background image

15 Fr

DG470800CK

INSTALLATION DE LA ROUE
DE MEULAGE/PONÇAGE/BROSSE
DE MEULE MÉTALLIQUE

Pour installer la roue de
meulage/ponçage/brosse de meule
métallique, tournez la meuleuse à
l’envers sur une surface à plat et suivez
les recommandations suivantes. 
1. Mettez la bride de la roue sur

l’arbre, en orientant les dents de la
bride sur l’arbre. Tournez la roue
jusqu’à ce qu’elle reste ajustée sur
l’arbre. Une fois correctement
ajustée, la roue doit avoir un petit
jeu latéral.

2. Puis, vérifiez pour confirmer que la

roue de meulage/ponçage/brosse
métallique aille une plage qui
excède la plage de la meuleuse ;
ça veut dire, la roue doit avoir une
plage supérieure à 11 000 RPM.
N’utilisez pas une roue avec une
plage inférieure à 11 000 RPM.
S’assurer aussi qu’on est en train de
monter une roue de la bonne taille.
Cette meuleuse est conçue pour
l’utilisation avec de roues de 
125-127 mm (5 po). Vérifiez que la
roue ne présente pas de défauts
comme de fissures, de soies oxydées
ou endommagées, etc. N’utilisez
jamais une roue qui est
endommagée.

3. Installez la roue sur la bride

seulement si on a déterminé qu’elle
répond aux exigences mentionnées
précédemment.

REMARQUE : En général, le côté avec
les renseignements de la roue est placé
contre la bride.

4. Vissez l’écrou de serrage sur l’arbre,

et assurez-vous que le bord
intérieur de l’écrou de serrage
pénètre à l’intérieur de la roue.

5. Resserrer dans le sens horaire

l’écrou de serrage à l’aide de la clé à
2 broches au même temps qu’on
enfonce le bouton de verrouillage
de l’arbre sur la partie supérieure
du boîtier d’engrenage.

Fonctionnement

Manipulation de la meuleuse

Garder
les

protecteurs en place pour éviter toutes
blessures graves possibles.

Ne

jamais couvrir les évents puisqu’ils
doivent toujours être ouverts pour
bien refroidir le moteur. 

La clé pour un fonctionnement efficace
est le contrôle de pression et le contact
de surface entre le disque et la pièce
de travail. Les surfaces plates sont
meulées à angle aiguë, normalement
10 à 20 degrés par rapport à la pièce
de travail. Laisser le disque atteindre sa
pleine vitesse avant de commencer à
meuler. Un angle trop prononcé mène
à des concentrations de pression sur un
petit endroit ce qui peut gouger ou
brûler la surface de travail.

INTERRUPTEUR

Après que l’outil est branché, le seul
moyen pour l’outil de fonctionner est
d’enfoncer l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT. Lorsque l’outil est en
marche, vous pouvez enfoncer le
bouton de verrouillage (Lock) ce qui
gardera l’outil en marche lorsque vous
relâchez l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT. Pour arrêter ou
déverrouiller la meuleuse, enfoncer
tout simplement l’interrupteur ON/OFF
(marche/arrêt) pour dégager le bouton
de verrouillage.

Entretien 

Ne pas
laisser

les fluides de frein, l’essence, les
produits à base d’essence, les huiles de
pénétration etc. entrer en contact avec
les pièces de plastique. Elles
contiennent des produits chimiques qui
pourraient endommager, affaiblir ou
détruire le boîtier, compromettant
ainsi l’intégrité du double isolement.

GARDER L’OUTIL PROPRE

Toutes les pièces de plastique
doivent être nettoyées avec un
chiffon humide souple. NE JAMAIS
utiliser de solvants sur les pièces de
plastique propres. Ils pourraient
dissoudre ou endommager le
matériau.

Après l’utilisation, quittez en soufflant
toute poussière ou débris métallique
accumulé.

NE PAS FAIRE D’AJUSTEMENT
TANDIS QUE LE MOTEUR EST EN
MARCHE.

Se reporter à l’étiquette pour la date
de production.

SERVICE TECHNIQUE 

Pour obtenir de l’information sur le
fonctionnement ou la réparation
de ce produit, veuillez appeler le 
1-800-424-8936. 

Tout le travail d’entretien et de
réparation doit être effectué
seulement par un personnel de
réparation qualifié. L’entretien ou
les réparations non effectués par un
personnel qualifié pourraient mener
à des blessures.

Assemblage 

(Suite)

 

Spanner  

Clamp Nut

 

 

Sanding Disc

 

Disc Flange

 

Figure 4

Clé à 2 broches

Boulon de blocage

Meule

Bride de disque

Lock

 

ON/OFF

 

Switch

 

Figure 5

Interrupteur MARCHE/ARRÊT

Verrou

2. Seules les personnes bien

familiarisées avec ces règles
d’utilisation en toute sécurité
doivent être autorisées à se servir de
l’outil.

Avertissements de
sécurité généraux
pour l’outil

Lire tous les avertissements de sécurité
et toutes les instructions. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les
avertissements fait référence à votre
outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).

SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

Conserver a zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les
outils électriques en
atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Ne pas faire fonctionner l’outil
électrique près de matériaux

inflammables. Des étincelles peuvent
enflammer ces matériaux.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Il faut que les fiches de
l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que
ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc
électrique.

Eviter

tout  contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières
et les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d‘eau à l’intérieur d’un outil
augmentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant,
des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de choc
électrique.

Si l'usage d'un outil dans un
emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.

• N'utilisez pas d'accessoires qui

exigent des agents de
refroidissement liquides. Utiliser de

l'eau ou d'autres agents de
refroidissement liquides pourrait
mener a une electrocution ou a des
chocs.

•  S’assurer que le cordon soit placé de

telle manière que l’on ne puisse pas
marcher dessus, trébucher ou subir
des dommages ou un stress
quelconque.

•  Ne pas utiliser de rallonges à moins

que cela ne soit absolument
nécessaire. Une mauvaise utilisation
de rallonge pourrait mener à un
risque d’incendie ou de choc
électrique. S’il faut utiliser une
rallonge, s’assurer que :

•  La taille du cordon est au moins celle

spécifiée sur le tableau intitulé
“Taille de fil minimum (AWG) de
rallonge pour la meuleuse.”

•  Les broches de la fiche de la rallonge

sont du même nombre, de même
taille et forme que celles de la fiche
de l’outil. 

•  La rallonge est bien câblée et en bon

état.

•  Si vous utilisez une rallonge à

l’extérieur, elle doit porter le suffixe
« W-A » ou « W » selon la
désignation du type de cordon pour
indiquer s’il peut servir à l’extérieur.
Par exemple - SJTW-A

• Les outils à double isolement sont

dotés d’une fiche  polarisée. Cette
fiche entre dans une prise polarisée
seulement d’une manière. Si la fiche
n’entre pas entièrement dans la
prise, inversez-la. Si elle n’entre
toujours pas, contacter un électricien
qualifié pour installer une prise
appropriée. Ne pas changer la fiche
de quelque façon que ce soit. Le
double isolement élimine tout besoin
de cordon mis à la terre à trois fils et
de système d’alimentation de
courant mis à la terre.

Longueur de cordon en pieds

25 

50 

100 

150

Taille AWG de cordon

18 

18 

18 

16

Taille minimum de fil (AWG) de rallonge pour la meuleuse

Directives De Sécurité

(Suite)

10 Fr

Instructions d’Utilisation 

Figure 3

Summary of Contents for DG470800CK

Page 1: ...vice 100 Production Drive Harrison OH 45030 U S A Disco de rectificado para metal de 12 7 cm 5 DG027500AV Mango lateral DG027600AV Llave de 2 dientes DG028900AV Tuerca de sujeción del vástago DG028600AV 5 AC Angle Grinder Operating Instructions and Parts Manual DG470800CK Please read and save these instructions Read carefully before attempting to assemble install operate or maintain the product de...

Page 2: ...A SAFETY Keep work area clean and well lit Cluttered or dark areas invite accidents Do not operate power tools in explosive atmospheres such as in the presence of flammable liquids gases or dust Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes Keep children and bystanders away while operating a power tool Distractions can cause you to lose control Do not operate the power tool near fla...

Page 3: ...per ly used Use of dust collection can reduce dust related hazards Do not misuse this product Excessive exposure to vibration work in awkward positions and repetitive work motions can cause injury to hands and arms Stop using any tool if discomfort numbness tingling or pain occur and consult a physician Wear personal protective equipment Depending on application use face shield safety goggles or s...

Page 4: ...iona para el máximo control del contragolpe o reacción a la torsión durante el arranque El operador puede controlar las Información General de Seguridad sobre Herramientas Eléctricas Continuacion 4 wiring or its own cord Cutting accessory contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and shock the operator Position the cord clear of the spinning accessory If you lose c...

Page 5: ... funcionamiento normal con la rueda abrasiva apuntando hacia una dirección segura lejos de las personas o los objetos Las grietas Manual de Instrucciones Información General de Seguridad sobre Herramientas Eléctricas Continuacion 20 Sp 5 DG470800CK www chpower com the sanding project Vacuum filter bags should be changed frequently 2 Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along w...

Page 6: ...a que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta Si está dañada haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que no tienen un mantenimiento adecuado Mantenga sus herramientas de corte afiladas y limpias Es menos probable que las herramientas de corte con un mantenimiento adecuado y con bordes de corte afilados se atasquen y...

Page 7: ...ble esté ubicado de tal manera que nadie lo pise ni se tropiece con él y que no esté sujeto de alguna otra manera a algún daño o tensión No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario El uso de un cable de extensión inadecuado puede resultar en un riesgo de incendio y choque eléctrico Si se debe usar un cable de extensión asegúrese de que Que el tamaño del cable sea al menos ...

Page 8: ...idad se deben seguir en todo momento junto con cualquier otra norma de seguridad 1 Lea con cuidado los manuales incluidos con este producto Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo 2 Sólo aquellas personas completamente familiarizadas con estas normas de funcionamiento seguro deben utilizar la herramienta Especificaciones Voltaje clasificado 120V 60Hz Rosca del vástago 16mm 11 ...

Page 9: ...500AV Poignée de côté DG027600AV Clé à 2 broches DG028900AV Écrou de verrouillage de l arbre DG028600AV 9 Fr Description Les meuleuses sont conçues pour meuler polir ébarber et lisser les bords tranchants Dans certains cas elles peuvent être utilisées pour poncer les produits de bois Il faut se familiariser avec les composants principaux de cet outil avant de l utiliser Déballage Lors du déballage...

Page 10: ... outil Avertissements de sécurité généraux pour l outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique un incendie et ou une blessure sérieuse Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s y reporter ultérieurement Le terme outil dans les avertissements fait réf...

Page 11: ...igué ou sous l emprise de drogues d alcool ou de médicaments Un moment d inattention en cours d utilisation d un outil peut entraîner des blessures graves des personnes Utiliser un équipement de sécurité Toujours porter une protection pour les yeux Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières les chaussures de sécurité antidérapantes les casques ou les protections acousti...

Page 12: ...doit être bien fixée avant de brancher la meuleuse à une alimentation de courant Ne pas trop resserrer puisque cela pourrait mener à des fissures dans la roue de meulage Les roues de meulage doivent être libres d irrégularités et de fissures Avant d utiliser la meuleuse vérifier l opération normale avec la roue de meulage face à une direction sans danger par ex loin des personnes ou des objets Les...

Reviews: