background image

FR

MODE D'EMPLOI
ATTENTION:  Veuillez lire cette notice avant d'utili-
ser l'appareil,  et la conserver pour pouvoir vous y
reporter au besoin.
Cet appareil est conforme à la Directive 90/396/CEE
en matière d'appareils à gaz.

Brancher l'appareil  à  une  bouteille  de gaz dotée d'un
détendeur  fonctionnant  à la pression requise par l'ap-
pareil (voir ci-après), au moyen d'un  tuyau  flexible ap-
proprié pour l'utilisation avec gaz butane/propane
(vendu à part).

 

Pour le  butane, utilisez un détendeur 28-30 millibars.

 

Pour le propane, utilisez un détendeur 37 millibars. 

Catégorie: I3+ (28-30/37 mbar)
Débit nominal (total): 4,4 kW (320 g/h Butane)
2,2 kW (160 g/h) par bruleur
Injecteur n° 70 pour tous les brûleurs

Quantité d'air requise pour la combustion: 2m3/kWh

L'installation  de  l'appareil  nécessite  un espace mini-
mum de 52 cm x 32,5 cm.  L'appareil  ne  doit pas être
installé  à  moins  de  2  cm  d'une paroi.
L'appareil  doit  être  utilisé à une  distance  appropriée
des parois de tente et autre materiaux inflammables.
Laissez  un  espace libre d'au moins 60 cm  au-dessus
des brûleurs.

CONSIGNES DE SECURITE

 

Cet  appareil  est destiné exclusivement  à l'utilisation

en plein air.

 Cet  appareil  doit  être  utilisé  à  bonne  distance  de

Tout matériau inflammable.

 Le  branchement et  le débranchement de la bouteille

de  gaz  doivent  se  faire dans un endroit bien aéré (de
préférence  en  plein air),  à  bonne  distance  de  toute
source   potentielle   d'incendie   (veilleuse  d'allumage,
radiateurs   électriques,  cigarettes,  autres  appareils à
gaz en fonction) et  à  bonne  distance  des personnes.

 Ne déplacez  jamais  l'appareil en fonctionnement.

 Ne laissez  jamais l'appareil  sans surveillance quand

il est allumé.

 Prenez  soin  de  l'appareil. Ne  l'utilisez  jamais  pour

une  fonction  autre   que  celle  pour  la quelle  il  a éte
Conçu.

 Toute modification  de  l'appareil  par l'utilisateur peut

être  dangereuse  et  est  interdite.

  Après  utilisation, fermez  le  robinet   de  la bouteille,

puis les robinetes de commande de l'appareil.

 Si vous  suspectez une fuite, fermez  le  robinet de la

bouteille  de  gaz, débranchez  l'appareil de la bouteille
et  faites  vérifier  l'appareil  par  un  revendeur  de gaz
butane.

 Pour  localiser  une  fuite, servez-vous  d'eau  savon-

neuse, en aucun cas d'une flamme.

 Pour  assurer une meilleure efficacité et une meilleu-

re stabilité,  utilisez  casseroles   et  similaires  à  base
plate, d'un  diamètre  compris  entre 10 et 18 cm.

 Ne laissez pas les casseroles sur le feu sans eau.

 Ne  procédez  à  aucune  opération  d'entretien  autre

que celles qui sont indiquées dans cette notice.
Tous les  autres  inconvénients  doivent être réglés par
un revendeur de gaz qualifié.

ASSEMBLAGE

Fermer  le  robinet  du  réchaud  en  tournant le  volant
dans le sens de rotation des aiguilles d'une montre.
S'assurer  de  la  présence  dés  joints  d'etanchéitè  a
chaque extrémité du flexible et de leur bon état.

 joint noir sur le raccord chromé

 joint rouge sur le raccord noir

raccorder  l'ecrou  chromé  du  flexible (avec  son  joint
rouge) à la sortie filetée de l'appareil (fig.1).
Tenir  l'embout  du tuyau flexible d'una main, bien dans
l'axé, et  commercier  ò  visser  l'écrou à  la main, sans
forcer, jusqu'au contact du joint en caoutchouc.

 serrer  modérément  à  l'aide  d'une  clé en veillant ne

faire subir au tuyau flexible aucune torsion.

 de la même  manière raccorder  l'ecrou chromé sur le

detendeur (fig.2).
A  la  suite de ces opérations, vérifier à  l'aide d'un pro-
duit moussant que les raccordements sont étanches.
Ne jamais rechercher une fuite à l'aide d'une flamme.
Toute odeur signifie fuite.
Si une fuite est deceiée: fermer le robinet de la bouteil-
le et faire appel au dépositaire.
Si una  fuite s'anflamme ait  prématurerement  avant le
fermeture du  robinet utiliser un  chiffon mouiilé por fer-
mer le robinet.

FONCTIONNEMENT

Assurez  vous  que  les robinets de  commande de l'ap-
pareil  sont  en  position "OFF" (tournés  à fond dans le
sens des aiguilles  d'une montre), puis ouvrez le robinet
de commande  de la  bouteille de gaz, ou du détendeur.

ALLUMAGE

Pour allumer, craquez une allumette et amenez la flam-
me  près  du brûleur. Tournez  légèrement  le bouton de
réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
(vers le gauche).
Une fois  l'appareil  allumé, tournez le  bouton de régla-
ge dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
régler la flamme de la façon voulue.

EXTINCTION

Tournez le  bouton de  réglage à fond dans  le sens des
aiguilles d'une montre (de gauche à doite), vers le sym-
bole off.
Remarque: Quand  vous   avez  fini  d'utiliser  l'appareil
coupez  l'arrivée  du  gaz  sur  la   bouteille de gaz ou le
détendeur, et assurez-vous que la  flamme des brûleurs
est éteinte avant de fermer les  robinets de commande.

UTILISATION DES BRULEURS A CHAPEAU

  Assurez-vous que la grille est dans la position voulue.

  Placez la casserole  sur le centre du brûleur.

  Ne gaspillez pas de gaz en laissant la flamme dépas-

ser la base de la casserole.

IMPORTANT

Si  l'appareil est équipé d'un couvercle ou de parevents,
ceux-ci ne  doivent jamais être fermés  quand l'appareil
est en fonction.

NETTOYAGE

Nettoyez l'appareil aprés chaque utilisation. Pour ce fai-
re, n'utilisez que de leau  chaude  additionnée de savon
liquide. N'utilisez pas de produits abrasifs. L'appareil  est
revêtu d'une couche de peinture polyester en  poudre de 
haute  qualité. Pour le nettoyage, la grille peut facilment
être enlevée.
Vérifiez  régulièrement  l'état  du  détendeur et du tuyau
(le tuyau doit rester souple et ne pas présenter de fissu-
res).
Si  vous n'êtes pas sûr de l'état du tuyau, remplacez-le.

ENTRETIEN

Si la pression de la flamme diminue ou se fait irrégulière
sur  l'un  des  deux  brûleurs, et que les brûleurs produi-
sent  une  flamme  normale, cela  signifie que le brûleur
ou l'injecteur/venturi est partiellement bouché.
Pour  enlever  les  injecteurs/venturi pour  le nettoyage,
retirez d'abord les brûleurs.

POUR ENLEVER LE CHAPEAU DU
BRÛLEUR/VENTURI:

1) Enlevez la grille:
2) Deserrez  la  vis  du  brûleur (a, fig. 4)  et  enlevez  le
brûleur à travers le plateau. A présent, il est possible de
nettoyer le brûleur/venturi. Remettez le brûleur en place, 
en  effectuant  les  opérations décrites ci-dessus dans le
sens  inverse.  Avant  de  remettre  en   place  la  vis   du
brûleur, vérifiez si le tube du brûleur est placé de la façon
voulue sur le robinet de commande.

DEMONTAGE DES INJECTEURS

Pour effectuer cette  opération plus facilment, retournez
l'appareil sur une surface plane, aprés avoir  enlevé les
brûleurs (fig.5).  Pour enlever l'injecteur  utilisez une clé
de 7 mm. Nettoyez  l'injecteur  en  soufflant  (au moyen
d'air  comprimé, par exemple) à  travers  le  petit  orifice
se   trouvant   sur  la  partie  avant. N'utilisez  jamais  de
pointes   ou   d'épingles,   qui  pourraient   endommager
l'injecteur et compromettre la sécurité. Aprés avoir remis
en place  l'injecteur, vissez-le à  fond  afin d'éviter des
fuites.

STOCKAGE

Stockez  toujours  l'appareil  dans  un endroit  frais, sec
et bien aéré, si possible dansson emballage ou dans un
sac en plastique. Ne stockez jamais l'appareil en le lais-
sant branché à  une  bouteille  de gaz. Si  le tuyau et  le
détendeur sont stockés avec l'appareil,  protégez le rac-
cord du détendeur (au moyen d'un sac en plastique, par
exemple). Avant d'utiliser l'appareil, après son stockage,
vérifiez  toujours  si les entrées  d'air des tubes des brû-
leurs ne sont pas obstruées.

Tuyau de gaz
Suisse,   Allemagne,   Autriche  : Cet  appareil  doit  être
utilisé avec  un tuyau DIN  flexible de qualité adaptée  à
l'utilisation du butane ou du propane.

Autres pays:
L'appareil est équipé d'un about annelé. Il doit être utilisé
avec un tuyau souple de qualité adaptée à l'utilisation du
butane ou du propane, conforme aux réglementations
nationales en vigueur (BS, UNI, UNE, etc....).

Tuyau entre le détendeur et l'appareil

 Vérifier périodiquement l'état du tuyau et le changer s'il

présente des signes de vieillissement ou des craquelures.

 Le tuyau doit être remplacé par un nouveau tuyau de

même longueur et de qualité équivalente.

 Le tuyau doit être remplacé suivant la périodicité

indiquée dessus selon les pays.

Summary of Contents for LAGON SC 2320

Page 1: ...rançais DK NL Dansk Nederlands PT Português IT FI DE SE Italiano Deutsch NO GR Norge Suomi Sverige Ellada ES Español GB English Application Des Gaz S A Route de Brignais B P 55 69563 Saint Genis Laval Cédex France 1312 Cod AA2LG0002 ...

Page 2: ...RECHAUD A DOUBLE BRULEUR mod DE CH AT mod GB DK NL FR NO FI GR ES PT IT SE IS BE LU Fig 1 Fig 1 Fig 2 Fig 2 Fig 3 Fig 3 Fig 4 Fig 4 Injector Injector Fig 5 Fig 5 Lagon SC 2320 Lagon SC 2320 Fig 6 Fig 6 ...

Page 3: ... puis ouvrez le robinet de commande de la bouteille de gaz ou du détendeur ALLUMAGE Pour allumer craquez une allumette et amenez la flam me près du brûleur Tournez légèrement le bouton de réglage dans le sens inverse des aiguilles d une montre vers le gauche Une fois l appareil allumé tournez le bouton de régla ge dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour régler la flamme de la façon vo...

Page 4: ...rio e regolare la fiamma secondo l intensità desiderata fig 3 SPEGNIMENTO Ruotare la manopola di controllo completamente in senso orario a destra verso il simbolo o il simbolo NOTA quando si è terminato di utilizzare l apparec chio interrompere il flusso di gas dalla bombola o dal regolatore e prima di chiudere i rubinetti di sicurezza assicurarsi che sui bruciatori la fiamma sia spenta USO PIASTR...

Page 5: ...eguleringshåndtaget mod uret for at justere flammen til ønsket størrelse AFBRYDELSE Reguleringshåndtaget drejes med uret fra venstre mod højre helt mod symbolet BEMÆRK Når brug af apparatet er afsluttet afbry des gastilførslen på flasken eller dysen Vær sikker på at brændernes flamme er slukket inden kon trolhanerne lukkes BRUG AF BRÆNDERE MED HÆTTER Vær sikker på at risten er i den ønskede positi...

Page 6: ... de gewenste intensiteit instellen afb 3 UITDOEN De controleknop volledig in de richting van de wijzers van de klok rechts naar het symbool off het symbool draaien OPMERKING Wanneer het toestel niet meer gebruikt wordt de gasstroom van de gasfles of van de regelaar onderbreken en voor het sluiten van de veiligheidskranen zich verzekeren dat de vlam op de branders uitgedaan is GEBRUIK VAN DE PLATEN...

Page 7: ...idade desejada fig 3 APAGAR Gire o manípulo de controlo totalmente para o sentido dos ponteiros do relógio para a direita em direcção do símbolo ou do símbolo Nota ao terminar de a utilizagão do aparelho interrompa o fluxo de gás da botija ou do regulador e antes de fechar as torneiras de segurança verifique se a chama dos queimadores está apagada USO DE CHAPAS QUEIMADORES Verifique se a grelha es...

Page 8: ... control en sentido contrario a las agujas del reloj y ajustar la llama según la intensidad deseada fig 3 APAGADO Girar el botón de control en el sentido de las agujas de reloj hacia la derecha hacia el símbolo o el símbolo NOTA Cuando se decida dejar de utilizar el aparato interrumpir el flujo de gas en la bombona o en el regulador y antes de cerrar los grifos de seguridad comprobar que la llame ...

Page 9: ...rol knob fully clockwise right towards the or symbol NOTE When use of the appliance is finished turn off the gas supply at the gas container or regulator and ensure that the flame is extinguished at the burners before turning off the appliance control taps USING HOTPLATE BURNERS Make sure that the pan support grid is firmly in position Place the cooking vessel over the centre of the burner Do not ...

Page 10: ...symbol und drücken Sie dann leicht Halten Sie den Knauf etwa 30 Sekunden lang gedrückt nachdem der Brenner angezündet wurde Sobald die Flamme angezündet ist drehen Sie den Steuerknauf entgegen der Uhrzeiger richtung in die gewünschte Flammenstellung Abb 3 LÖSCHEN DER FLAMME Drehen Sie den Steuerknauf ganz in Uhrzeigerrichtung nach rechts in Richtung des Minuszeichens oder des Symbols HINWEIS Wenn ...

Page 11: ...fig 3 SLUKKING Drei kontrollbryteren helt med klokken til høyre mot symbolet o eller symbolet MERK Når du ikke bruker apparatet lenger må du avbryte gassens gjennomstrømning fra gassflasken eller fra regulatoren Før du stenger sikkerhetskra nene må du kontrollere at brennernes flamme er slukket BRUK AV BRENNERPLATENE Kontroller at risten er plassert korrekt Plasser pannen på midten av brenneren Ik...

Page 12: ...eel la Sen kanssa on käyte tävä letkua joka soveltuu butaani tai propaani aasun kanssa käytettäväksi ja joka on voimassa olevien kansallisten määräysten B UNI UNE jne Mukainen KÄYTTÖOHJEET TÄRKEÄÄ Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä Säilytä käyttöohjeet vastaisuuden varalle Tämä laite on kaasumaisia polttoaineita käyttäviä laitteita koskevan direktiivin 90 396 ETY mukainen Laite on liitettävä ...

Page 13: ...ch reglera lågan till önskad styrka fig 3 AVSTÄNGNING Vrid reglerratten helt moturs till höger mot symbolen o eller symbolen OBS när du inte ska använda apparaten mer bryt gastillförseln från gastuben eller regulatorn och kontrollera att lågan på brännaren är släckt innan du stänger säkerhetsventilerna ANVÄNDA BRÄNNARPLATTOR Kontrollera att gallret är i rätt läge Ställ kokkärlet mitt på brännaren ...

Page 14: ...ðïôå Üëëï ðñüâëçìá áðåõèõíèåßôå óå åîïõóéïäïôçìÝíï åãêáôáóôÜôç óõóêåõþí õãñáåñßïõ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ Êëåßóôå ôéò óôñüöéããåò ôçò åóôßáò ãõñíþíôáò ôõò éáêüðôåò ñýèìéóçò äåîéüóôñïöá ÔïðïèåôÞóôå ìÝ ñé ôÝñìá ôïí åýêáìðôï óùëÞíá âïõôáíßïõ ðñïðáíßïõ áðü ôç ìßá ðëåõñÜ óôï óõíäåôÞñá ôçò åóôßáò åéê 1 êáé áðü ôçí Üëëç óôï ñõèìéóôÞ ðßåóçò åéê 2 Óôåñåþóôå ôá äýï Üêñá ôïõ óùëÞíá ìå åãêåêñéìÝíá êïëÜñá óùëÞíùí IMQ ËÅÉ...

Page 15: ...data della richiesta rientra nel periodo della garanzia cioè fattura o ricevuta di acquisto Comunque le spese di trasporto di un prodotto difettoso presso il Servizio Clienti Locale e le spese di ritorno del prodotto riparato presso il cliente non sono coperte dalla garanzia La garanzia diventa nulla se il difetto proviene da un abuso del prodotto da un mancato funzionamento o conservazione del pr...

Page 16: ...influye en la fecha de caducidad de la garantía Esta garantía no afecta de ninguna manera a los derechos legales del consumidor en particular los derivados de la Directiva 1999 44 CE y o de la legislación nacional aplicable Caso não seja possível resolver o problema é favor contactar o seu revendedor que lhe indicará o Serviço Pós Venda mais próximo do seu domicílio Poderá também contactar com o S...

Page 17: ...ir service alteration or modification of the product by a non authorized person and or if original parts are not used Service provided under the period of guarantee does not affect the expiry date of the guarantee This guarantee in no way affects the consumer s statutory rights in particular the ones deriving from Directive 1999 44 CE and or coming from the national applicable legislation DE GARAN...

Page 18: ...t eller återbetalas delvis eller helt förutsatt att produkten återlämnas till inköpsplatsen fullständig och inte demonterad samt med en beskrivning av problemet Service under garantin ingår utan kostnad endast vid uppvisande av bevis för att anspråket gjorts inom garantiperioden dvs faktura eller kvitto Kostnader för transport till lokal kundservice med defekt produkt och tillbaka till kunden med ...

Reviews: