background image

NO

B

RUKSANVISNING

VIKTIG: Les alltid bruksanvisningen før bruk. 
Oppbevar denne bruksanvisningen til senere 
behov.
Dette apparatet er i samsvar med direktiv 
90/396/EØF vedrørende gassapparater.

Dette  apparatet må koples til en LPG-flaske utstyrt 
med en  regulator på 30 mbar, med en IMQ-merket 
slange. Denne  slangen  følger  ikke  med   gassap-
paratet. Ta kontakt med din forhandler.

 For butangass må du bruke en regulator på 28-30 

mbar.

 For  propangass  må du  bruke  en  regulator  på 

28-30 mbar.

Klasse: I3B/P (30 mbar)
Nominell    gjennomstrømning   (total):  4,4   kW 
320 g/t (butan).
Brennere: 2,2 kW 160 g/t (butan).
Brennerspisser: str. 70, begge brennerne.
Luftmengde krevd til forbrenningen: 2 m3 pr. 
kW/t.

Apparatet  har  behov  for en plass på min. 52 cm x 
32,5 cm. Det  må være  en  avstand på minst 2 cm 
mellom gassapparatet og andre overflater. 
Gassapparatet   bør   brukes   på god  avstand   fra 
gardiner og annet  lettantennelig materiale.  Det må 
være minst 60 cm fritt rom over brennerne.

SIKKERHETSREGLER

 Dette apparatet må bare brukes utendørs.

 Dette   apparatet    må   brukes   langt   vekke  fra 

lettantennelig materiale.

 Gassflasken  må tilkoples og frakoples på et godt 

ventilert   sted   (helst   utendørs),  langt  vekke  fra
hvilken  som   helst   tennkilder (lightere,  elektriske 
ovner,  sigaretter,   andre   gassapparater  som  er i 
bruk) og langt vekke fra personer.

 Ikke flytt på apparatet når det er i bruk.

 Ikke la apparatet være ubevoktet når det er i bruk.

 Ta  vare  på  apparatet.  Aldri   bruk   apparatet  til 

annen bruk enn det apparatet er tenkt til.

 Det er forbudt å utføre endringer på apparatet.

 Etter  at  du  har  brukt  apparatet   må du  stenge 

ventilen      på      gassflasken    og     stenge    sik-
kerhetskranene.

 Har du  mistanke  om at gassflasken lekker må du 

stenge  gassflasken,  frakople  apparatet  og  la  en 
LPG-forhandler kontrollere apparatet.

 For å finne eventuelle lekkasjer må du bare bruke 

såpevann. Aldri bruk en flamme.

 For  bedre  effektivitet  og  stabilitet  må du  bruke 

panner  med  flat bunn med en diameter mellom 10 
og 18 cm.

 Ikke la tomme panner stå over flammen.

 Ikke  utfør annet vedlikeholdsarbeid  på apparatet 

enn det som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
Hvilket  som  helst  annet  problem  må løses av en
autorisert installatør for LPG-apparater.

MONTERING

Steng     gassapparatets    kraner    ved    å    dreie 
justeringsbryterne med klokken. Før den ene enden
av  butan/propangass  slangen  helt inn på gassap-
paratets  gummiholder  (fig. 1) og den andre  enden
på  trykkregulatoren  (fig. 2). Fest  slangens  ender
med IMQ-merkete slangeklemmer.

FUNKSJON

Kontroller   at    apparatets   sikkerhetskraner   er   i 
posisjon  "AV"  (dreid  helt  med  klokken).  Deretter 
må du  åpne sikkerhetskranen på gassflasken eller 
på regulatoren.

TENNING

For å tenne  apparatet  må du  tenne på en fyrstikk 
og holde den nær brenneren.
Drei   justeringsbryteren   sakte   mot    klokken   (til
venstre).
Når apparatet er tent må du dreie justeringsbryteren
mot  klokken  og  justere  flammen  til ønsket styrke
(fig. 3).

SLUKKING

Drei  kontrollbryteren  helt  med  klokken  (til høyre) 
mot symbolet " o " eller symbolet " - ".

MERK:  Når du  ikke bruker apparatet lenger må du 
avbryte gassens gjennomstrømning fra gassflasken
eller fra regulatoren.  Før du  stenger sikkerhetskra-
nene må  du   kontrollere  at  brennernes  flamme er
slukket.

BRUK AV BRENNERPLATENE

 Kontroller at risten er plassert korrekt.

 Plasser pannen på midten av brenneren.

 Ikke la flammen stikke ut fra pannebunnen 

(unødvendig gassforbruk).

VIKTIG:

Dersom  apparatet  er  utstyrt med et lokk eller med 
et   skjermbrett,   må  disse  aldri   lukkes  igjen  når 
apparatet er i bruk.

RENGJØRING

Rengjør   utstyret  etter  hver  gangs bruk, bare med
varmt    vann    tilsatt    flytende    såpe.   Ikke   bruk
skuremidler. Utstyret er lakkert med en høykvalitets,
epoksybasert     pulvermaling.     Risten    kan     lett
demonteres for rengjøring.  Du må sjekke tilstanden
på regulatoren og  slangen  med  jevne  mellomrom.
(Slangen skal være fleksibel og uten tegn til
sprekker). Skift slangen hvis du er usikker på
tilstanden.

VEDLIKEHOLD

Hvis trykket til én av brennerne blir svakt eller ujevnt,
mens  brennerne  ellers  produserer en normal flam-
me,   kan   enten   brenneren/dysen   ha  blitt  delvis
blokkert  av  søl, eller injektorene kan  ha blitt delvis
blokkert. Brennerne må demonteres før du kan ta
ut injektorene eller dysen for rengjøring.

SLIK DEMONTERER DU BRENNEREN/DYSEN
FOR VARMEPLATEN:

1) Ta av risten.
2) Løsne  festeskruen  for  brenneren (a. i fig. 4), og
ta ut  brenneren  gjennom  varmeplaten.  Nå kan du
rengjøre  brenneren/dysen. Monter  brenneren igjen
i motsatt rekkefølge,  og  pass  på  at  brennerdysen
er  korrekt  plassert  på  styretappen  før  du  setter i
holdeskruen for brenneren.

SLIK DEMONTERER DU INJEKTORENE:

Det  er lettest  å  gjøre dettehvis  du  legger  utstyret
opp-ned   på   en   plan   overflate,  etter  at  du  har
demontert   brennerne   (fig. 5).    Bruk   en   7   mm
A/F-fastnøkkel    for   å    demontere  injektoren,  og
rengjør   den   ved   å  blåse,  (f. eks.  med  trykkluft)
gjennom   de   lille  hullet  forrest. Du  må aldri bruke
gjenstander som nåler, for det kan skade  injektoren
og sette sikkerheten i fare.  Etter  montering  må  du
stramme koplingene godt for å unngå lekkasjer.

LAGRING

Utstyret skal alltid lagres på  et  tørt,  kjølig  og  godt
ventilert   sted,   fortrinnsvis  i   originalinnpakningen
eller i en plastsekk. Utstyret skal  alltid  være  koplet
fra  gassbeholderen  når  det  lagres.  Hvis  slangen
og  regulatoren  lagres  sammen  med  utstyret,  bør
du  beskytte  inntakskoplingen  på  regulatoren   (for
eksempel    med    en   plastpose).  Før   du   bruker
utstyret  etter en lagringsperiode, må du alltid sjekke
at   luftinntakene  på  brennerdysene er  fri  for blok-
keringer.

GASSLANGEN

 Tilstanden    på   slangen  må  sjekkes  med  jevne

mellomrom, og den må  skiftes  hvis  den  viser tegn
til elding eller sprekker;

 slangen må skiftes  med en ny slange med samme

lengde og tilsvarende kvalitet;

 Slangen skal skiftes i samsvar med den 

hyppigheten  som angitt i regelverket i de respektive
land.
Utstyret    har   et    ring-endestykke.  Slangen   som
brukes, skal ha en  kvalitet  som  er  egnet  for  bruk
av   butan-eller   propangass,   og    som     oppfyller
kravene      i     gjeldende,      nasjonale     regelverk 
(BS, UNI, UNE, osv.)

Summary of Contents for LAGON SC 2320

Page 1: ...rançais DK NL Dansk Nederlands PT Português IT FI DE SE Italiano Deutsch NO GR Norge Suomi Sverige Ellada ES Español GB English Application Des Gaz S A Route de Brignais B P 55 69563 Saint Genis Laval Cédex France 1312 Cod AA2LG0002 ...

Page 2: ...RECHAUD A DOUBLE BRULEUR mod DE CH AT mod GB DK NL FR NO FI GR ES PT IT SE IS BE LU Fig 1 Fig 1 Fig 2 Fig 2 Fig 3 Fig 3 Fig 4 Fig 4 Injector Injector Fig 5 Fig 5 Lagon SC 2320 Lagon SC 2320 Fig 6 Fig 6 ...

Page 3: ... puis ouvrez le robinet de commande de la bouteille de gaz ou du détendeur ALLUMAGE Pour allumer craquez une allumette et amenez la flam me près du brûleur Tournez légèrement le bouton de réglage dans le sens inverse des aiguilles d une montre vers le gauche Une fois l appareil allumé tournez le bouton de régla ge dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour régler la flamme de la façon vo...

Page 4: ...rio e regolare la fiamma secondo l intensità desiderata fig 3 SPEGNIMENTO Ruotare la manopola di controllo completamente in senso orario a destra verso il simbolo o il simbolo NOTA quando si è terminato di utilizzare l apparec chio interrompere il flusso di gas dalla bombola o dal regolatore e prima di chiudere i rubinetti di sicurezza assicurarsi che sui bruciatori la fiamma sia spenta USO PIASTR...

Page 5: ...eguleringshåndtaget mod uret for at justere flammen til ønsket størrelse AFBRYDELSE Reguleringshåndtaget drejes med uret fra venstre mod højre helt mod symbolet BEMÆRK Når brug af apparatet er afsluttet afbry des gastilførslen på flasken eller dysen Vær sikker på at brændernes flamme er slukket inden kon trolhanerne lukkes BRUG AF BRÆNDERE MED HÆTTER Vær sikker på at risten er i den ønskede positi...

Page 6: ... de gewenste intensiteit instellen afb 3 UITDOEN De controleknop volledig in de richting van de wijzers van de klok rechts naar het symbool off het symbool draaien OPMERKING Wanneer het toestel niet meer gebruikt wordt de gasstroom van de gasfles of van de regelaar onderbreken en voor het sluiten van de veiligheidskranen zich verzekeren dat de vlam op de branders uitgedaan is GEBRUIK VAN DE PLATEN...

Page 7: ...idade desejada fig 3 APAGAR Gire o manípulo de controlo totalmente para o sentido dos ponteiros do relógio para a direita em direcção do símbolo ou do símbolo Nota ao terminar de a utilizagão do aparelho interrompa o fluxo de gás da botija ou do regulador e antes de fechar as torneiras de segurança verifique se a chama dos queimadores está apagada USO DE CHAPAS QUEIMADORES Verifique se a grelha es...

Page 8: ... control en sentido contrario a las agujas del reloj y ajustar la llama según la intensidad deseada fig 3 APAGADO Girar el botón de control en el sentido de las agujas de reloj hacia la derecha hacia el símbolo o el símbolo NOTA Cuando se decida dejar de utilizar el aparato interrumpir el flujo de gas en la bombona o en el regulador y antes de cerrar los grifos de seguridad comprobar que la llame ...

Page 9: ...rol knob fully clockwise right towards the or symbol NOTE When use of the appliance is finished turn off the gas supply at the gas container or regulator and ensure that the flame is extinguished at the burners before turning off the appliance control taps USING HOTPLATE BURNERS Make sure that the pan support grid is firmly in position Place the cooking vessel over the centre of the burner Do not ...

Page 10: ...symbol und drücken Sie dann leicht Halten Sie den Knauf etwa 30 Sekunden lang gedrückt nachdem der Brenner angezündet wurde Sobald die Flamme angezündet ist drehen Sie den Steuerknauf entgegen der Uhrzeiger richtung in die gewünschte Flammenstellung Abb 3 LÖSCHEN DER FLAMME Drehen Sie den Steuerknauf ganz in Uhrzeigerrichtung nach rechts in Richtung des Minuszeichens oder des Symbols HINWEIS Wenn ...

Page 11: ...fig 3 SLUKKING Drei kontrollbryteren helt med klokken til høyre mot symbolet o eller symbolet MERK Når du ikke bruker apparatet lenger må du avbryte gassens gjennomstrømning fra gassflasken eller fra regulatoren Før du stenger sikkerhetskra nene må du kontrollere at brennernes flamme er slukket BRUK AV BRENNERPLATENE Kontroller at risten er plassert korrekt Plasser pannen på midten av brenneren Ik...

Page 12: ...eel la Sen kanssa on käyte tävä letkua joka soveltuu butaani tai propaani aasun kanssa käytettäväksi ja joka on voimassa olevien kansallisten määräysten B UNI UNE jne Mukainen KÄYTTÖOHJEET TÄRKEÄÄ Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä Säilytä käyttöohjeet vastaisuuden varalle Tämä laite on kaasumaisia polttoaineita käyttäviä laitteita koskevan direktiivin 90 396 ETY mukainen Laite on liitettävä ...

Page 13: ...ch reglera lågan till önskad styrka fig 3 AVSTÄNGNING Vrid reglerratten helt moturs till höger mot symbolen o eller symbolen OBS när du inte ska använda apparaten mer bryt gastillförseln från gastuben eller regulatorn och kontrollera att lågan på brännaren är släckt innan du stänger säkerhetsventilerna ANVÄNDA BRÄNNARPLATTOR Kontrollera att gallret är i rätt läge Ställ kokkärlet mitt på brännaren ...

Page 14: ...ðïôå Üëëï ðñüâëçìá áðåõèõíèåßôå óå åîïõóéïäïôçìÝíï åãêáôáóôÜôç óõóêåõþí õãñáåñßïõ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ Êëåßóôå ôéò óôñüöéããåò ôçò åóôßáò ãõñíþíôáò ôõò éáêüðôåò ñýèìéóçò äåîéüóôñïöá ÔïðïèåôÞóôå ìÝ ñé ôÝñìá ôïí åýêáìðôï óùëÞíá âïõôáíßïõ ðñïðáíßïõ áðü ôç ìßá ðëåõñÜ óôï óõíäåôÞñá ôçò åóôßáò åéê 1 êáé áðü ôçí Üëëç óôï ñõèìéóôÞ ðßåóçò åéê 2 Óôåñåþóôå ôá äýï Üêñá ôïõ óùëÞíá ìå åãêåêñéìÝíá êïëÜñá óùëÞíùí IMQ ËÅÉ...

Page 15: ...data della richiesta rientra nel periodo della garanzia cioè fattura o ricevuta di acquisto Comunque le spese di trasporto di un prodotto difettoso presso il Servizio Clienti Locale e le spese di ritorno del prodotto riparato presso il cliente non sono coperte dalla garanzia La garanzia diventa nulla se il difetto proviene da un abuso del prodotto da un mancato funzionamento o conservazione del pr...

Page 16: ...influye en la fecha de caducidad de la garantía Esta garantía no afecta de ninguna manera a los derechos legales del consumidor en particular los derivados de la Directiva 1999 44 CE y o de la legislación nacional aplicable Caso não seja possível resolver o problema é favor contactar o seu revendedor que lhe indicará o Serviço Pós Venda mais próximo do seu domicílio Poderá também contactar com o S...

Page 17: ...ir service alteration or modification of the product by a non authorized person and or if original parts are not used Service provided under the period of guarantee does not affect the expiry date of the guarantee This guarantee in no way affects the consumer s statutory rights in particular the ones deriving from Directive 1999 44 CE and or coming from the national applicable legislation DE GARAN...

Page 18: ...t eller återbetalas delvis eller helt förutsatt att produkten återlämnas till inköpsplatsen fullständig och inte demonterad samt med en beskrivning av problemet Service under garantin ingår utan kostnad endast vid uppvisande av bevis för att anspråket gjorts inom garantiperioden dvs faktura eller kvitto Kostnader för transport till lokal kundservice med defekt produkt och tillbaka till kunden med ...

Reviews: