background image

[

バスケット

]

G

)を白いタグが付いていない側を上にして広げます。

Spread out the 

Output Stacker

 (G), with the side without the white tag facing up. 

Étendez le 

Bac de sortie

 (G), en positionnant la face sans étiquette blanche vers le haut.

Stendere l'

Impilatrice di uscita 

(G) con il lato senza l'etichetta bianca rivolto verso l'alto.

Ziehen Sie den 

Ausgabestapler

 (G) auseinander, wobei die Seite ohne den weißen Aufkleber nach 

oben zeigt.

Extienda el 

Apilador de salida

 (G), con la cara que no tiene la etiqueta blanca hacia arriba.

将不带白色标签侧朝上展开

[

]

(

G

)

[ 바스켓 ] (G) 을 흰색 태그가 붙어 있지 않은 쪽이 위를 향하도록 펼칩니다 .

Разверните 

приемник бумаги 

(G) вверх стороной без белого ярлыка.

キャップの付いていないロッドに

[

ジョイントキャップ

]

H

)を取り付けます。

[

バスケット

]

G

)を白いタグが付いていない側を上にして、キャップの付いているロッドを

[

スケット排紙ガイド

]

D

)側に取り付け、

反対側のロッドに取り付けた

[

ジョイントキャップ

]

H

[

バスケットフットスタンド

]

のロッドに差し込みます。

With the side of the 

Output Stacker

 (G) without the white tag facing up, attach the side of the 

stacker with capped rods to the 

Output Stacker Ejection Guide

 (D). On the other side of the 

stacker, insert the attached 

Joint Caps

 (H) into the rods of the 

Output Stacker Foot Stand

En positionnant la face sans étiquette blanche du 

Bac de sortie

 (G) vers le haut, fixez l'extrémité 

du réceptacle dont les tiges sont recouvertes dans le 

Guide d’éjection du bac de sortie

 (D). De 

l’autre côté du réceptacle, insérez les 

Capuchons de jointure

 (H) fixés dans les tiges du 

Socle 

inférieur du bac de sortie

.

Con il lato dell’

Impilatrice di uscita

 (G) senza l’etichetta bianca rivolto verso l’alto, posizionare il 

lato dell’impilatrice con le aste con cappuccio alla 

Guida di espulsione dell’impilatrice di uscita

 

(D). Sull’altro lato dell’impilatrice, inserire i 

Cappucci di giunzione

 (H) nelle aste del 

Supporto per l’

impilatrice di uscita

.

Befestigen Sie, während der 

Ausgabestapler

 (G) mit der Seite ohne den weißen Aufkleber nach 

oben zeigt, die Seite des Staplers mit den Stangen, auf denen die Kappen gesetzt wurden, an 

der 

Papierausgabeführungen des Ausgabestaplers

 (D). Schieben Sie auf der anderen Seite 

des Staplers die befestigten 

Verbindungskappen

 (H) auf die Stangen des 

Fußgestells des 

Ausgabestaplers

.

Con el lado del 

Apilador de salida

 (G) sin la etiqueta blanca hacia arriba, coloque el lado del 

apilador con las varillas tapadas en la 

Guía de salida del apilador de salida

 (D). En el otro lado 

del apilador, inserte las 

Cabezas de las juntas

 (H) colocadas en las varillas del 

Soporte del pie 

del apilador de salida

.

[

]

(

G

)

的不带白色标签侧朝上,将带盖的杆安装在

[

出纸堆叠器排纸导架

]

(D)

上,将

安装在反侧杆上的

[

接头盖

]

(

H

)

套在

[

出纸堆叠器脚支架

]

的杆上。

[ 바스켓 ] (G) 을 흰색 태그가 붙어 있지 않은 쪽이 위를 향하도록 하여 마개가 있는 롯드를 [ 바스
켓 종이배출 가이드 ] (D) 쪽에 끼우고 , 반대쪽의 롯드에 끼운 [ 조인트 캡 ] (H) 을 [ 바스켓 풋 스
탠드 ] 의 롯드에 끼웁니다 .

Повернув 

приемник бумаги

 (G) вверх стороной без белого ярлыка, прикрепите сторону 

приемника со стержнями с наконечниками к 

выходной направляющей приемника бумаги

 

(D). С другой стороны приемника вставьте прикрепленные 

наконечники соединений

 (H) в 

стержни 

ножной подставки приемника бумаги

.

ロッドを奥に倒し、バスケットを閉じます。

Attach

 Joint Caps

 (H) to the rods that are not capped. 

Fixez les 

Capuchons de jointure

 (H) sur les tiges qui ne sont pas recouvertes.

Fissare i 

Cappucci di giunzione

 (H) alle aste non coperte da cappucci.

Befestigen Sie die 

Verbindungskappen

 (H) an den Stangen, die keine Kappen aufweisen.

Coloque las 

Cabezas de las juntas

 (H) en las varillas que no están tapadas.

[

接头盖

]

(

H

)

安装在没有盖的杆上。

마개가 없는 롯드에 [ 조인트 캡 ] (H) 을 끼웁니다 .

Прикрепите 

наконечники соединений

 (H) к стержням без наконечников.

Push the rods back to close the output stacker. 

Repoussez les tiges en arrière pour fermer le bac de sortie.

Spingere le aste all'indietro per chiudere l'impilatrice di uscita.

Drücken Sie die Stangen zurück, um den Ausgabestapler zu schließen.

Empuje las varillas hacia atrás para cerrar el apilador de salida.

将杆扳向内侧,关闭篮。

롯드를 안쪽으로 젖혀 바스켓을 접습니다 .

Переместите стержни назад, чтобы закрыть приемник бумаги.

Estenda o 

Empilhador de saída

 (G), com a lateral sem a etiqueta branca voltada para cima.

Conecte as 

Tampas de junções

 (H) às hastes que não tiverem tampas.

Com a lateral do 

Empilhador de saída

 (G) sem a etiqueta branca voltada para cima, encaixe a 

lateral do empilhador que tem hastes com tampas à 

Guia de ejeção do empilhador de saída

 (D). 

No outro lado do empilhador, insira as 

Tampas de junções

 (H) encaixadas nas hastes do 

Suporte 

de pé do empilhador de saída

.

Pressione as hastes para fechar o empilhador de saída.

2

0

G

H

H

G

D

H

3

Summary of Contents for imagePROGRAF BU-03

Page 1: ...Lesen Sie dieses Handbuch unbedingt vor dem Gebrauch Lesen Sie bitte diese Anleitung bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf Seguire queste istruzioni per assemblare l Impilatrice di uscita con ruote Leggere il presente manuale prima dell uso Prima di iniziare ad utilizzare la stampante vi raccomandiamo di leggere il presente m...

Page 2: ...борка приемника бумаги на роликах 3 Расположение приемника бумаги на роликах возле принтера 8 Package Contents 2 Assemble the Wheeled Output Stacker 3 Position the Wheeled Output Stacker by the Printer 8 Contenido de la caja 2 Montaje del Apilador de salida con ruedas 3 Colocación del Apilador de salida con ruedas en la impresora 8 Conteúdos da embalagem 2 Monte o empilhador de saída com rodas 3 P...

Page 3: ...tand R Soporte del pie del apilador de salida R Fußgestell des Ausgabestaplers R Supporto dell impilatrice di uscita R Socle inférieur du bac de sortie R Ножная подставка R приемника бумаги 出纸堆叠器脚支架 L Output Stacker Foot Stand L Soporte del pie del apilador de salida L Fußgestell des Ausgabestaplers L Supporto dell impilatrice di uscita L Socle inférieur du bac de sortie L Ножная подставка L прием...

Page 4: ...a 将 脚撑条 C 的右侧插入 出纸堆叠 器脚支架 R B 侧面的孔 b Поднимите ножную подставку L приемника бумаги A и ножную подставку R приемника бумаги B как показано на рисунке Вставьте левый конец держателя приемника C в паз a на боковой стороне ножной подставки L приемника бумаги A Аналогичным образом вставьте левый конец держателя приемника C в паз b на боковой стороне ножной подставки R приемника бумаги B Monte o empilha...

Page 5: ...D 에 L 로 표시된 쪽을 바스켓 풋 스탠드 L A 의 측면 돌출부 a 에 끼워 넣고 바스켓 종이배출 가이드 D 에 R 로 표시된 쪽을 바스켓 풋 스탠드 R B 의 측면 돌출부 b 에 닿을 때까지 끼워 넣습니다 Вставьте конец выходной направляющей приемника бумаги D с меткой L до упора в выступающие направляющие a на внутренней стороне ножной подставки L приемника бумаги A Аналогичным образом вставьте конец выходной направляющей приемника бумаги D с меткой R до упора в выступающие направл...

Page 6: ...pulsione dell impilatrice di uscita D Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7 um die vier Unteren Papierausgabeführungen E an der Papierausgabeführungen des Ausgabestaplers D zu befestigen Repita los pasos 6 y 7 para colocar las cuatro Guías de salida inferiores E en la Guía de salida del apilador de salida D 순서 6 7 을 반복하여 4 개의 종이배출 가이드 하단 E 을 바스켓 종이배출 가이드 D 에 설치합니다 Повторите шаги 6 и 7 для прикрепле...

Page 7: ...tells des Ausgabestaplers Con el lado del Apilador de salida G sin la etiqueta blanca hacia arriba coloque el lado del apilador con las varillas tapadas en la Guía de salida del apilador de salida D En el otro lado del apilador inserte las Cabezas de las juntas H colocadas en las varillas del Soporte del pie del apilador de salida 将 篮 G 的不带白色标签侧朝上 将带盖的杆安装在 出纸堆叠器排纸导架 D 上 将 安装在反侧杆上的 接头盖 H 套在 出纸堆叠器脚支...

Page 8: ...a di espulsione inferiore F Répétez les étapes 15 et 16 pour accrocher la sangle courte qui se trouve de l autre côté de la protubérance de la Protection du guide d éjection inférieur F バスケット G の左右に付いている長いひもを それぞれ バスケットフットスタンド L A と バ スケットフットスタンド R B の内側から通して バスケットフットスタンド の後ろ側にある 突起に引っ掛けます Hang the long straps that are attached to both sides of the Output Stacker G on the pegs on the back of the O...

Page 9: ...u posición junto al soporte de impresión para ello empuje hasta el fondo el apilador hacia atrás 拿着出纸堆叠器排纸导架 a 移动到带脚轮出纸堆叠器顶到打印机支架内侧的位置 바스켓 종이배출 가이드 a 를 들어 캐스터가 달린 바스켓이 프린터 스탠드 안쪽에 닿을 때까지 이 동시킵니다 Удерживая выходную направляющую приемника бумаги a передвиньте приемник бумаги на роликах на место подставки для принтера нажимая приемник назад до упора オプションでキャスター付バスケットを購入した場合は スタンド固定型バスケットの前側のロッ ド a を軽...

Page 10: ...ker for extended periods This may cause uneven coloring Important 인쇄물이 수납된 상태로 장시간 방치해 두지 마십시오 인쇄물에 얼룩 등이 발생할 수 있습니다 중요 사항 请不要在存放有打印物的状态下长时间放置不管 否则会导致打印物色彩不均 重要事项 No mantenga en el Apilador de salida los documentos impresos durante periodos prolongados Podría provocar una coloración desigual Importante Bewahren Sie im Ausgabestapler über eine längere Zeit keine fertig gedruckten Dokumente auf da s...

Page 11: ......

Page 12: ...QT 8 V2 PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ AU JAPON CANON INC 20 Q T 5 1 8 4 6 V 2 原产地 日本 进口商 佳能 中国 有限公司 地 址 0000 北京市东城区金宝街 8 号金宝大厦 层 修订日期 20 2 ...

Reviews: