fondo l’estremità della 

Guida di espulsione dell’impilatrice di uscita

 

(D) etichettata con “R” nelle sbarre sporgenti (b) sul lato interno del 

Supporto dell’impilatrice di 

uscita R

 (B).

Schieben Sie das Ende der 

Papierausgabeführungen des Ausgabestaplers

 (D), die mit einem 

“L” gekennzeichnet ist, vollständig in die vorstehenden Schienen (a) auf der Innenseite des 

Linken 

Fußgestells des Ausgabestaplers

 (A) ein. Schieben Sie auf die gleiche Weise das Ende der 

Papierausgabeführungen des Ausgabestaplers

 (D), die mit einem“R” gekennzeichnet ist, 

vollständig in die vorstehenden Schienen (b) auf der Innenseite des 

Rechten Fußgestells des 

Ausgabestaplers

 (B) ein.

Inserte el extremo de la Gu

ía de salida del apilador de salida

 (D) etiquetado con una "L" 

completamente dentro de los raíles salientes (a) en la cara interior del 

Soporte del pie del 

apilador de salida L

 (A). Del mismo modo, inserte el extremo de la

 Guía de salida del apilador 

de salida

 (D) etiquetado con una "R" completamente dentro de los raíles salientes (b) en la cara 

interior del 

Soporte del pie del apilador de salida R 

(B).

[

出纸堆叠器排纸导架

]

(D)

L

刻印侧插入

[

出纸堆叠器脚支架

L]

(A)

的侧面突起部分

(

a

)

[

出纸堆叠器排纸导架

]

(D)

R

刻印侧插入

[

出纸堆叠器脚支架

R

]

(B)

的侧面突起部分

(

b

)

插入到底。

[ 바스켓 종이배출 가이드 ] (D) 에 L 로 표시된 쪽을 [ 바스켓 풋 스탠드 L] (A) 의 측면 돌출부 (a)
에 끼워 넣고 , [ 바스켓 종이배출 가이드 ] (D) 에 R 로 표시된 쪽을 [ 바스켓 풋 스탠드 R] (B) 의 
측면 돌출부 (b) 에 닿을 때까지 끼워 넣습니다 .

Вставьте конец 

выходной направляющей приемника бумаги

 (D) с меткой "L" до упора в 

выступающие направляющие (a) на внутренней стороне 

ножной подставки L приемника 

бумаги

 (A). Аналогичным образом вставьте конец 

выходной направляющей приемника 

бумаги

 (D) с меткой "R" до упора в выступающие направляющие (b) на внутренней стороне 

ножной подставки R приемника бумаги

 (B).

[バスケット排紙ガイド]

D

)を[バスケットフットスタンド

A

)と[バスケットフットスタ

ンド

R

 

B

)に、

[六角レンチ

 

J

)を使用して、各

2

本の

[M 

六角ビス

]

I

)でしっかりと固

定します。

Using the 

Allen Wrench

 (J), screw two 

M4 Hex Screws

 (I) into both ends of the 

Output Stacker 

Ejection Guide

 (D) to affix the guide to the 

Output Stacker Foot Stand

 

L

 (A) and 

Output Stacker 

Foot Stand

 

R

 (B).

A l’aide d’une 

clef Allen

 (J), serrez deux 

vis à tête hexagonale M4

 (I) aux deux extrémités du 

Guide d’éjection du bac de sortie

 (D) pour fixer le guide sur le 

Socle inférieur du bac de sortie

 

L

 (A) et le 

Socle inférieur du bac de sortie

 

R

 (B).

Servendosi della 

Chiave a brugola

 (J), avvitare due 

Viti esagonali M4

 (I) in entrambe le estremità 

della 

Guida di espulsione dell’impilatrice di uscita

 (D) per fissare la guida al 

Supporto 

dell’impilatrice di uscita L

 (A) e al 

Supporto dell’impilatrice di uscita R 

(B).

Schrauben Sie mithilfe des 

Inbus-Schlüssels

 (J) zwei 

M4-Sechskantschrauben

 (I) in die Enden 

der 

Papierausgabeführungen des Ausgabestaplers

 (D) und ziehen Sie die Führung mit dem 

Fußgestell des Ausgabestaplers L

 (A) und dem 

Fußgestell des Ausgabestaplers R

 (B) an.

Usando la 

Llave Allen

 (J), atornille dos 

Tornillos hexagonales M4

 (I) en ambos extremos de la 

Guía de salida del apilador de salida

 (D) para fijar la guía al 

Soporte del pie del apilador de 

salida L

 (A) y al 

Soporte del pie del apilador de salida R

 (B).

使用

[

内六角扳手

]

(

J

)

,各用

2

[M

六角螺丝

]

(I)

,将

[

出纸堆叠器排纸导架

]

(D)

牢固地

固定在

[

出纸堆叠器脚支架

L]

(A)

[

出纸堆叠器脚支架

R

]

(B)

上。

[ 바스켓 종이배출 가이드 ] (D) 를 [ 바스켓 풋 스탠드 L] (A) 과 [ 바스켓 풋 스탠드 R] (B) 에 [6
각 렌치 ] (J) 를 사용하여 각각 2 개의 [M4 6 각 나사 ] (I) 로 단단히 고정합니다 .

С помощью 

универсального гаечного ключа

 (J), закрутите два 

шестигранных винта M4

 

(I) на обоих концах 

выходной направляющей приемника бумаги

 (D), чтобы прикрепить 

направляющую к 

ножной подставке L приемника бумаги

 (A) и 

ножной подставке R 

приемника бумаги

 (B).

Coloque o 

Suporte de pé do empilhador de saída

 na posição vertical.

Insira a extremidade da 

Guia de ejeção do empilhador de saída

 (D) com o rótulo "L" por 

completo nos trilhos salientes (a) localizados na parte interna do 

Suporte de pé do empilhador de 

saída L

 (A). Da mesma maneira, insira a extremidade da 

Guia de ejeção do empilhador de saída

 

(D) com o rótulo "R" por completo nos trilhos salientes (b) localizados na parte interna do 

Suporte 

de pé do empilhador de saída R

 (B).

Usando a 

Chave Allen

 (J), aparafuse dois 

Parafusos hexagonais M4

 (I) em ambas as 

extremidades da 

Guia de ejeção do empilhador de saída

 (D) para prender a guia ao 

Suporte de 

pé do empilhador de saída L

 (A) e ao 

Suporte de pé do empilhador de saída R

 (B).

3

b

D

a

A

B

I

I

D

B

A

D

Summary of Contents for imagePROGRAF BU-03

Page 1: ...Lesen Sie dieses Handbuch unbedingt vor dem Gebrauch Lesen Sie bitte diese Anleitung bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf Seguire queste istruzioni per assemblare l Impilatrice di uscita con ruote Leggere il presente manuale prima dell uso Prima di iniziare ad utilizzare la stampante vi raccomandiamo di leggere il presente m...

Page 2: ...борка приемника бумаги на роликах 3 Расположение приемника бумаги на роликах возле принтера 8 Package Contents 2 Assemble the Wheeled Output Stacker 3 Position the Wheeled Output Stacker by the Printer 8 Contenido de la caja 2 Montaje del Apilador de salida con ruedas 3 Colocación del Apilador de salida con ruedas en la impresora 8 Conteúdos da embalagem 2 Monte o empilhador de saída com rodas 3 P...

Page 3: ...tand R Soporte del pie del apilador de salida R Fußgestell des Ausgabestaplers R Supporto dell impilatrice di uscita R Socle inférieur du bac de sortie R Ножная подставка R приемника бумаги 出纸堆叠器脚支架 L Output Stacker Foot Stand L Soporte del pie del apilador de salida L Fußgestell des Ausgabestaplers L Supporto dell impilatrice di uscita L Socle inférieur du bac de sortie L Ножная подставка L прием...

Page 4: ...a 将 脚撑条 C 的右侧插入 出纸堆叠 器脚支架 R B 侧面的孔 b Поднимите ножную подставку L приемника бумаги A и ножную подставку R приемника бумаги B как показано на рисунке Вставьте левый конец держателя приемника C в паз a на боковой стороне ножной подставки L приемника бумаги A Аналогичным образом вставьте левый конец держателя приемника C в паз b на боковой стороне ножной подставки R приемника бумаги B Monte o empilha...

Page 5: ...D 에 L 로 표시된 쪽을 바스켓 풋 스탠드 L A 의 측면 돌출부 a 에 끼워 넣고 바스켓 종이배출 가이드 D 에 R 로 표시된 쪽을 바스켓 풋 스탠드 R B 의 측면 돌출부 b 에 닿을 때까지 끼워 넣습니다 Вставьте конец выходной направляющей приемника бумаги D с меткой L до упора в выступающие направляющие a на внутренней стороне ножной подставки L приемника бумаги A Аналогичным образом вставьте конец выходной направляющей приемника бумаги D с меткой R до упора в выступающие направл...

Page 6: ...pulsione dell impilatrice di uscita D Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7 um die vier Unteren Papierausgabeführungen E an der Papierausgabeführungen des Ausgabestaplers D zu befestigen Repita los pasos 6 y 7 para colocar las cuatro Guías de salida inferiores E en la Guía de salida del apilador de salida D 순서 6 7 을 반복하여 4 개의 종이배출 가이드 하단 E 을 바스켓 종이배출 가이드 D 에 설치합니다 Повторите шаги 6 и 7 для прикрепле...

Page 7: ...tells des Ausgabestaplers Con el lado del Apilador de salida G sin la etiqueta blanca hacia arriba coloque el lado del apilador con las varillas tapadas en la Guía de salida del apilador de salida D En el otro lado del apilador inserte las Cabezas de las juntas H colocadas en las varillas del Soporte del pie del apilador de salida 将 篮 G 的不带白色标签侧朝上 将带盖的杆安装在 出纸堆叠器排纸导架 D 上 将 安装在反侧杆上的 接头盖 H 套在 出纸堆叠器脚支...

Page 8: ...a di espulsione inferiore F Répétez les étapes 15 et 16 pour accrocher la sangle courte qui se trouve de l autre côté de la protubérance de la Protection du guide d éjection inférieur F バスケット G の左右に付いている長いひもを それぞれ バスケットフットスタンド L A と バ スケットフットスタンド R B の内側から通して バスケットフットスタンド の後ろ側にある 突起に引っ掛けます Hang the long straps that are attached to both sides of the Output Stacker G on the pegs on the back of the O...

Page 9: ...u posición junto al soporte de impresión para ello empuje hasta el fondo el apilador hacia atrás 拿着出纸堆叠器排纸导架 a 移动到带脚轮出纸堆叠器顶到打印机支架内侧的位置 바스켓 종이배출 가이드 a 를 들어 캐스터가 달린 바스켓이 프린터 스탠드 안쪽에 닿을 때까지 이 동시킵니다 Удерживая выходную направляющую приемника бумаги a передвиньте приемник бумаги на роликах на место подставки для принтера нажимая приемник назад до упора オプションでキャスター付バスケットを購入した場合は スタンド固定型バスケットの前側のロッ ド a を軽...

Page 10: ...ker for extended periods This may cause uneven coloring Important 인쇄물이 수납된 상태로 장시간 방치해 두지 마십시오 인쇄물에 얼룩 등이 발생할 수 있습니다 중요 사항 请不要在存放有打印物的状态下长时间放置不管 否则会导致打印物色彩不均 重要事项 No mantenga en el Apilador de salida los documentos impresos durante periodos prolongados Podría provocar una coloración desigual Importante Bewahren Sie im Ausgabestapler über eine längere Zeit keine fertig gedruckten Dokumente auf da s...

Page 11: ......

Page 12: ...QT 8 V2 PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ AU JAPON CANON INC 20 Q T 5 1 8 4 6 V 2 原产地 日本 进口商 佳能 中国 有限公司 地 址 0000 北京市东城区金宝街 8 号金宝大厦 层 修订日期 20 2 ...

Reviews:

Related manuals for imagePROGRAF BU-03