background image

D

DE

GEBRAUCHSANLEITUNG
WICHTIG:  Lesen  Sie  stets die Gebrauchsanleitung,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bewahren    Sie     diese     Gebrauchanleitung   zum
späteren Nachschlagen auf.
Dieses     Gerät     entspricht      der     Richtlinie   für 
Gasverbrauchseinrichtungen 90/396/EWG. 

Dieses  Gerät  muss an  eine Gasflasche mit Regler, der
mit   dem  für  das  Gerät  vorgesehenen  Druck arbeitet
(siehe   unten),   sowie   einen   für  den  Gebrauch   von
flüssigem     Propangas       zugelassenen       Schlauch
angeschlossen werden, der getrennt verkauft wird.
• Für Butan verwenden Sie einen Regler für 50 mbar
• Für Propan verwenden Sie einen Regler für 50 mbar.

Kategorie: I3B/P(50)
Nenndurchflussgeschwindigkeit (insgesamt): 
4,4 kW 320 g/h (Butan)
Kronenbrenner: 2,2 kW 160 g/h
Düse Nr. 70 für alle Brenner
Zur Verbrennung erforderliche Luftmenge:
100 m3/ Raum/h

Am  Aufstellungsort  des  Gerätes  müssen  mindestens
52 cm x 32,5 cm Platz für das Gerät vorhanden sein.
Das Gerät muss in einem Mindestabstand  von 2  cm zu
jeglicher   benachbarten    Oberfläche    aufweisen.  Das 
Gerät   darf   nur  in  ausreichender  Entfernung  zu  den
Wänden   eines   Zeltes    oder     anderen    brennbaren
Materialien  betrieben werden. Über den  Brennern muss
mindestens 60 cm freier Raum vorhandensein.

SICHERHEITSHINWEISE

• Dieses   Gerät   ist   ausschließlich  für  den  Gebrauch
im Freien bestimmt.
• Das Gerät muss sich stets in ausreichender
Entfernung zu brennbarem Material befinden.
• Schließen  Sie  die   Gasflasche   immer  in  einem gut
belüfteten  Bereich  (vorzugsweise  im  Freien)  an  das
Gerät   an.  Achten  Sie  dabei  darauf,  dass Sie sich in 
ausreichender  Entfernung  zu  Zündquellen  (Zündflam-
men,   Heizsonnen,   Zigaretten,   anderen,   in   Betrieb 
befindlichen    Gasgeräten)    und    auch    zu   anderen
Personen befinden. Das Gleiche  gilt  beim  Abklemmen
der Gasflasche vom Gerät.
• Versetzen   Sie  das  Gerät   keinesfalls   während  des
Betriebs.
• Lassen   Sie   das   Gerät  keinesfalls   unbeaufsichtigt
brennen.
• Pflegen   Sie   das    Gerät   und   verwenden   Sie    es 
ausschließlich    entsprechend    seinem   bestimmungs-
gemäßen Gebrauch.
• Jegliche  Fremdeinwirkung am Gerät durch den Nutzer
kann  gefährlich sein und ist daher verboten.
• Nach  dem  Gebrauch  des   Geräts  schließen Sie das
Ventil  an  der  Gasflasche  und   die  Kontrollhähne  am
Gerät.
• Sollte  Verdacht   auf  eine  undichte   Stelle  bestehen,
schließen Sie  das  Ventil  an der  Gasflasche, klemmen
Sie  das  Gerät  von  der  Gasflasche ab und lassen Sie 
das   Gerät von einem qualifizierten Flüssiggas- Händler
überprüfen.

 Wenn   Sie      undichte   Stellen  feststellen     möchten, 

verwenden    Sie   ausschließlich    Seifenwasser     und 
keinesfalls offene Flammen.

 Um einwandfreien  Betrieb und  Stabilität zu gewährlei-

sten,  verwenden   Sie  Töpfe  und Pfannen mit  flachem
Boden   mit  empfohlenem  Durchmesser  von 10 cm bis
18 cm.

 Lassen  Sie  keine  leeren Töpfe und  Pfannen auf dem

Feuer.

 Bei der Pflege des Geräts halten Sie sich genau an die 

Angaben  in  dieser   Broschüre.  Eventuelle  Störungen
sollten  von  einem  qualifizierten  Flüssiggasinstallateur
überprüft werden.

BETRIEB

Stellen Sie sicher, dass die Hähne am Gerät sich in der
Stellung   "OFF"  (ganz  in   Uhrzeigerrichtung) befinden.
Dann  öffnen  Sie  das  Steuerventil  an  der  Gasflasche
oder den Regler.

Das Gerät ist mit einem Schraubanschluss ausgestattet, 
mit  dem   es   an    den   1/4"- Niederdruckschlauch  mit 
linksgängigem Gewinde angeschlossen wird. Schrauben 
Sie  das  eine   Ende   des   Schlauchs   mit   Hilfe  eines 
Schraubschlüssels  an   den   Schraubenanschluss  des 
Ofens an (Abb. 1). Um  eine  Sicherheitsverbindung  mit
dem   Schlauch   herzustellen,   verwenden   Sie   einen 
zweiten   Schraubschlüssel.   Das   andere   Ende    des
Schlauchs   muss   fest  an  den  Regler    angeschraubt
werden (Abb. 2).

ANZÜNDEN - (LAGON)

Zum Anzünden des  Geräts zünden  Sie ein  Streichholz
an   und   halten   dessen   Flamme   in   der  Nähe  des
Brenners. Drehen Sie den Steuerknauf  etwas entgegen
der Uhrzeigerrichtung (nach links).
Sobald  die  Flamme  angezündet  ist,  drehen 

 

Sie  den 

Steuerknauf  entgegen   der   Uhrzeigerrichtung   in  die 
gewünschte Flammenstellung (Abb. 3).

(LAGON Z)

Zünden  Sie   ein  Streichholz   an  und  halten  Sie  den
Brenner auf großer Flamme.

Drehen  Sie  den  Steuerknauf  entgegen der Uhrzeiger-
richtung  herunter  bis  auf  das  kleine  Flammensymbol
und drücken Sie dann leicht. Halten Sie den Knauf etwa
30  Sekunden  lang   gedrückt,   nachdem  der  Brenner
angezündet  wurde. Sobald die Flamme angezündet ist,
drehen  Sie  den  Steuerknauf  entgegen der Uhrzeiger-
richtung  in  die  gewünschte Flammenstellung (Abb. 3).

LÖSCHEN DER FLAMME

Drehen  Sie den  Steuerknauf ganz in Uhrzeigerrichtung 
(nach rechts) in Richtung des  Minuszeichens  oder des 
Symbols.
HINWEIS: Wenn  Sie das  Gerät  nach  dem  Gebrauch
nicht  mehr  benutzen, stellen  Sie die Gaszufuhr an der 
Gasflasche  oder  am  Regler  ab und stellen Sie sicher, 
dass die Flamme an  den Brenner aus ist, bevor Sie die 
Steuerhähne am Gerät zudrehen.

VERWENDUNG VON KOCHPLATTENBRENNERN

 Stellen  Sie sicher, dass  sich  der  Rost für die Pfanne

fest in Stellung befindet.

 Stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte des Brenners.

 Verschwenden  Sie  kein  Gas, indem  Sie die Flamme

über den Boden des Kochgeschirrs hinausgehen lassen.

WICHTIG

Das  Gerät  ist   mit   einem   Deckel   oder   Windschutz 
ausgestattet.   Sie     dürfen     keinesfalls    geschlossen
werden, wenn das Gerät in Gebrauch ist.

REINIGUNG

Reinigen  Sie  das   Gerät  nach  jedem  Gebrauch  und 
verwenden Sie dazu nur heißes Wasser mit dem Zusatz 
von  Flüssigseife.  Verwenden  Sie  keine   scheuernden 
Flüssigreiniger.  Das  Gerät  ist  mit  einer  hochwertigen 
Schutzbeschichtung aus  Polyesterpulver versehen. Der 
Rost  für  die  Pfanne  kann  zum  Reinigen ganz einfach 
entfernt werden.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand von Regler und 
Schlauch. (Der  Schlauch  sollte  stets  flexibel sein  und 
keinerlei  Anzeichen  von  Rissen  aufweisen).  Ersetzen
Sie den Schlauch, wenn Sie sich  seines  einwandfreien 
Zustands nicht sicher sind.

PFLEGE

Falls der Flammendruck an einem der Brenner schwach 
oder   ungleichmäßig   wird,  die  Brenner   jedoch  eine 
normale  Flamme  erzeugen,  dann  sind  entweder  der 
Brenner oder die Düsen/venturi teilweise durch Schmutz 
verstopft. Um die Düsen/venturi zum Reinigen ausbauen
zu können, müssen erst die Brenner entfernt werden.

AUSBAU VON KOCHPLATTENBRENNERN/VENTURI

1) Entfernen Sie den Aufsatz für die Pfanne.
2) Lösen sie die Arretierschraube am Brenner (a. Abb.4)
und  entfernen  Sie  den  Brenner  durch  die Kochplatte
hindurch. Der Brenner/venturi kann dann gereinigt werden.
Setzen Sie den Brenner auf  umgekehrte  Weise wieder
ein und stellen Sie dabei sicher,  dass die Brennerregel-
klappe  korrekt  am  Steuerhahn  platziert  ist, bevor  die
Arretierschraube  des  Brenners  wieder  festgeschraubt
wird.

AUSBAU DER DÜSEN

Der Vorgang geht einfacher vonstatten, wenn das Gerät 
kopfüber auf eine ebene Fläche gestellt wird, nachdem 
die Brenner ausgebaut wurden (Abb. 5). Verwenden Sie 
einen Schraubschlüssel mit 7 mm  Schlüsselweite  zum 
Ausbau   der   Düse.  Reinigen   Sie   die   Düse   durch
Ausblasen  (beispielsweise   mit   Druckluft)  durch  das 
schmale   Loch   an   der   Vorderseite.  Verwenden  Sie 
keinesfalls   Gegenstände   wie   Stifte,  die    die   Düse 
beschädigen  und  damit  die Sicherheit  beeinträchtigen 
könnten. Nach der Reinigung ziehen Sie die Schrauben 
gut fest, damit keine undichten Stellen auftreten.

LAGERUNG IN GESAMTLÄNGE

Lagern  Sie  das  Gerät  stets  an  einem kühlen und gut 
belüfteten Ort, vorzugsweise in seiner Verpackung oder
in einer Plastiktüte. Bewahren Sie das Gerät keinesfalls 
angeschlossen an  eine Gasflasche auf. Falls  Schlauch 
und  Regler  zusammen   mit   dem   Gerät   aufbewahrt
werden,   muss    der   Einlassanschluss   des   Reglers
beispielsweise   mit   Hilfe    einer     Plastiktüte    gegen
Eindringen von Schmutz geschützt  werden.  Bevor  Sie
das Gerät nach der Lagerung wieder in Betrieb nehmen,
überprüfen Sie stets, ob der Lufteinlass an der Brenner-
regelklappe frei von Verstopfungen ist.

GASSCHLAUCH

Schweiz, Deutschland, Österreich: 
Der  Anschluss  muss  mit  einem  für Butan und Propan
geeigneten flexiblen DIN-Gasschlauch erfolgen.

ANDERE LÄNDER:

Das Gerät ist mit einem gerillten Anschluss versehen, an
den  ein  nach  den  jeweiligen  Landesvorschriften  (BS,
UNI, UNE usw.)   Für   Butan   und   Propan    geeigneter
flexiblen Gasschlauch angeschlossen wird.
Schlauch    zwischen   Druckminderer   und   Heizkörper

• Den Gasschlauch regelmäßig auf einwandfreien
Zustand prüfen und auswechseln, wenn er
Alterserscheinungen (Risse) zeigt.
• Der Ersatzschlauch muss dieselbe Länge und gleiche
Qualität aufweisen wie der ursprüngliche Schlauch.
• Die angegebene max. Benutzungsdauer des Schlauchs
(je nach Land) beachten.

Summary of Contents for LAGON SC 2320

Page 1: ...rançais DK NL Dansk Nederlands PT Português IT FI DE SE Italiano Deutsch NO GR Norge Suomi Sverige Ellada ES Español GB English Application Des Gaz S A Route de Brignais B P 55 69563 Saint Genis Laval Cédex France 1312 Cod AA2LG0002 ...

Page 2: ...RECHAUD A DOUBLE BRULEUR mod DE CH AT mod GB DK NL FR NO FI GR ES PT IT SE IS BE LU Fig 1 Fig 1 Fig 2 Fig 2 Fig 3 Fig 3 Fig 4 Fig 4 Injector Injector Fig 5 Fig 5 Lagon SC 2320 Lagon SC 2320 Fig 6 Fig 6 ...

Page 3: ... puis ouvrez le robinet de commande de la bouteille de gaz ou du détendeur ALLUMAGE Pour allumer craquez une allumette et amenez la flam me près du brûleur Tournez légèrement le bouton de réglage dans le sens inverse des aiguilles d une montre vers le gauche Une fois l appareil allumé tournez le bouton de régla ge dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour régler la flamme de la façon vo...

Page 4: ...rio e regolare la fiamma secondo l intensità desiderata fig 3 SPEGNIMENTO Ruotare la manopola di controllo completamente in senso orario a destra verso il simbolo o il simbolo NOTA quando si è terminato di utilizzare l apparec chio interrompere il flusso di gas dalla bombola o dal regolatore e prima di chiudere i rubinetti di sicurezza assicurarsi che sui bruciatori la fiamma sia spenta USO PIASTR...

Page 5: ...eguleringshåndtaget mod uret for at justere flammen til ønsket størrelse AFBRYDELSE Reguleringshåndtaget drejes med uret fra venstre mod højre helt mod symbolet BEMÆRK Når brug af apparatet er afsluttet afbry des gastilførslen på flasken eller dysen Vær sikker på at brændernes flamme er slukket inden kon trolhanerne lukkes BRUG AF BRÆNDERE MED HÆTTER Vær sikker på at risten er i den ønskede positi...

Page 6: ... de gewenste intensiteit instellen afb 3 UITDOEN De controleknop volledig in de richting van de wijzers van de klok rechts naar het symbool off het symbool draaien OPMERKING Wanneer het toestel niet meer gebruikt wordt de gasstroom van de gasfles of van de regelaar onderbreken en voor het sluiten van de veiligheidskranen zich verzekeren dat de vlam op de branders uitgedaan is GEBRUIK VAN DE PLATEN...

Page 7: ...idade desejada fig 3 APAGAR Gire o manípulo de controlo totalmente para o sentido dos ponteiros do relógio para a direita em direcção do símbolo ou do símbolo Nota ao terminar de a utilizagão do aparelho interrompa o fluxo de gás da botija ou do regulador e antes de fechar as torneiras de segurança verifique se a chama dos queimadores está apagada USO DE CHAPAS QUEIMADORES Verifique se a grelha es...

Page 8: ... control en sentido contrario a las agujas del reloj y ajustar la llama según la intensidad deseada fig 3 APAGADO Girar el botón de control en el sentido de las agujas de reloj hacia la derecha hacia el símbolo o el símbolo NOTA Cuando se decida dejar de utilizar el aparato interrumpir el flujo de gas en la bombona o en el regulador y antes de cerrar los grifos de seguridad comprobar que la llame ...

Page 9: ...rol knob fully clockwise right towards the or symbol NOTE When use of the appliance is finished turn off the gas supply at the gas container or regulator and ensure that the flame is extinguished at the burners before turning off the appliance control taps USING HOTPLATE BURNERS Make sure that the pan support grid is firmly in position Place the cooking vessel over the centre of the burner Do not ...

Page 10: ...symbol und drücken Sie dann leicht Halten Sie den Knauf etwa 30 Sekunden lang gedrückt nachdem der Brenner angezündet wurde Sobald die Flamme angezündet ist drehen Sie den Steuerknauf entgegen der Uhrzeiger richtung in die gewünschte Flammenstellung Abb 3 LÖSCHEN DER FLAMME Drehen Sie den Steuerknauf ganz in Uhrzeigerrichtung nach rechts in Richtung des Minuszeichens oder des Symbols HINWEIS Wenn ...

Page 11: ...fig 3 SLUKKING Drei kontrollbryteren helt med klokken til høyre mot symbolet o eller symbolet MERK Når du ikke bruker apparatet lenger må du avbryte gassens gjennomstrømning fra gassflasken eller fra regulatoren Før du stenger sikkerhetskra nene må du kontrollere at brennernes flamme er slukket BRUK AV BRENNERPLATENE Kontroller at risten er plassert korrekt Plasser pannen på midten av brenneren Ik...

Page 12: ...eel la Sen kanssa on käyte tävä letkua joka soveltuu butaani tai propaani aasun kanssa käytettäväksi ja joka on voimassa olevien kansallisten määräysten B UNI UNE jne Mukainen KÄYTTÖOHJEET TÄRKEÄÄ Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä Säilytä käyttöohjeet vastaisuuden varalle Tämä laite on kaasumaisia polttoaineita käyttäviä laitteita koskevan direktiivin 90 396 ETY mukainen Laite on liitettävä ...

Page 13: ...ch reglera lågan till önskad styrka fig 3 AVSTÄNGNING Vrid reglerratten helt moturs till höger mot symbolen o eller symbolen OBS när du inte ska använda apparaten mer bryt gastillförseln från gastuben eller regulatorn och kontrollera att lågan på brännaren är släckt innan du stänger säkerhetsventilerna ANVÄNDA BRÄNNARPLATTOR Kontrollera att gallret är i rätt läge Ställ kokkärlet mitt på brännaren ...

Page 14: ...ðïôå Üëëï ðñüâëçìá áðåõèõíèåßôå óå åîïõóéïäïôçìÝíï åãêáôáóôÜôç óõóêåõþí õãñáåñßïõ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ Êëåßóôå ôéò óôñüöéããåò ôçò åóôßáò ãõñíþíôáò ôõò éáêüðôåò ñýèìéóçò äåîéüóôñïöá ÔïðïèåôÞóôå ìÝ ñé ôÝñìá ôïí åýêáìðôï óùëÞíá âïõôáíßïõ ðñïðáíßïõ áðü ôç ìßá ðëåõñÜ óôï óõíäåôÞñá ôçò åóôßáò åéê 1 êáé áðü ôçí Üëëç óôï ñõèìéóôÞ ðßåóçò åéê 2 Óôåñåþóôå ôá äýï Üêñá ôïõ óùëÞíá ìå åãêåêñéìÝíá êïëÜñá óùëÞíùí IMQ ËÅÉ...

Page 15: ...data della richiesta rientra nel periodo della garanzia cioè fattura o ricevuta di acquisto Comunque le spese di trasporto di un prodotto difettoso presso il Servizio Clienti Locale e le spese di ritorno del prodotto riparato presso il cliente non sono coperte dalla garanzia La garanzia diventa nulla se il difetto proviene da un abuso del prodotto da un mancato funzionamento o conservazione del pr...

Page 16: ...influye en la fecha de caducidad de la garantía Esta garantía no afecta de ninguna manera a los derechos legales del consumidor en particular los derivados de la Directiva 1999 44 CE y o de la legislación nacional aplicable Caso não seja possível resolver o problema é favor contactar o seu revendedor que lhe indicará o Serviço Pós Venda mais próximo do seu domicílio Poderá também contactar com o S...

Page 17: ...ir service alteration or modification of the product by a non authorized person and or if original parts are not used Service provided under the period of guarantee does not affect the expiry date of the guarantee This guarantee in no way affects the consumer s statutory rights in particular the ones deriving from Directive 1999 44 CE and or coming from the national applicable legislation DE GARAN...

Page 18: ...t eller återbetalas delvis eller helt förutsatt att produkten återlämnas till inköpsplatsen fullständig och inte demonterad samt med en beskrivning av problemet Service under garantin ingår utan kostnad endast vid uppvisande av bevis för att anspråket gjorts inom garantiperioden dvs faktura eller kvitto Kostnader för transport till lokal kundservice med defekt produkt och tillbaka till kunden med ...

Reviews: