background image

47

FRANÇAIS

• Pour remplacer les patins, retirer la vis située 
sur les supports des patins (F - Fig. 10) avec 
une clé Allen de 2 mm, puis extraire le patin 
usé (Fig. 10) et le remplacer par un neuf.
• Introduire le nouveau patin en vérifiant que 
la flèche du sens de rotation de la roue tracée 
dessus se trouve dans le bon sens.
• Vérifier que le logement (G - Fig. 10) de la 

vis du patin se trouve au même niveau que 

la vis de blocage figurant sur le support du 

patin (Fig. 10).

DANGER!

Visser complètement la vis située sur le 

support du patin avec une clé Allen de 2 

mm.

Une erreur de montage du support du 

patin pourrait entraîner la sortie du patin 

de son support et être par conséquent une 

source d'accident, de blessures corporelles 

voire de mort.

• Vérifier que la distance entre les patins et la 

jante est d'environ de 1 mm (Fig.3).

4

 - REMPLACEMENT DES PATINS

F

F

G

10

Summary of Contents for Brakes

Page 1: ...BRAKES USER MANUAL...

Page 2: ......

Page 3: ...roduct may differ from the illustration because these instruc tions are intended specifically to explain the procedure for use of the com ponent ITALIANO 4 ENGLISH 16 DEUTSCH 28 FRAN AIS 40 ESPA OL 52...

Page 4: ...tipo da corsa utilizzate solo su strade con asfalto liscio o in pista Qualsiasi altro uso di questo prodotto come fuori strada o sentieri proibito CICLO VITALE USURA NECESSITA DI ISPEZIONE Il ciclo vi...

Page 5: ...a di non imputare alla Campagnolo S r l la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare Se pesate pi di 82 kg 180 lbs dovete prestare particolare attenzione e fare ispe zionare la vostra biciclet...

Page 6: ...sibili colori fluorescenti o altri colori vivaci in alternativa colori chiari Evitate il ciclismo notturno poich pi difficile essere visti dagli altri e distinguere gli ostacoli sulla strada Se utiliz...

Page 7: ...chiave da 5 mm Fissate il cavo stringendo la vite fermacavo B Fig 1 ad una coppia di 5 Nm 44 in lbs con una brugola da 5 mm 2 MONTAGGIO Effettuate un primo centraggio del freno rispetto alla ruota age...

Page 8: ...e causare incidenti lesioni fisiche o morte Per garantire la compatibilit con telai di spessore differente i freni anteriori com preso il dado gi installato sono forniti con dado fissaggio anteriore d...

Page 9: ...sione del cavo e rifissatelo stringendo la vite fermacavo B Fig 6 Per i portapattini dotati di articolazione orbi tale che possono essere orientati in tutte le direzioni Fig 7 regolate i pattini in mo...

Page 10: ...PERICOLO Verificate sempre che la parte chiusa del por tapattino B sia rivolta verso il senso di marcia come indicato in figura 9 L errato montaggio del portapattino pu causare lo sfilamento del patt...

Page 11: ...avanzamento della ruota Verificate che la sede G Fig 10 della vite del pattino sia nella posizione corrispondente alla vite di bloccaggio presente sul portapat tino Fig 10 PERICOLO Avvitate completame...

Page 12: ...ino con l indicazione RIGHT per installarlo sul portapattino di DESTRA Inserite il nuovo pattino verificando che la freccia di avanzamento della ruota presente sul pattino sia nella direzione effettiv...

Page 13: ...he i pattini distino circa 1 mm dalla superficie del cerchio Fig 13 Se cos non fosse registratene la distanza agendo sulla vite di registrazione della tensione del cavo C Fig 14 Se ci non fosse suffi...

Page 14: ...bagnato comporta una notevole riduzione sia del potere frenante dei pattini sia dell aderenza al suolo delle gomme Ci rende pi difficile il controllo e la frenata della bicicletta Al fine di evitare...

Page 15: ...15 ITALIANO NOTE La Campagnolo S r l si riserva di modificare il contenuto del presente manuale senza pre avviso La versione aggiornata sar eventualmente disponibile su www campagnolo com...

Page 16: ...use only on road racing style bicycles that are ridden only on smooth road or track surfaces Any other use of this product such as off road or on trails is forbidden LIFESPAN WEAR INSPECTION REQUIREME...

Page 17: ...of Campagnolo s r l or hidden latent or obvious defects in the product and agrees to hold Campagnolo s r l harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages If you weigh 82...

Page 18: ...colours or other bright colours alternatively light colours Avoid cycling at night because it is difficult for others to see you and obstacles on the road are difficult to distinguish If you use the b...

Page 19: ...A Fig 1 using a 5 mm Allen wrench Fix the cable tightening the cable clamp screw B Fig 1 to a torque of 5 Nm 44 in lbs using a 5 mm Allen wrench 2 ASSEMBLY Initially center the brake in relation to t...

Page 20: ...accident personal injury or death To guarantee compatibility with different thickness frames the front brakes including the nut already installed come with 10 mm front fixing nut standard 18 mm front...

Page 21: ...osition of the cable and secure it again by tightening the cable retainer screw B Fig 6 For pad holders equipped with orbital arti culation which can be oriented in all directions Fig 7 adjust the bra...

Page 22: ...ANGER Always ensure that the closed part of the brake block holder B is facing the forward direction as indicated in figure 9 Incorrect mounting of the brake block holder may cause the brake block to...

Page 23: ...the wheel Ensure that the seat G Fig 10 of the brake block screw is in the position that corresponds to the locking screw on the brake block holder Fig 10 DANGER Fully tighten the screw on the brake b...

Page 24: ...block with RIGHT indication to install it on the RIGHT brake pad holder Insert the new brake pad ensuring that the wheel direction arrow on the brake pad is in the actual forward direction of the whe...

Page 25: ...ds are about 1 mm from the surface of the rim Fig 13 If this is not the case adjust the distance using the cable tension adjustment screw C Fig 14 If this pro ves insufficient loosen the cable securin...

Page 26: ...e any foreign bodies which could be deposited on the pads themselves When riding in wet conditions remember that the stopping power of your brakes is greatly reduced and that the adherence of the tire...

Page 27: ...27 ENGLISH NOTES Campagnolo S r l reserves the right to change the content of this manual without noti ce The most updated version will be available on www campagnolo com...

Page 28: ...hnen entwickelt und hergestellt Jeglicher andere Gebrauch dieses Produkts wie bei spielsweise f r Gel ndefahrten oder auf unbefestigten Wegen ist verboten LEBENSDAUER ABNUTZUNG NOTWENDIGKEIT DER INSPE...

Page 29: ...agnolo S r l niemals die Schuld f r irgendeinen m glicherweise daraus entstehenden Schaden zuweisen wird Wenn Sie mehr als 82 kg 180 lbs wiegen sollten Sie besonders darauf achten dass Ihr Fahrrad h u...

Page 30: ...de Farben alternativ dazu helle Farben Vermeiden Sie es in der Nacht Rad zu fahren da Sie schwerer von anderen gesehen und Hindernisse auf der Stra e von Ihnen schwerer wahrgenommen wer den k nnen Wen...

Page 31: ...antschl ssel an Befestigen Sie den Zug indem Sie die Zugbefestigungsschraube B Abb 1 mit einem Anzugsmoment von 5 Nm 44 in lbs mit einem Inbusschl ssel zu 5 mm anziehen 2 MONTAGE F hren Sie ein erstes...

Page 32: ...letzungen verursachen Um die Kompatibilit t mit Rahmen von unterschiedlicher St rke zu gew hrlei sten verf gen die Vorderradbremsen ein schlie lich bereits montierter Mutter ber folgende Komponenten v...

Page 33: ...das Kabel wieder indem Sie die Kabelklemmschraube anziehen B Abb 6 Bei in alle Richtungen drehbaren Bremsschuhtr gern mit Umlaufgelenk Abb 7 Stellen Sie die Bremsschuhe so ein dass sie sich auf der H...

Page 34: ...FAHR Stellen Sie immer sicher dass der geschlos sene Teil der Bremsbelaghalterung B in die Fahrtrichtung zeigt wie auf der Abbildung 9 gezeigt wird Eine falsche Montage der Bremsbelaghalterung kann da...

Page 35: ...rtsfahrt entspricht Stellen Sie sicher dass sich die Aufnahme G Abb 10 der Schraube des Bremsbelags in der richtigen Position an der Arretierschraube an der Bremsbelaghalterung befindet Abb 10 GEFAHR...

Page 36: ...ies gilt sowohl f r die vordere als auch f r die hintere Bremse Setzen Sie den neuen Bremsbelag ein und stellen Sie dabei sicher dass der Pfeil f r die Drehrichtung des Rads auf dem Bremsbelag tats ch...

Page 37: ...Abstand von der Felgenoberfl che aufweisen Abb 13 Ist dies nicht der Fall so sollten Sie deren Abstand einstellen indem Sie die Einstellschraube f r die Kabel spannung C Abb 14 verstellen Sollte dies...

Page 38: ...n Wenn Sie Ihr Fahrrad bei nassen Stra enverh ltnissen benutzen sollten Sie daran denken dass die Bremsleistung der Bremsschuhe deutlich reduziert ist und auch die Reifen wesentlich weniger auf dem St...

Page 39: ...39 DEUTSCH ANMERKUNG Campagnolo S r l beh lt sich das Recht vor den Inhalt dieses Handbuchs jederzeit zu ndern Die aktualisierte Version steht ggf auf www campagnolo com zur Verf gung...

Page 40: ...ts et surtout peut provoquer des blessures graves m me mortelles vous m me ou aux autres personnes ventuellement impliqu es DUR E DE VIE USURE CONTR LES EX CUTER La dur e de vie des composants Campagn...

Page 41: ...arge ces risques et accepte de ne pas attribuer Campagnolo S r l la responsabilit de tout dommage qui pourrait en d river Si vous pesez plus de 82 kg 180 lbs il faudra tre plus attentif et faire contr...

Page 42: ...eurs fluorescentes ou autres couleurs vives sinon des couleurs claires viter de p daler de nuit car on est mal vu par les automobilistes et on distingue mal les obstacles sur la route Si on utilise le...

Page 43: ...e c ble en serrant sa vis d arr t B Fig 1 un couple de 5 Nm 44 in lbs avec une cl Allen de 5 mm 2 MONTAGE Proc dez au centrage pr liminaire du frein par rapport la roue en agissant sur le contre crou...

Page 44: ...ents et des l sions physiques m me mortelles Pour garantir la compatibilit avec les cadres de diff rentes paisseurs les freins avant y compris l crou d j install sont fournis avec un crou de fixation...

Page 45: ...Pour les porte patins quip s d une articu lation orbitale qui leur permet d tre orient s dans toutes les directions Fig 7 r glez les patins de fa on ce qu ils soient centr s en hauteur par rapport la...

Page 46: ...rifier que la partie ferm e du sup port du patin B soit dirig e dans le sens de rotation comme indiqu sur la figure 9 Une erreur de montage du support du patin pourrait entra ner la sortie du patin d...

Page 47: ...r que le logement G Fig 10 de la vis du patin se trouve au m me niveau que la vis de blocage figurant sur le support du patin Fig 10 DANGER Visser compl tement la vis situ e sur le support du patin av...

Page 48: ...tin DROIT la fois sur le frein avant et sur le frein arri re Introduire le nouveau patin en v rifiant que la fl che du sens de rotation de la roue trac e dessus se trouve dans le bon sens Une erreur d...

Page 49: ...eriodiquement que les patins soyent environ 1 mm de la surface de la jante Fig 13 S il tait pas le cas r glez la distance en agissant sur la vis de r glage de la tension du cable C Fig 14 Si a n tait...

Page 50: ...e d poser sur les patins N oubliez pas qu utiliser le v lo sur la chauss e mouill e comporte une r duction consid rable aussi bien de la puissance de freinage des patins que de l adh rence des pneus a...

Page 51: ...51 FRAN AIS NOTE Campagnolo S r l se r serve le droit de modifier le contenu du pr sent manuel sans pr avis La version jour sera ventuellement disponible sur www campagnolo com...

Page 52: ...ro uso de este producto como fuera de carreteras o senderos est prohibido CICLO VITAL DESGASTE NECESIDAD DE INSPECCI N El ciclo vital de los componentes Campagnolo depende de muchos factores tales com...

Page 53: ...activa de parte de Campagnolo s r l o bien a defectos ocultos latentes o evidentes del producto y dentro de los l mites m xi mos admitidos por la Ley exime a Campagnolo s r l de toda responsabilidad...

Page 54: ...uorescentes u otros colores vivos como alternativa colores claros Evite el ciclismo nocturno ya que es m s dif cil ser visto por los dem s y distinguir los obst culos en la carretera Si utiliza la bic...

Page 55: ...able B Fig 1 a un par de 5 Nm 44 in lbs con una llave Allen de 5 mm 2 MONTAJE Efect e un primer centrado del freno respecto a la rueda actuando en la con tratuerca D Fig 2 con una llave de 12 mm de ma...

Page 56: ...consiguiente riesgo de sufrir accidentes lesiones f sicas e incluso muerte Para garantizar la compatibilidad con cua dros de espesor distinto los frenos delan teros incluida la tuerca ya instalada es...

Page 57: ...lo apretando el tornillo de fijaci n cable B Fig 6 Para los portazapatas dotados di articulaci n orbital que pueden orientarse en todas las direc ciones Fig 7 regule las zapatas de manera que est n ce...

Page 58: ...O Compruebe siempre que la parte cerrada del portazapatas B est dirigida hacia el sentido de marcha como se indica en la figura 9 El montaje incorrecto del portazapatas puede provocar la salida de la...

Page 59: ...a Compruebe que el alojamiento G Fig 10 del tornillo de la zapata est en la posici n correspondiente al tornillo de fijaci n presen te en el portazapatas Fig 10 PELIGRO Enrosque completamente el torni...

Page 60: ...GHT en el portazapatas derecho Introduzca la nueva zapata comprobando que la flecha de avance de la rueda presente en la zapata est en el sentido efectivo de avance de la rueda El montaje incorrecto d...

Page 61: ...de las zapatas respecto a la llanta sea apro xim damente de 1 mm Fig 13 Si no fuera as ajustar la distancia utilizando el tornillo de ajuste de la tensi n del cable C Fig 14 Si a n as no fuera suficie...

Page 62: ...con una lima Recuerden que circular con la bicicleta sobre firme mojado supone una considerable reducci n tanto del poder frenante de las zapatas como de la adherencia de las cubier tas al suelo De e...

Page 63: ...63 ESPA OL NOTE Campagnolo S r l se reserva el derecho de modificar el contenido del presente manual sin previo aviso La versi n actualizada estar eventualmente disponible en www cam pagnolo com...

Page 64: ...64 JAPANESE...

Page 65: ...65 JAPANESE s r l s r l 82Kg 180lbs 10s 11s s r l...

Page 66: ...66 JAPANESE...

Page 67: ...67 JAPANESE 5 mm A 1 5 mm B 1 5 N m 44 in lbs 2 12 mm D 2 1 mm 3 C 1 1 5 mm 2 mm 12 mm 2 D 1 C A B 5 Nm 44 in lbs...

Page 68: ...68 JAPANESE 6 4 10 mm 18 mm 25 mm A 5 10 N m 88 in lbs NO OK 4 3 1 mm 1 mm...

Page 69: ...69 JAPANESE E 5 3 1 mm 3 C 6 B 6 B 6 7 3 6 C B 5 E A 10 Nm 88 in lbs...

Page 70: ...70 JAPANESE 5 mm T25 A 8 8 N m 71 in lbs B 9 A 8 Nm 71 in lbs 8 7 FRONT REAR B 9 B...

Page 71: ...71 JAPANESE 2 mm F 10 10 G 10 10 2 mm 1 mm 3 4 F F G 10...

Page 72: ...72 JAPANESE LEFT RIGHT 11...

Page 73: ...73 JAPANESE WEAR LIMIT 12 1 mm 13 C 14 B 14 B 14 WARNING The wear limit is the bottom of the grooves 5 13 1 mm 1 mm 12 C B 14...

Page 74: ...74 JAPANESE F 10...

Page 75: ...75 JAPANESE s r l www campagnolo com...

Page 76: ...6 95 3 15 E mail campagnolo campagnolo de 5431 Avenida Encinas Suite C Carlsbad CA 92008 U S A Phone 1 760 9310106 Fax 1 760 9310991 E mail info campagnolona com CAMPAGNOLO FRANCE SAS CAMPAGNOLO JAPAN...

Reviews: