background image

20. Никога не сгъвайте, не премествайте, не извършвайте настройки или ремонти,
когато има дете в него!
21. Столът за хранене трябва да бъде поставен на пода, като наклонът трябва да е 3
градуса или по-малък.
22. Бъдете внимателни, когато регулирате положението на табличката, поставката за
крака и докато разгъвате или сгъвате столчето, поради опасност от защипване на
пръстите.
23. Не повдигайте столчето посредством табличката или поставката за крака!
24. Столчето не е играчка и не позволявайте детето да виси на него или да си играе с
него!
25. Дръжте детето настрана по време на сгъването и разгъването на столчето, за да
предотвратите нараняване!
26. Докато детето е на столчето, не позволявайте на други деца или животни да се
движат и тичат под или в близост до столчето.
27. Не поставяйте столчето на повдигнати и/или неравни повърхности, когато има
дете в него! Поставяйте го само на равни повърхности и на достатъчно безопасно
разстояние от стълби и ескалатори, електрически, газови или други отоплителни
уреди, басейни и други опасни места!
28. За да намалите риска от нараняване, поставете стола за хранене далеч от мебели,
стени, горещи повърхности и течности, шнурове на завеси за прозорци и
електрически кабели, когато столът не се използва на масата и е махната поставката
за храна.
29. Не завързвайте на столчето панделки, шнурове, предмети и играчки с дълги
връзки, за да предотвратите риска от омотаването им около детето или задушаване!
30. Не поставяйте столчето с дете в него в близост до лекарства и малки предмети, за
да предотвратите риска от задушаване и от вредни за здравословното състояние на
детето последствия!
31. Преди употреба проверявайте изправността на столчето и ако установите
разхлабени съединения, износени, липсващи или счупени части, преустановете
ползването и предприемете действия за привеждането им в изправност. В противен
случай рискът за увреждане на детето Ви е голям!
32. Не използвайте резервни части и други компоненти, които не са доставени от
производителя, защото те могат да направят столчето нестабилно!
33. Не правете промени, подобрения или модификации по конструкцията, тъй като
това може да застраши безопасността на Вашето дете и да анулира гаранцията на
продукта. Ако възникне проблем по време на употребата на и боравенето с продукта,
не извършвайте сами ремонт, а се свържете с оторизиран сервиз или с търговеца, от
когото е закупен стола за хранене, за консултация или ремонт.
34. Не съхранявайте и не оставяйте продукта продължително време на места,
изложени на много високи или много ниски температури или на влага.
35. След сгъване на столчето за хранене, моля, оставете го на място, до което деца
нямат достъп! В противен случай детето може да го бутне и да се нарани!
36. Това столче е предназначено за употреба само в домашни условия, а не за
търговски цели.
37. Не позволявайте столът за хранене да се използва като играчка!
38. При разопаковане на продукта и след това, дръжте найлоновата опаковка на
столчето далеч от деца, за да се предотврати риска от задушаване и/ или удушаване,
поради омотаване на опаковката около детето или външно запушване на горните
дихателни пътища.

6

29

beschädigte Teile! Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Händler, bei dem Sie das
Stühlchen gekauft haben.

1. Klappen Sie das Stühlchen auseinander. 
• Drücken Sie die beiden hinteren Knöpfe an den hinteren Stützfüssen und ziehen Sie sie so 
weit wie möglich nach hinten. Lassen Sie die Taste los und passen Sie sie an, bis sie klickt. 
Stellen Sie sicher, dass sie sicher befestigt sind!

2. Montage des Sitzes

- Befolgen Sie die auf dem Bild gezeigte Demonstration (halten Sie zuerst den Sitz, während Sie 
ihn auf die Röhre legen). Drücken Sie danach nach unten, bis Sie ein Klicken hören.
3. Essentablett platzieren. 
• Stellen Sie die Schultern horizontal ein, indem Sie den Knopf an der Basis drücken. 
• Fassen Sie das Tablett mit zwei Händen und ziehen Sie den Verriegelungsmechanismus 
seitwärts. 
• Schieben Sie das Tablett vor und zurück, um es in die gewünschte Position zu

bringen oder bis Sie ein Klicken hören. 

4. Rückenlehne einstellen. 
• Die Rückenlehne hat 5 Kippstellungen. Um die Rückenlehnenposition auszuwählen, drücken 
Sie die Taste auf der Rückseite des Sitzes und stellen Sie die gewünschte Position ein. 
5. VERWENDUNG DES 5-PUNKT-GURTES
Der Fünf-Punkt-Sicherheitsgurt soll die Sicherheit Ihres Kindes gewährleisten und sollte immer
angelegt sein.
- Zum Lösen des Gurtes die Schnallentaste (a) drücken und an den Schnallen ziehen.
- Um den Gurt zu befestigen, platzieren Sie die Gurtverschlüsse (b) an den Hüftöffnungen und
drücken Sie, bis sie einrasten. Schieberegler sind an den Trägern und am Hüftgurt (c)
angebracht. Die Gurte sollten sorgfältig an die Bedürfnisse des Kindes angepasst werden.
- Um die Höhe des Riemens einzustellen oder die Gurte zu entfernen, schauen Sie auf die
Rückseite der Rückenlehne. Sie werden sehen, dass die Enden der Gurte mit Stoppern enden.
Richten Sie den Stopper (e) aus und schieben Sie ihn durch die Sitzöffnungen (d).
- Um die Gurte wieder anzubringen, richten Sie den Stopper (e) erneut aus, schieben Sie ihn
durch die Schlitze im Sitz und fixierten Sie ihn.
6. Einstellen der Stühlchenhöhe. 
• Drücken Sie die Taste zum Einstellen des Stühlchens. Das Stühlchen kann in 6 Positionen 
eingestellt werden. Es kann auch direkt über die Rückentaste angehoben werden. 
7. ZUSAMMENKLAPPEN DES STÜHLCHENS.
- Um das Stühlchen beim Zusammenklappen kompakter zu machen, entfernen Sie das
Esstablett und befestigen Sie es an den Hinterfüßen.
- Um das Stühlchen zusammenzuklappen, drücken Sie die beiden Knöpfe (a) und senken Sie
den Sitz in die niedrigste Position (Position 6).
- Drücken Sie die Knöpfe (b) auf beiden Seiten des Stühlchens und schieben Sie die hinteren
Füße nach vorne.
- Vergewissern Sie sich, dass der Sitz zusammengeklappt und ordnungsgemäß verriegelt ist,
bevor Sie ihn lassen.
8. Um den Sitz zu sichern, führen Sie den Sitz in die Öffnungenim Rahmen ein, bis Sie ein
Klicken hören. Drücken Sie zum Zerlegen des Sitzes gleichzeitig die Knöpfe auf beiden Seiten.
Ziehen Sie dann den Sitz nach oben, um ihn zu entfernen.

REINIGUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 

1.Reinigung und Lagerung:
• Wischen Sie die Kunststoff- und Metallteile des Produkts nur mit einem feuchten Tuch
ab.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Polster ein weiches Tuch oder einen Schwamm, der
leicht mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist.
• Reinigen Sie nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, die abrasive Partikel wie.

Summary of Contents for 108417

Page 1: ...CKS K NFTIGEN NACHSCHL GENS AUF RU BG EN 14988 2017 A1 2020 15 6 36 EN THIS HIGH CHAIR COMPLIES WITH STANDARD EN 14988 2017 A1 2020 RO ACEAST SCAUN PENTRU HRANIREA COPILULUI ESTE IN CONFORMITATE CU ST...

Page 2: ...2 PARTS PIESE COMPOSANTS ASSEMBLING AND FUNCTIONS ASAMBLARE I FUNC II MONTAGE ET FONCTIONS 1 2 33 8 9 10 11 1 2 3 4 3 5 5 b c d 7 6 8...

Page 3: ...3 4 5 6 6 3 21 3 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 1 2 3 4 5 6 7 32...

Page 4: ...EN 14988 2017 A1 2020 6 15 BG 7 8 4 2 6 3 EN 13210 4 5 6 7 8 9 15 31 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20...

Page 5: ...zverschl sse sowie die Verriegelungsmechanismen regelm ig auf Abnutzung Besch digung oder Rei en zu berpr fen REALIZAT PENTRU MONI Importator Moni Trade Ltd Adresa Bulgaria Sofia Cartierul Trebich str...

Page 6: ...sollten sorgf ltig an die Bed rfnisse des Kindes angepasst werden Um die H he des Riemens einzustellen oder die Gurte zu entfernen schauen Sie auf die R ckseite der R ckenlehne Sie werden sehen dass...

Page 7: ...ine Ersatzteile und andere Komponenten die nicht vom Hersteller geliefert wurden da sie das St hlchen instabil machen k nnen 33 Nehmen Sie keine nderungen Verbesserungen oder Modifikationen an der Kon...

Page 8: ...cken Sie das St hlchen nie beiseite wenn sich das Kind darin befindet denn das kann zum versehentlichen Zusammenfalten des Produkts und zur Verletzung des Kindes f hren 19 Immer bevor Sie das Kind in...

Page 9: ...Do not use the high chair before making sure that all parts are in good condition correctly placed and fixed 8 WARNING KEEP FROM FIRE AND OTHER SOURCES OF HEAT THERE IS A RISK OF INJURY 9 reparados o...

Page 10: ...ourself contact an authorized repair shop or the sales agent you bought the high chair from for consultation or repairs 34 Do not store and do not leave the product for an extended period of time at p...

Page 11: ...n hacer que las heces inestable 33 No haga cambios mejoras o modificaciones a la estructura ya que esto podr a poner en peligro la seguridad de su hijo y anular la garant a del producto Si se produce...

Page 12: ...I ALMACENE O UTILICE CERCA DE ABIERTAS U OTRAS FUENTES DE CALOR TALES COMO CALENTADOR ELECTRICO COCINA DE GAS O DE OTRO TIPO 9 El peso del ni o no debe exceder el producto m ximo permisible 15 kg 10 E...

Page 13: ...oate p r ile sunt n pozi ie vertical sunt reglate corect i fixate 8 AVERTISMENT SIGURA I V DE FOC I ALTE SURSE DE C LDUR Risc de r nire a prejudiciului copil sau produs dac depozita i sau utiliza i in...

Page 14: ...uza riscului de capcane degete 23 Nu ridica i scaunul folosind tava sau suportul pentru picioare 24 Scaunul nu este o juc rie i nu l sa i copilul s stea pe el sau s se joace cu el 25 ine i copilul la...

Page 15: ...t posibil Elibera i butonul i ajusta i l p n se aude clicul Asigura i v c acestea sunt securizate 2 Montarea scaunului Urma i demonstra ia prezentat n imagine ine i mai nt i scaunul n timp ce l pune i...

Page 16: ...ului numai cu o c rp moale umezit in ap cald Pentru a cur a tapi eria folosi i o c rp moale sau un burete umezite u or in ap cald i detergent slab Nu cur a i niciodat cu agen i care con in particule a...

Page 17: ...17 EN 14988 2017 1 2020 6 15 GR 1 2 6 3 EN 13210 4 5 6 7 8 9 15 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 3 18...

Reviews: