CAME VER Series Instructions Manual Download Page 28

Tutti i dati sono stati controllati con la
massima cura. Non ci assumiamo co-
munque alcuna responsabilità per
eventuali errori od omissioni.

All data checked with the maximum care.
However, no liability is accepted for any
error or omission.

Toutes les données ont été contrôlées
très soigneusement. Nous n’assumons
de toute façon aucune responsabilité
pour les erreurs ou omissions
éventuelles.

Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt
geprüft. Für eventuelle Fehler oder
Auslassungen übernehmen wir keine
Haftung.

CANCELLI AUTOMATICI

CAME LOMBARDIA S.R.L._______C

OLOGNO

 M. (MI)

 (+39) 02 26708293   

 (+39) 02 25490288

CAME SUD S.R.L.

 

___________________NAPOLI

 (+39) 081 7524455   

 (+39) 081 7529109

CAME (AMERICA) L.L.C._____________MIAMI (FL)

 (+1) 305 593 8798   

 (+1) 305 593 9823

CAME AUTOMATISMOS S.A____________MADRID

 (+34) 091 5285009   

 (+34) 091 4685442

CAME BELGIUM____________________LESSINES

 (+32) 068 333014   

 (+32) 068 338019

CAME FRANCE S.A._____N

ANTERRE

 

CEDEX

 (PARIS)

 (+33) 01 46130505   

 (+33) 01 46130500

CAME GMBH_K

ORNTAL

 M

ÜNCHINGEN

 

BEI

 (STUTTGART)

 (+49) 0 7150 37830   

 (+49) 0 7150 378383

CAME GMBH_____________S

EEFELD

 

BEI

 (BERLIN)

 (+49) 03 33988390   

 (+49) 03 339885508

CAME PL SP.ZO.O________________WARSZAWA

 (+48) 022 8365076   

 (+48) 022 8369920

CAME UNITED KINGDOM LTD______NOTTINGHAM

 (+44) 0115 9210430  

 (+44) 0115 9210431

CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.

D

OSSON

 

DI

 C

ASIER

 (TREVISO)

(+39) 0422 4940   

 (+39) 0422 4941

SISTEMA

 

QUALITÀ

CERTIFICATO

A

SSISTENZA

  T

ECNICA

N

UMERO

  V

ERDE

 800 295830

W

EB

www.came.it

  E-

MAIL

[email protected]

Todos los datos se han controlado con
la máxima atención. No obstante no
nos responsabilizamos de los posibles
errores u omisiones.

M

ANUNTENZIONI

 

PERIODICHE

 // 

P

ERIODIC

 

MAINTENANCE

 // E

NTRETIENS

 

PERIODIQUES

 //

R

EGELMA

ß

IGE

 

WARTUNG

 // M

ANTENIMIENTO

 

PERIODICO

ITALIANO

Il gruppo non necessi-
ta di alcuna manuten-
zione specifica. Tutta-
via, è buona regola lu-
brificare periodicamen-
te le ruote di scorri-
mento e i perni dei
bracci della porta, e
controllare la tensione
della catena o della cin-
ghia.

ENGLISH

The unit does not re-
quire specific mainte-
nance. However, it is a
good idea to periodical-
ly oil the sliding wheels
and the pins of the
door arms, and to
check the belt or
chain’s tension.

FRANÇAIS

Le groupe n’a besoin
d’aucun entretien spé-
cifique. Il convient tou-
tefois de lubrifier régu-
lièrement les roues de
glissement ainsi que
les pivots des bras de
la porte et de contrôler
si la chaîne ou la cour-
roie est bien tendue

DEUTSCH

Die Gruppe benötigt
keinerlei spezifische
Wartung. Trotzdem soll-
ten in festgesetzten
Zeitabständen die
Gleitrollen und die Bol-
zen der Torarme ge-
schmiert und die Ket-
ten- oder Riemenspan-
nung kontrolliert wer-
den.

ESPAÑOL

El grupo no necesita
operaciones específi-
cas de mantenimiento.
Sin embargo es acon-
sejable lubricar periódi-
camente las ruedas de
deslizamiento y los
pernos de los brazos
de la puerta, controlan-
do siempre la tensión
de la cadena o de la
correa.

Summary of Contents for VER Series

Page 1: ...sione 8 Dispositivo di sblocco 9 Antenna 10 Lampeggiatore 11 Selettore a chiave 1 VER unit 2 Incorporated control panel 3 Radio receiver 4 Internal pushbutton array 5 Safety photocells 6 Infrared rib...

Page 2: ...uali attacchi delle staffe supple mentari Sistema di traino a catena o a cinghia Attenzione Controllate che le apparecchiature di comando di sicurezza e gli accessori siano originali CAME ci garantisc...

Page 3: ...lagedecommande des curit etlesaccessoiressont des produits originaux CAME afin de garantir l installation et d en faciliter le montage etl entretien FRAN AIS Beschreibung Schubantriebssistem f r Kippt...

Page 4: ...IDAS V121 Dispositivo de desbloqueo con cable y transmisi n para la conexi n a la cerradura V122 Brazo de transmisi n extragrande para puertas seccionales v ase p g 6 Caracter sticas t cnicas Motorred...

Page 5: ...ASCULANTE A MOLLE tipo a corsa verticale debordante e a totale rientranza SPRING BALANCED OVERHEAD DOOR spring balanced vertical stroke outward and totally inward entry type PORTE BASCULANTE RESSORTS...

Page 6: ...AIS PR PARATION GUIDE DE TRANSMISSION Fixerlabridesurl l ment terminalavantduguidede transmission avec les vis fourniesdes rie FIXATION GUIDE DE TRANSMISSION Fixer le guide de trans missiondelafa onsu...

Page 7: ...r le point maximumdecoulissement de la porte fig 2 et fixer proportionnellementlabri deenhauteuravecdesvis oudesrivetsappropri s N B utiliserlebrasd adap tationV201pourportebas culante contrepoids d b...

Page 8: ...lesbridesdefixa tion fournies de s rie en coupant la partie en trop ventuelle l l mentter minalarri reduguide N B 3 trous 7 sont pr vusdansleguidedetrans missionpourfixerd autres l mentsafinderenforce...

Page 9: ...ded blocageenlavissantsurle mentonnet du groupe de d blocagepr mont etla fixer dans la position con seill e avec le contre crou D placerlepatindecou lissementetl accrocherau brasdetransmission apr s a...

Page 10: ...lt drehen die Entsperrung klinktbeidererstenBet ti gungerneuteinundbringt denGriffinAusgangsstel lungzur ck BeieinerEntsperrvorrich tungmitSchnurV121 f r dieMontagediedemZube h rteil anliegende techni...

Page 11: ...atura togliere la tensione di linea e scollegare le batterie se inserite DESCRIZIONE TECNICA SCHEDA COMANDO ZL55E ITALIANO The card is powered with a 230V AC power outlet and its input is protected wi...

Page 12: ...on avec une tension de 230V a c Elle est prot g e l entr e par un fusible de 1 6A Les dispositifs de commande sont basse tension et prot g s avec un fusible de 315mA La puissance totale des accessoire...

Page 13: ...cargar la bater a misma Tarjeta de radiofrecuencia AF v ase tabla p g 24 para el mando a distancia Regulaci n Trimmer TCA Regulaci n tiempo cierre autom tico Trimmer SENS Regulaci n sensibilidad amper...

Page 14: ...17 26 VERDE GREEN VERT GR N VERDE ROSSO RED ROUGE ROT ROJO BIANCO WHITE BLANC WEI BLANCO MARRONE BROWN MARRON BRAUN CASTA O MARRONE BROWN MARRON BRAUN CAST O VERDE GIALLO GREEN YELLOW VERT JAUNE GR N...

Page 15: ...Boutons de m morisation code radio et programmation des interrupteurs de fin de course 11 Trimmer TCA r glage temps de fermeture auomatique 12 Trimmer SENS r glage sensibilit amp rem trique 13 Bouton...

Page 16: ...4V d c Uscita 24V in movimento es lampeggiatore 25W 24V output in motion e g flashing light Sortie 24V en mouvement ex branchement clignotant Ausgang 24V in Bewegung z B Blinker Anschlu Salida de 24V...

Page 17: ...le microinterrupteur n 2 ou bouton de fermeture lors du fonctionement homme mort microinterrupteur n 6 sur ON Drucktaste f r Steuerungen N O siehe Wahl auf Dip N 2 oder Veschlu drucktaste bei Betrieb...

Page 18: ...on the control panel and the radio transmitter and the control pushbutton will be deactivated Electrical connections required for safety test function Photocell series DOC lamps and sensors must be c...

Page 19: ...2 miteinander verbunden werden Dip Switch 9 zur Aktivierung der Sicherheitstest Funktion auf ON stellen ESPA OL Permite a la central comprobar la eficiencia en los dispositivos de seguridad fotoc lula...

Page 20: ...shbutton will be deactivated if an obstacle is detected by one of the safety devices for example the photocells 6 ON Operator present activated operation of the gate by keeping constantly pressed the...

Page 21: ...ctada activado 4 ON Preintermitencia en apertura y cierre activado despu s de un mando de apertura o cierre la l mpara intermitente conectada en 10 E parpadea por 5 segundos antes de comenzar la manib...

Page 22: ...LIRE ATTENTIVE MENT LES INSTRUCTIONS AVANT D EFFECTUER LES PROGRAMMA TION fin de course de fermeture Mettre le microinterrupteur 8 sur ON le voyant de signalisation clignote Appuyer sur la touche CHI...

Page 23: ...r Schalttafel entfernt und anschlie end er neut zugef hrt werden Tras haber programado y colocado el dip 8 en OFF uti lice el bot n AP CH para ve rificar la apertura y cierre de la puerta Durante la p...

Page 24: ...madre la riconosce solo quando viene alimentata The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is powered La carte AF doit OBLIGATOIRE...

Page 25: ...essives ventuelles sur des canaux diff rents voir fig B F r die erste Codierung mu der Jumper auf den Kan len 1 und 2 positioniert bleiben siehe Abb A F r eventuelle weitere oder sp tere Einstellungen...

Page 26: ...32SA T434MA CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER CODIFICACI N TRANSMISORES B B TOP AT01 AT02 AT04 CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING COD...

Page 27: ...rzes Blin ken der Led zeigt die erfolgte Speicherung an ESPA OL Mantener oprimida la tecla CH1 en la tarje ta base el led de se a lizaci n parpadea con una tecla del transmi sor se env a el c digo el...

Page 28: ...2 4941 SISTEMA QUALIT CERTIFICATO ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 WEB www came it E MAIL info came it Todos los datos se han controlado con la m xima atenci n No obstante no nos responsabil...

Reviews: