CAME Ferni Series Manaul Download Page 4

4

Atención! 

Atención! 

Atención! 

Atención! 

Atención! Comprobar que los equipos de mando, de seguridad y los acesorios sean originales CAME; lo cual garantiza y facilita el
uso y el mantenimiento del aparato.

- Dati relativi ai valori di alimentazione nominale - * Regolabile mediante quadri comando CAME.
- Data refers to nominal power supply - * Can be adjusted using CAME control panels.
- Données relatives aux valeurs d’alimentation nominale - * Réglable au moyen des armoires de commande CAME.
- DAten der Stromversorgungsnennwerte - * Ûber CAME-Sreuergeräte regelbar.
- Datos relativos a los valores de la tensión nominal. - * Ajustable mediante los cuadros de mando CAME.

Descripción:

- Automatización externa con brazo articulado para puertas con
bisagras.

- Diseñado y fabricado enteramente por CAME S.p.A., cumple
con las normas de seguridad vigentes, con grado de protección
IP54.

- Garantizado 24 meses, salvo manipulaciones.

Modelos:

 

F 1000

Motorreductor irreversible 230V a.c. - 150 W.

 

F 1100

Motorreductor reversible 230V a.c. - 110 W.

 

F 1024

Motorreductor irreversible 24V d.c. - 180 W.

Limites de empleo:

- Dimensión puertas de hasta 4 metros (ver la tabla en la pag. 5).

- Apertura  de la puerta:  max 90°.

- Para uso intensivo se aconseja la utilización de la versión F
1024.

Accessorios:

 

F1001

Brazio telescópico recto (para puertas individuales de 0,5 a
2 m.).

 

H 3000

Dispositivo de desbloqueo mediante cuerda (L= 5 m.) dotado
de contenedor de seguridad, pomo de desbloqueo y
pulsador.

 

LOCK 81

Cerradura eléctica de bloqueo a cilindro individual.

 

LOCK 82

Cerradura eléctica de bloqueo a cilindro doble.

168

340

178

TIPO

TYPE

TYPE

TYP

TIPO

PESO

WEIGHT

POIDS

GEWICHT

PESO

ALIMENTAZIONE

POWER SUPPLY

ALIMENTATION

STROMVERSOR-

GUNG

ALIMENTACIÓN

CORRENTE

NOMINALE

NOMINAL

CURRENT

COURANT

NOMINAL

NENNSTROM

CORRIENTE

NOMINAL

POTENZA

MOTORE

MOTOR POWER

PUISSANCE

MOTEUR

WIRKLEISTUNG

MOTOR

POTENCIA

MOTOR

INTERMIT.

LAVORO

DUTY CYCLE

INTERM. TRAVAIL

EINSCHALTDAUER

INTERM.

TRABAJO

COPPIA

TORQUE

COUPLE

DREHMOMENT

PAREJA
MOTOR

CONDENSATORE

CAPACITOR

CONDENSATEUR

KONDENSATOR

CONDENSADOR

F 1000

14 Kg.

230V a.c.

1,3 A

150 W

30 %

*320 N.m

10 µF

F 1100

13 Kg.

230V a.c.

1 A

110 W

50 %

*380 N.m

6,3 µF

F 1024

14

,5 

Kg.

24V d.c.

15

 

A

180 W

Servizio intensivo

Heavy duty cycle

Service intensif

Starkbetrieb

Servicio intensivo

*470 N.m

/

C

ARACTERÍSTICAS

 G

ENERALES

-

C

ARATTERISTICHE

 

TECNICHE

 // 

T

ECHNICAL

 

FEATURES

 // C

ARACTÉRISTIQUES

 

TECHNIQUE

 // 

T

ECHNISCHE

 D

ATEN

 // D

ESCRIPCIÓN

 

TÉCNICA

M

ISURE

 

DI

 

INGOMBRO

  //  

E

XTERNAL

 

DIMENSIONS

  //  M

ESURES

 

D

'

ENCOMBREMENT

  //  

A

U

ß

ENABMESSUNGEN

  //  D

IMENSIONES

 

MÁXIMAS

Summary of Contents for Ferni Series

Page 1: ...ndar 1 Motorreductor Accesorios 2 Cuadro de mando 3 Radiorreceptor 4 Antena 5 L mpara intermitente de movimiento 6 Selector con llave 7 Fotoc lulas de seguridad 8 Electrocerradura Installation type 1...

Page 2: ...erratura di blocco a cilindro singolo LOCK 82 Elettroserratura di blocco a cilindro doppio Attention to insure easy installation and conformance with current safety norms we raccomend installation of...

Page 3: ...copique droit pour un seul vantail de 0 5 2 m H 3000 Dispositif de d blocage par cordelette L 5 m comprenant le coffret de s curit bouton de d blocage et le bouton poussoir LOCK 81 Serrure lectrique d...

Page 4: ...uerta max 90 Para uso intensivo se aconseja la utilizaci n de la versi n F 1024 Accessorios F1001 Brazio telesc pico recto para puertas individuales de 0 5 a 2 m H 3000 Dispositivo de desbloqueo media...

Page 5: ...s immer En el caso de que la puerta supere los 2 5 m es necesaria la saldadura electrica F1000 F1024 mientras que es siempre necesaria para F1000 LIMITI D IMPIEGO OPERATING LIMITS LIMITES D UTILISATIO...

Page 6: ...doit mesurer au minimum 150 mm Vor Installation der Automatik kontrollieren die Torbewegung w hrend der gesamten Laufzeit gleichm ig ausgef hrt wird und ob Reibungen oder Spielr ume zwischen Gleitlag...

Page 7: ...A Die Grundplatte mit Schrauben 8 und D beln 14 auf einer Mindesth he von 150 mm ber dem Boden am Pfeiler befestigen B gel A mit Schrauben 8 oder Schwei ung unter Einhaltung der Ma e 450 mm und 19 mm...

Page 8: ...ns la plaque de base et le fixer avec les deux vis M8x110 ainsi qu avec les crous correspondants fournis de s rie Den Motor au8f der Grundplatte anbringen und mit den beiden mitgelieferten Schrauben M...

Page 9: ...r l application droite voir ill 2 Den geraden Halbrm einf gen ohne ihn aus dir Kubelwelle heraustreten lassen Die ausgestelle Unterlegscheibe und die M6x20 Schraube anbringen den Halbarm mit den zwei...

Page 10: ...eiste Caja de bornes para el motor Morsettiera quadro comando Control panel terminal block Plaque bornes de l armoire de commande Schalttafel Klemmenleiste Caja de bornes cuadro de mando Motore Motore...

Page 11: ...ma inferiore Lower cam Came inf rieure Unternocken Leva inferior REGOLAZIONE MICROINTERRUTTORI DI STOP IN APERTURA E CHIUSURA ADJUSTMENT OF STOP MICROSWITCHES DURING OPENING AND CLOSING REGLARGE MICRO...

Page 12: ...During closure release and move the door to approximately 100 mm from the closure end stop Turn the lower cam until the microswitch is activated and screw the screw in the related cam En ouverture d...

Page 13: ...l ctricas y los ajustes volver a bloquear el motor y introducir la tapa fij ndola mediante los cuatro tornillos suministrados F 1000 F 1024 3 9x13 In caso di assenza di corrente o guasti sbloccare il...

Page 14: ...L 5 m complete of surety container release hand grip and push button NOTE avoid to create any acute or right angle with the release connector Mechanism de d bloquage coordonn L 5 m complet de r cipien...

Page 15: ...e F3000 F3024 1 5 m max Brazo telesc pico recto para puertas individuales de 0 5 a 2 m F3000 F3024 1 5 m m x LOCK 81 LOCK 82 Elettroserrature di blocco alimentazione 12V Electric locks 12V power suppl...

Page 16: ...legato al motore e ingrassare i punti di scorrimento tra parti fisse e mobili PERIODIC MAINTENANCE This grouoe requires no specific maintenance However as a precaution and in case of heavy duty servic...

Reviews: