background image

11

I

di chi utilizza l’apparecchio. Per questo motivo, insistiamo sul 
fatto che non devono essere assolutamente mai rimosse o 
modificate e che, per qualsiasi problema di malfunzionamen-
to, Vi rivolgiate a personale tecnico altamente qualificato il 
quale saprà supportarvi nel migliore dei modi.

MANUTENZIONE E PULIZIA
PER TUTTI GLI APPARECCHI

Qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia deve es-
sere effettuata solo dopo aver disinserito la spina e aver 
atteso il raffreddamento dell’apparecchio.
Non usare panni, spugne o detergenti abrasivi sulle carroz-
zerie, per evitare di strisciarle o scalfirle.
Per la pulizia usare panni umidi, ben strizzati e prodotti 
specifici  per  acciaio  inox,  alluminio,  verniciature  e  cro-
mature delle carrozzerie. Non usare getti d’acqua diretti 
sull’apparecchio.
Le parti destinate al contatto con gli alimenti possono es-
sere lavate separatamente, a mano, con acqua e detersivo 
per stoviglie.
Non lavare in lavastoviglie.
La campana vuota può essere lavata separatamente con 
acqua e detersivo appropriato. Prima di togliere la campana 
ricordatevi di togliere la linguetta ed accendere il macina-
caffè, in questo modo si svuoterà il porta macine dai chicchi 
residui. Di tanto in tanto controllare che all’interno del dosa-
tore non si verifichino depositi, se si rendesse necessario 
rimuoverli, RICORDATE  DI  SCOLLEGARE L’APPAREC-
CHIO DALLA RETE.
Nei modelli non automatici, ricordatevi di spegnere il maci-
nadosatore dopo aver macinato una determinata quantità 
di caffè. Questo per evitare traboccamenti dal coperchio 
del dosatore.

FUNZIONAMENTO

Prima di inserire la spina nella presa o di attivare l’interrutto-
re generale a monte, verificare che l’interruttore dell’appa-
recchio sia posto sullo “0”. Inserite la linguetta di chiusura 
della campana e verificate lo scorrimento nella sua sede.
Posizionate la campana nella sua sede facendo pressione 
lateralmente con le dita finché  risulti ben ferma. A tal punto 
fissarla alla ghiera di regolazione macinatura tramite l’ap-
posita vite fornita con l’apparecchio, facendo combaciare il 
foro presente sulla campana con quello sulla ghiera.
Se il vostro Macinadosatore è equipaggiato con l’interrut-
tore AUTOMATICO, controllare che la levetta si trovi nella 
giusta posizione verso la bocchetta di uscita della polvere 
di caffè.
A questo punto il Macinadosatore è pronto per il funzio-
namento.  
Versare del caffè in grani nella campana.
Aprite la linguetta.
Inserite la spina nella presa e attivate l’interruttore gene-
rale posto a monte, portando l’interruttore sulla posizione 
“I”. Per questioni di sicurezza, all’utente non è consentito 
rimuovere nessun tipo di vite presente sul macinacaffè. 
Questa  operazione  è  consentita  solamente  da  parte  di 
tecnici qualificati e dopo aver staccato l’apparecchio dalla 
rete di alimentazione.
Si consiglia di controllare la grana del caffè macinato; ogni 
macinino è regolato su una grana “medio fine”.
Nel caso non fosse di vostro gradimento, dovete operate 
nel modo seguente:

MACINADOSATORE :

Premere il nottolino di arresto ghiera verso il basso.
Ruotare la ghiera in senso orario per ottenere una grana più 
grossa, in senso antiorario per ottenere una grana più fine.

Per evitare la rimozione della ghiera con la conseguente 
possibilità di avere libero accesso al gruppo macinante, 
posizionare la vite antisvitamento in uno dei due fori per-
mettente la più ampia regolazione.

REGOLAZIONE DELLA QUANTITÁ DI CAFFÈ IN POL-
VERE EROGATA:

Per regolare la quantità di caffè macinato erogato al porta 
filtro, si deve agire sull’apposito dado. Girando verso SINI-
STRA, la quantità AUMENTA, verso DESTRA DIMINUISCE.
Il dosatore può erogare da 4 gr. a 9 gr.
Per determinare la quantità desiderata prelevare dal dosato-
re N°10 DOSI (dieci battute) e pesare il caffè ottenuto. Così 
si determina il peso di ogni singola dose.

SISTEMA DI SICUREZZA CONTRO L’ ACCESSO ALLE 
PARTI  ROTANTI  (VALIDO  PER TUTTI  I  MODELLI  E 
VERSIONI)

Sono presenti più sistemi di protezione (già più sopra descrit-
ti) per evitare l’accesso alle parti rotanti come le viti di sicu-
rezza presenti sulla campana e sulla ghiera, il cono di pro-
tezione fissato all’interno della campana e la protezione in 
metallo posizionata davanti all’uscita del caffè macinato. Tutti 
questi dispositivi sono stati concepiti per tutelare l’incolumità 

Summary of Contents for MOLINO CLASSIC A1 PALANCA

Page 1: ...MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO DI ISTRUZIONI MODE D EMPLOI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN ANLEITUNGEN Molino Classic A1 Palanca Classic A2 T Co ee Shop A3D F brica de m quinas para moler y dosi car caf...

Page 2: ...si riferiscono sono conformi alle seguenti norme To which this statement refers are in conformity with the following standards Auxquels telles d clarations se r f rent sont conformes aux normes suiva...

Page 3: ...5 mm2 H05 RN F Molino Coffee Shop A3D AC 220 240V 300 3 x 0 75 mm2 H05 RN F Para m s detalles v ase el diagrama de cableado en la p gina 22 23 U DATOS TECNICOS U 1 TECHNICAL DATA U NOTA IMPORTANTE La...

Page 4: ...n err nea puede ocasionar da os a personas animales o cosas por este motivo no se podr considerar responsable al fabricante Antes de usar el aparato leer cuidadosamente los avisos y las instrucciones...

Page 5: ...lazione pu causare danni a cose persone o animali per i quali la ditta costruttrice non pu essere considerata responsabile Attenersi con la massima scrupolosit alle seguenti avvertenze prima dell util...

Page 6: ...be comply with the regulations in force in the place in which the appliance is installed Incorrect installation may result in injury of persons or animals or damage to property for which the manufactu...

Page 7: ...ut causer des dommages choses personnes ou animaux l o la maison constructrice ne peut pas tre consid r e responsable Suivez scrupuleusement les instructions suivantes avant l utilisation de l apparei...

Page 8: ...chriften zu erfolgen Eine fehlerhafte Installation kann zu Sch den an Personen Tieren oder Dingen f hren f r die der Hersteller keine Verantwortung bernimmt Vor dem Gebrauch des Ger ts ist sich streng...

Page 9: ...or del aparato est puesto en la posicion 0 Intro duzca la lengueta de cierre de la campana y compruebe el desliziamento en su asiento Coluque la campana en su asiento haciendo presion lateral mente co...

Page 10: ...raggiunte temperature elevate Se ci dovesse accadere lasciare raffreddare il motore scollegando dalla rete elettri ca l apparecchio e rivolgersi immediatamente a personale tecnico qualificato Non impr...

Page 11: ...arecchio facendo combaciare il foro presente sulla campana con quello sulla ghiera Se il vostro Macinadosatore equipaggiato con l interrut tore AUTOMATICO controllare che la levetta si trovi nella giu...

Page 12: ...et or turn on the main switch upstream from the machine then turn the machine switch to position I For security issues the customer not have to remove any type of screw on the coffee grinder This op e...

Page 13: ...itifs ont t construits pour d fendre la s curit de qui utilise l appareil Pour u motif naus insistons sur le fait qu ils ne daivent jamais tre enlev s et que pour n importe quel prabl me de malfonctio...

Page 14: ...en indem Sie das Ger t vom Stromnetz nehmen und sich gleich an das technische Fachpersonal wenden Versuchen Sie niemals irgendwelche Reparaturen vorzu nehmen Sollte das Gerat aus irgendeinem Grunde fu...

Page 15: ...erden um die Menge zu erhohen nach LINKS um sie zu vermindem Der Dosiere nimmt zwischen 4und 9 gr Kaffee auf Um die gewuschte Menge zu ermitteln entnehmen Sie dem Do sierer 10 Portionen 10 Anschlage u...

Page 16: ...arecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio d...

Page 17: ...ent soit en participant un syst me collectif D Dieses produkt entsprincht der EU Richtlinie 2002 96 EC Das symbol der durchgestrichenen abfalltonne welches auf dem great abgebildet ist weist darauf hi...

Page 18: ...ADO VUE CLAT E EXPLODED DRAWING EXPLOSIONSZEICHNUNG 3 M80 25 8 9 10 2 3 46 1 4 21 44 18 A B 32 A B A B 45 A B 43 A B C D 13 A B C 24 17 26 27 33 23 14 51 14 19 50 20 30 29 31 38 35 34 42 36 37 48 41 2...

Page 19: ...180495 CHAPA CUBRE DOSIFICADOR AISI304 28 160071 ESTRELLA SUPERIOR MODELO NUEVO 29 160070 ESTRELLA INFERIOR MODELO NUEVO 30 230023 MUELLE REGULADOR DOSIFICACI N 31 160065 ARANDELA DE PL STICO PARA DO...

Page 20: ...INO COFFEE SHOP A3D DIBUJO ESPLOSO ESTALLADO VUE CLAT E EXPLODED DRAWING EXPLOSIONSZEICHNUNG 8 22 10 20 24 11 12 17 25 21 4 5 6 7 8 26 14 19 18 27 14 9 1 2 3 23 13 A B 28 A B 15 A B C 16 A B C D E A B...

Page 21: ...E 6202 15A 270004 MOTOR 110V 15B 270003 MOTOR 220V 15C 270006 MOTOR 380V 16A 150073 CABLE MONOF SICO 220V CON ENCHUFE 16B 150074 CABLE TRIF SICO 220V 3F 380V SIN ENCHUFE 16C 150076 CABLE AMERICA 110V...

Page 22: ...SHOP A3D 230V 50 60Hz 110V 50 60Hz LEGENDA A INTERRUTTORE PER FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO C CONDENSATORE IG INTERRUTTORE GENERALE M MOTORE MONOFASE CON TERMICO INTERNO 230V 50 60Hz 110V 50 60Hz LEGEND...

Page 23: ...23 CABLEADO MOLINO COFFEE SHOP A3D 380V 400V 3F 230V 3F LEGENDA C CONDENSATORE IG INTERRUTTORE GENERALE B BOBINA TELERUTTORE M MOTORE TRIFASE CON TERMICO INTERNO...

Page 24: ...MODO CRTA TOLEDO AVILA KM 55 45910 ESCALONA TOLEDO SPAIN TEL 34 925 780 818 FAX 34 925 780 555 info molinosmodo com www molinosmodo com...

Reviews: