background image

[

排紙ガイド下

]

E

)を握り、

[

バスケット排紙ガイド

]

D

)の(

a

)の位置に押し込みます。

Squeezing the 

Lower Ejection Guides

 (E) together, insert the guides into position (a) on the 

Output Stacker Ejection Guide

 (D). 

Resserrez les 

Guides d’éjection inférieurs

 (E) ensemble, insérez les guides en position (a) sur le 

Guide d’éjection du bac de sortie

 (D).

Premendo le due 

Guide di espulsione inferiori

 (E), inserire le guide in posizione (a) sulla 

Guida 

di espulsione dell'impilatrice di uscita

 (D).

Drücken Sie die 

Unteren Papierausgabeführungen

 (E) zusammen und schieben Sie die 

Führungen in ihre Position (a) auf der 

Papierausgabeführungen des Ausgabestaplers

 (D).

Apretando las 

Guías de salida inferiores

 (E), inserte las guías en la posición (a) en la 

Guía de 

salida del apilador de salida

 (D).

[ 종이배출 가이드 하단 ] (E) 을 잡고 [ 바스켓 종이배출 가이드 ] (D) 의 (a) 위치에 밀어 넣습니다 .

Сжав вместе 

нижние выходные направляющие

 (E), вставьте их на место установки (a) на 

выходной направляющей приемника бумаги

 (D).

[

排紙ガイド下

]

E

)を、

[

バスケット排紙ガイド

]

D

)に引っ掛けます。

Hang the 

Lower Ejection Guides

 (E) on the 

Output Stacker Ejection Guide

 (D). 

Accrochez les 

Guides d’éjection inférieurs

 (E) sur le 

Guide d’éjection du bac de sortie

 (D). 

Agganciare le 

Guide di espulsione inferiori

 (E) sulla 

Guida di espulsione dell’impilatrice di 

uscita

 (D).

Hängen Sie die 

Unteren Papierausgabeführungen

 (E) auf die 

Papierausgabeführungen des 

Ausgabestaplers

 (D).

Cuelgue las 

Guías de salida inferiores

 (E) en la 

Guía de salida del apilador de salida

 (D).

[

排纸导架下弯条

]

(

E

)

挂在

[

出纸堆叠器排纸导架

]

(D)

上。

[ 종이배출 가이드 하단 ] (E) 을 [ 바스켓 종이배출 가이드 ] (D) 에 겁니다 .

Наденьте 

нижние выходные направляющие

 (E) на 

выходную направляющую приемника 

бумаги

 (D).

手順

を繰り返し、

本の

[

排紙ガイド下

]

E

[

バスケット排紙ガイド

]

D

に取り付けます。

Repeat steps 6 and 7 to attach all four 

Lower Ejection Guides

 (E) to the 

Output Stacker Ejection 

Guide

 (D). 

Répétez les étapes 6 et 7 pour fixer les quatre 

Guides d’éjection inférieurs

 (E) sur le 

Guide d’

éjection du bac de sortie

 (D).

Ripetere le operazioni descritte ai punti 6 e 7 per fissare le quattro 

Guide di espulsione inferiori

 (E) 

alla 

Guida di espulsione dell’impilatrice di uscita

 (D).

Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7, um die vier 

Unteren Papierausgabeführungen

 (E) an der 

Papierausgabeführungen des Ausgabestaplers

 (D) zu befestigen.

Repita los pasos 6 y 7 para colocar las cuatro 

Guías de salida inferiores

 (E) en la 

Guía de salida 

del apilador de salida

 (D).

순서 6~7 을 반복하여 4 개의 [ 종이배출 가이드 하단 ] (E) 을 [ 바스켓 종이배출 가이드 ] (D) 에 
설치합니다 .

Повторите шаги 6 и 7 для прикрепления всех четырех 

нижних выходных направляющих 

(E) 

к 

выходной направляющей приемника бумаги

 (D).

取り付けた

本の

[

排紙ガイド下

]

E

)に、

[

排紙ガイドカバー

]

F

)をカチッと音がするまで押

し込みます。

Slide the 

Lower Ejection Guide Covers

 (F) fully over all four 

Lower Ejection Guides

 (E) until they 

click into place.

Faites glisser complètement les 

Protections des guides d’éjection inférieurs

 (F) sur les quatre 

Guides d’éjection inférieurs

 (E) jusqu’à ce qu’ils cliquent.

Far scivolare completamente le 

Protezioni delle guide di espulsione inferiori

 (F) sulle quattro 

Guide di espulsione inferiori

 (E) fino a quando non risultano alloggiate correttamente.

Schieben Sie die 

Abdeckungen der Unteren Ausgabeführung

 (F) vollständig über die 

Unteren 

Papierausgabeführungen

 (E), bis diese hörbar einrasten.

Deslice las 

Cubiertas de la guía de salida inferior

 (F) completamente sobre las cuatro 

Guías de 

salida inferiores

 (E) hasta que encajen en su sitio.

설치한 4 개의 [ 종이배출 가이드 하단 ] (E) 에 [ 종이배출 가이드 커버 ] (F) 를 딱 소리가 날 때까
지 밀어 넣습니다 .

Полностью надвиньте 

крышки нижних выходных направляющих

 (F) на все четыре 

нижние 

выходные направляющие

 (E), чтобы они защелкнулись на месте.

反复进行步骤

,将

[

排纸导架下弯条

]

(

E

)

安装在

[

出纸堆叠器排纸导架

]

(D)

上。

[

排纸导架罩板

]

(

F

)

套入安装好的

[

排纸导架下弯条

]

(

E

)

上,直到发出咔嚓的声音。

握住

[

排纸导架下弯条

]

(

E

)

,按入

[

出纸堆叠器排纸导架

]

(D)

(

a

)

的位置。

Pressionando as 

Guias de ejeção inferiores

 (E) uma conta a outra, insira as guias na posição 

adequada (a) na 

Guia de ejeção do empilhador de saída

 (D).

Prenda as 

Guias de ejeção inferiores

 (E) à 

Guia de ejeção do empilhador de saída

 (D).

Repita as etapas 6 e 7 para conectar todas as quatro 

Guias de ejeção inferiores

 (E) à 

Guia de 

ejeção do empilhador de saída

 (D).

Deslize as 

Tampas das guias de ejeção inferiores

 (F) por completo sobre todas as quatro 

Guias 

de ejeção inferiores

 (E) até que elas se encaixem com um clique.

E

a

D

E

D

8

E

D

E

F

Summary of Contents for imagePROGRAF BU-03

Page 1: ...Lesen Sie dieses Handbuch unbedingt vor dem Gebrauch Lesen Sie bitte diese Anleitung bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf Seguire queste istruzioni per assemblare l Impilatrice di uscita con ruote Leggere il presente manuale prima dell uso Prima di iniziare ad utilizzare la stampante vi raccomandiamo di leggere il presente m...

Page 2: ...борка приемника бумаги на роликах 3 Расположение приемника бумаги на роликах возле принтера 8 Package Contents 2 Assemble the Wheeled Output Stacker 3 Position the Wheeled Output Stacker by the Printer 8 Contenido de la caja 2 Montaje del Apilador de salida con ruedas 3 Colocación del Apilador de salida con ruedas en la impresora 8 Conteúdos da embalagem 2 Monte o empilhador de saída com rodas 3 P...

Page 3: ...tand R Soporte del pie del apilador de salida R Fußgestell des Ausgabestaplers R Supporto dell impilatrice di uscita R Socle inférieur du bac de sortie R Ножная подставка R приемника бумаги 出纸堆叠器脚支架 L Output Stacker Foot Stand L Soporte del pie del apilador de salida L Fußgestell des Ausgabestaplers L Supporto dell impilatrice di uscita L Socle inférieur du bac de sortie L Ножная подставка L прием...

Page 4: ...a 将 脚撑条 C 的右侧插入 出纸堆叠 器脚支架 R B 侧面的孔 b Поднимите ножную подставку L приемника бумаги A и ножную подставку R приемника бумаги B как показано на рисунке Вставьте левый конец держателя приемника C в паз a на боковой стороне ножной подставки L приемника бумаги A Аналогичным образом вставьте левый конец держателя приемника C в паз b на боковой стороне ножной подставки R приемника бумаги B Monte o empilha...

Page 5: ...D 에 L 로 표시된 쪽을 바스켓 풋 스탠드 L A 의 측면 돌출부 a 에 끼워 넣고 바스켓 종이배출 가이드 D 에 R 로 표시된 쪽을 바스켓 풋 스탠드 R B 의 측면 돌출부 b 에 닿을 때까지 끼워 넣습니다 Вставьте конец выходной направляющей приемника бумаги D с меткой L до упора в выступающие направляющие a на внутренней стороне ножной подставки L приемника бумаги A Аналогичным образом вставьте конец выходной направляющей приемника бумаги D с меткой R до упора в выступающие направл...

Page 6: ...pulsione dell impilatrice di uscita D Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7 um die vier Unteren Papierausgabeführungen E an der Papierausgabeführungen des Ausgabestaplers D zu befestigen Repita los pasos 6 y 7 para colocar las cuatro Guías de salida inferiores E en la Guía de salida del apilador de salida D 순서 6 7 을 반복하여 4 개의 종이배출 가이드 하단 E 을 바스켓 종이배출 가이드 D 에 설치합니다 Повторите шаги 6 и 7 для прикрепле...

Page 7: ...tells des Ausgabestaplers Con el lado del Apilador de salida G sin la etiqueta blanca hacia arriba coloque el lado del apilador con las varillas tapadas en la Guía de salida del apilador de salida D En el otro lado del apilador inserte las Cabezas de las juntas H colocadas en las varillas del Soporte del pie del apilador de salida 将 篮 G 的不带白色标签侧朝上 将带盖的杆安装在 出纸堆叠器排纸导架 D 上 将 安装在反侧杆上的 接头盖 H 套在 出纸堆叠器脚支...

Page 8: ...a di espulsione inferiore F Répétez les étapes 15 et 16 pour accrocher la sangle courte qui se trouve de l autre côté de la protubérance de la Protection du guide d éjection inférieur F バスケット G の左右に付いている長いひもを それぞれ バスケットフットスタンド L A と バ スケットフットスタンド R B の内側から通して バスケットフットスタンド の後ろ側にある 突起に引っ掛けます Hang the long straps that are attached to both sides of the Output Stacker G on the pegs on the back of the O...

Page 9: ...u posición junto al soporte de impresión para ello empuje hasta el fondo el apilador hacia atrás 拿着出纸堆叠器排纸导架 a 移动到带脚轮出纸堆叠器顶到打印机支架内侧的位置 바스켓 종이배출 가이드 a 를 들어 캐스터가 달린 바스켓이 프린터 스탠드 안쪽에 닿을 때까지 이 동시킵니다 Удерживая выходную направляющую приемника бумаги a передвиньте приемник бумаги на роликах на место подставки для принтера нажимая приемник назад до упора オプションでキャスター付バスケットを購入した場合は スタンド固定型バスケットの前側のロッ ド a を軽...

Page 10: ...ker for extended periods This may cause uneven coloring Important 인쇄물이 수납된 상태로 장시간 방치해 두지 마십시오 인쇄물에 얼룩 등이 발생할 수 있습니다 중요 사항 请不要在存放有打印物的状态下长时间放置不管 否则会导致打印物色彩不均 重要事项 No mantenga en el Apilador de salida los documentos impresos durante periodos prolongados Podría provocar una coloración desigual Importante Bewahren Sie im Ausgabestapler über eine längere Zeit keine fertig gedruckten Dokumente auf da s...

Page 11: ......

Page 12: ...QT 8 V2 PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ AU JAPON CANON INC 20 Q T 5 1 8 4 6 V 2 原产地 日本 进口商 佳能 中国 有限公司 地 址 0000 北京市东城区金宝街 8 号金宝大厦 层 修订日期 20 2 ...

Reviews: