background image

2.1 Utilisation prévue

Pour  eau  et  autres  liquides  propres,  non  agressifs  pour  les

matériaux de la pompe; pour eau de surface légèrement sale.

Témperature  du  liquide:  de  0  °C  à  +40  °C  (de  0  °C  à  +35  °C

pour NGL, NGX).

2.2 Emploi non-correct raisonnablement prévisible

L'appareil  a  été  conçu  et  construit  exclusivement  pour  l'em-

ploi prévu décrit au par. 2.1.

Il  est  interdit  d'employer  l'appareil  pour  des

utilisations  impropres  et  selon  des  modalités  non

prévues dans ce manuel.

L'utilisation impropre du produit détériore les caractéristiques

de sécurité et d'efficacité de l'appareil; Calpeda ne peut être

retenue  responsable  des  pannes  ou  des  accidents  dus  à  l'i-

nobservation des interdictions présentées ci-dessus.

Ne pas utiliser l'appareil dans des étangs, des cuves

ou  des  piscines  quand  des  personnes  sont  dans

l'eau.

2.3 Marquage

Ci-dessous (voir Fig.), voici une copie d'une plaquette d'iden-

tification située sur le corps extérieur de la pompe.

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

3.1 Données techniques

Dimensions d'encombrement et poids (Chap. 12.1).

Vitesse nominale 2900/3450 rpm

Protection IP 54.

Tension d'alimentation/ Fréquence 

230V 1~ 50 Hz

230Δ/400Y V3~50 Hz

220V 1~ 60 Hz

220Δ/380Y V3~60 Hz

Pression  acoustique  avec  la  profondeur  minimum  d'immer-

sion: < 70 dB (A).

Démarrages/heure: 40 max à intervalles réguliers.

Pression finale maximum admise dans le corps de la pompe:

100 m (10 bar), 80 m (8 bar) pour NGL, NGX.

3.2 Milieu de positionnement de la pompe

Installation dans des lieux aérés et protégés contre les intempé-

ries avec témperature ambiante maximale de 40 °C.

4 SÉCURITÉ

4.1 Normes génériques de comportement

Avant d'utiliser le produit, il est nécessaire de bien connaître

toutes les indications concernant la sécurité.  

Les instructions techniques de fonctionnement doivent être

lues  et  observées  correctement,  ainsi  que  les  indications

données dans le manuel selon les différents passages: du transport

au démantèlement final. 

Les  techniciens  spécialisés  doivent  respecter  les  règlements,

règlementations, normes et lois du pays où la pompe est vendue.

L'appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur.  

L'utilisation  incorrecte  de  l'appareil  peut  causer  des  dommages  à

personnes, choses ou animaux. 

Le  Constructeur  décline  toute  responsabilité  en  cas  de  dommages

dérivant  des  conditions  d'utilisation  incorrecte  ou  dans  des  conditions

différentes de celles indiquées sur la plaquette et dans le présent manuel.

Le  respect  des  échéances  d'interventions  de

maintenance et le remplacement opportun des pièces

endommagées  ou  usagées  permet  à  l'appareil  de

fonctionner  dans  les  meilleures  conditions.  Il  est

recommandé  d'utiliser  exclusivement  les  pièces  de

rechange d'origine CALPEDA S.p.A. ou fournies par

un distributeur autorisé. 

Interdiction  d'enlever  ou  de  modifier  les  plaquettes

placées sur l'appareil par le Constructeur. L'appareil ne

doit  absolument  pas  être  mis  en  marche  en  cas  de

défauts ou de parties endommagées. 
Les opérations de maintenance ordinaire et extraordinaire,

qui  prévoient  le  démontage  même  partiel  de  l'appareil,

doivent être effectuées uniquement après avoir débranché

l'appareil de l'alimentation électrique.

4.2 Dispositifs de sécurité

L'appareil est formé d'une coque extérieure  qui empêche de

rentrer en contact avec les organes internes.

4.3 Risques résiduels

L'appareil,  par  sa  conception  et  sa  destination  d'emploi  (en

respectant  l'utilisation  prévue  et  les  normes  de  sécurité),  ne

présente aucun risque résiduel.

4.4 Signalisation de sécurité et d'information

Aucun signal sur le produit n'est prévu pour ce type de produit.

4.5 Dispositifs de protection individuelle (DPI)

Dans les phases d'installation, d'allumage et de maintenance,

nous  conseillons  aux  opérateurs  autorisés  d'évaluer  quels

sont les dispositifs appropriés au travail à réaliser.

Lors des opérations de maintenance ordinaire et extraordinaire,

l'utilisation des gants pour la protection des mains est prévue.

Signaux 

DPI obligatoires

PROTECTION DES MAINS

(gants  pour  la  protection  contre  risques  chimiques,

thermiques et mécaniques)

5. TRANSPORT ET MANUTENTION

Le produit est emballé pour en préserver le contenu. 

Pendant  le  transport,  éviter  d'y  superposer  des  poids

excessifs. S'assurer que la boite ne puisse bouger pendant le

transport  et  que  le  moyen  de  transport  utilisé  pour  retirer  la

marchandise  soit  adéquat  aux  dimensions  totales  externes

des emballages. 

Aucun  moyen  particulier  n'est  nécessaire  pour  transporter

l'appareil emballé. 

Les  moyens  pour  transporter  l'appareil  emballé  doivent  être

adéquats aux dimensions et aux poids du produit choisi (voir

Chap. 12.1 dimensions d'encombrement). 

5.1 Manutention

Déplacer l'emballage avec soin afin d'éviter tout choc. 

Il  faut  éviter  de  poser  sur  les  produits  emballés  d'autres

matériels qui pourraient détériorer la pompe. 

Si le produit emballé pèse plus de 25 Kg, il doit être soulevé

par  deux  personnes  ensemble  (voir  Chap.  12.1,  dimensions

encombrement). 

6 INSTALLATION

6.1 Dimensions d'encombrement

Pour les dimensions d'encombrement de l'appareil, voir annexe

"Dimensions d'encombrement" (Chap. 12.1 "Annexes").

6.2 Critères et dimensions du lieu d'installation

Le  Client  doit  prédisposer  le  lieu  d'installation  de  manière

appropriée  afin  d'installer  correctement  l'appareil  selon  les

exigences de construction (branchement électrique, etc.). 

L'endroit où installer l'appareil doit avoir les qualités requises

au paragraphe 3.2.
Interdiction  absolue  d'installer  et  de  mettre  en  service  la

machine dans des lieux avec une atmosphère potentiellement

explosive. 

6.3 Désemballage

Vérifier  que  l'appareil  n'a  pas  été  endommagé

pendant le transport.

Une fois la machine désemballée, l'emballage doit être éliminé

et/ou  réutilisé  selon  les  normes  en  vigueur  dans  le  pays

d'installation de la machine. 

6.4. Installation

Les pompes doivent être installées avec l’axe du rotor horizon-

tal et les pieds d’appui en bas.

Prévoir  autour  de  l’electropompe  un  espace  suffisant  pour  la

ventilation du moteur

et pour le remplissage et la vidange du

corps de pompe.

6.4.1. Tuyaux

Avant de brancher les tuyaux s’assurer qu’ils soient propres à

l’intérieur.

ATTENTION: Fixer les tuyaux sur leurs appuis et les join-

dre  de  façon  qu’ils  ne  transmettent  pas  des  forces,  ten-

sions et vibrations à la pompe (

Chap. 12.3 

fig 4).

Visser les tuyaux ou les raccords seulement de manière suffi-

sante  pour  assûrer  l’étanchéité.  Un  serrage  excessif  peut

endommager la pompe.

Au  montage  du  tuyau  ou  raccord  tenir  bloqué  l’orifice  sur  le

corps de pompe par une contre-clé sans le déformer avec un

serrage excessif.

Le diamètre des tuyaux ne doit être inférieur au diamètre des

orifices de la pompe.

i

i

F

NG,NGL,NGX Rev. 4 - Instructions pour l’utilisation

Page 15 / 48

Made in Italy

MONTORSO

XXXXXXX

Q min/max 

X/X

 m

3

/h

XXXXXXX

H max/min 

X/X

 m

IP 

XX

XXXX

/min

220∆/380Y V3~50Hz

cosø 

X

X/X

 A

XXXXXXXX

S1   l.cl. 

X

   

X

 kg

X

 kW   (

X

Hp)    S.F.

VICENZA

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

16
15

14

13

12

11

1 Type de pompe

2 Débit

3 Hmt

4 Hauteur de refoul.

5 Tension d'alim.n

6 Courant nom.

7 Notes

8 Fréquence

9 Facteur de fonc.

10 Classe isolation

11 Poids

12 Fac. puissance

13 Vitesse de rotation

14 Protection

15 N° de série

16 Certifications

IST NG_NGX_NGL 02_2018_MXS 11_03con gall  19/01/18  08:10  Pagina 15

Summary of Contents for NGX

Page 1: ...con inyector venturi incorporado Monoblock sj lv evakuerande jet pump med inbyggd ejektor Close coupled zelfaanzuigende jetpompen met ingebouwde venturi jet NG NGX NGL ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO...

Page 2: ...danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta gestione dell apparecchio e dei suoi componenti Interventi che possono essere sv...

Page 3: ...ca di sicurezza e informazione Per questo tipo di prodotto non prevista segnaletica sul prodotto 4 5 Dispositivi di protezione individuale DPI Nelle fasi di installazione avviamento e manutenzione si...

Page 4: ...azione sopra la pompa fun zionamento sotto battente fig 2 riempire la pompa aprendo lentamente e completamente la saracinesca nel tubo aspirante tenendo aperta la saracinesca in mandata per far uscire...

Page 5: ...are pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l uso se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato OFF INCONVENIENTI 1 Il m...

Page 6: ...hine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety Notes and warnings for the correct m...

Page 7: ...4 3 Residual risks The appliance designed for use when used in line with the design and safety rules doesn t have residual risks 4 4 Information and Safety signals For this kind of product there will...

Page 8: ...ing hole par 12 3 fig 5 When the liquid level on the suction side is above the pump inflow under positive suction head fig 2 fill the pump by opening the suction gate valve slowly and comple tely keep...

Page 9: ...otor does not start 2 Pump blocked 3 The pump func tions but no water comes out 4 Insufficient flow 5 Noise and vibrations from the pump 6 Leakage from the mechanical seal PROBABLE CAUSES 1a Unsuitabl...

Page 10: ...im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elek...

Page 11: ...festzulegen sind Alle Wartungs und Instandhaltungsarbeiten bei denen das Ger t v llig oder teilweise abzumontieren ist sind nur dann auszuf hren wenn das Ger t vom Netz getrennt worden ist 4 2 Sicher...

Page 12: ...t die Pumpe durch den Entl ftungsanschlu zu f llen Kap 12 3 Abb 5 Wenn der Wasserspiegel auf der Saugseite oberhalb der Pumpe ist Zulaufbetrieb Kap 12 3 Abb 2 Absperrschieber in der Zulaufleitung lang...

Page 13: ...er 1 Der Motor startet nicht 2 Pumpe blockiert 3 Die Pumpe l uft jedoch wird kein Wasser gef rdert 4 Zu geringe 5 Ungew hnliche Ger usche und Vibration der 6 Undichtigkeit an der Wellenabdichtu ng F r...

Page 14: ...des dommages l appareil et compromettre la s curit du personnel Indications de notes et d avertissements pour g rer correctement l appareil et ses l ments Interventions que l utilisateur final de l ap...

Page 15: ...lisation de s curit et d information Aucun signal sur le produit n est pr vu pour ce type de produit 4 5 Dispositifs de protection individuelle DPI Dans les phases d installation d allumage et de main...

Page 16: ...tion triphas e v rifier que le sens de rotation correspond celui qui est indiqu par les fl ches sur la lanterne de raccordement dans le sens des aiguilles d une montre en regardant le moteur du c t ve...

Page 17: ...les disjonctent d Fusibles grill s ou d fectueux e Arbre bloqu f Moteur bloqu a P riode prolong e d inactivit b Pr sence d l ments solides dans la roue c Roulements bloqu s a Pr sence d air l int rieu...

Page 18: ...i n y advertencias de naturaleza el ctrica El incumplimiento con ellas puede da ar el aparato o comprometer la seguridad del personal Indicaciones de notas y advertencias para el manejo correcto del a...

Page 19: ...ber desconectado la alimentaci n del aparato 4 2 Dispositivos de seguridad El dispositivo consta de una carcasa exterior que impide el contacto con los rganos internos 4 3 Riesgos residuales El dispos...

Page 20: ...bomba a trav s de la apertura cap 12 3 fig 5 Con el nivel de agua en aspiraci n por encima de la bomba Funcionamiento bajo carga cap 12 3 fig 2 llenar la bomba abriendo lentamente y completamente la c...

Page 21: ...nuestras instrucciones de utilizaci n si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado OFF AVERIAS 1 El motor no arranca 2 Bomba bloqueada 3 La bomba funciona pero no suministra agua 4 Cau...

Page 22: ...h varningstexter m ste iakttas annars kan det leda till skador p apparaten eller ventyra personalens s kerhet Information och varningstexter av elektriskt slag som kan leda till skador p apparaten ell...

Page 23: ...n nedmontering ven partiell av maskinen ska utf ras f rst efter att apparatens n tf rs rjning har kopplats fr n 4 2 S kerhetsanordningar Apparaten best r av ett utv ndigt pumphus i rostfritt st l som...

Page 24: ...3 fig 2 skall pumpen samt sugledning fyl las genom att ventilen p sugsidan ppnas ventilen p tryck sidan skall vara ppen s att luft kan komma ur pumpen F re uppstart kontrollera att pumpaxeln roterar...

Page 25: ...m n dv ndigt kontakta auktoriserad reparat r OFF PROBLEM 1 Elmotorn startar ej 2 Pump blockerad 3 Pumpen fungerar men inget vatten kommer ut 4 D lig kapacitet 5 Oljud och vibration fr n pumpen 6 L cka...

Page 26: ...enegeerd een beschadiging van het apparaat tot gevolg kunnen hebben of de veiligheid van het personeel in gevaar kunnen brengen Aanwijzingen en waarschuwingen voor het correct bedienen van het apparaa...

Page 27: ...gebruik en de veiligheidsnormen geen overige risico s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmidde...

Page 28: ...torzijde van de as Het starten van 3 fase motoren controleer de draairichting volgens de pijl zoals afgebeeld op het lantaarstuk vanaf de koelwaaier van de motor gezien met de klok mee Anders sluit de...

Page 29: ...et voor een korte periode Volg de bedieningsinstructies indien nodig neem contact op met dichtstbijzijnde service centrum of installateur OFF PROBLEEM 1 De motor start niet 2 Pomp geblokkeerd 3 De pom...

Page 30: ...32 8 32 9 33 10 33 11 33 12 42 12 1 42 12 2 43 12 3 44 12 2 45 48 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda i...

Page 31: ...bar 80 m 8 bar NGL NGX 3 2 40 C 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 kg 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 6 4 vx 6 4 1 12 3 4 i i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H m...

Page 32: ...h G 11 4 D 32 12 3 1 3 12 3 2 6 4 3 6 5 L 07 RN F 12 5 TAB 1 30mA 3 mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 7 7 1 7 2 1 3 1m 5 2 7 3 0 5 m 1 m NG 12 2 1 LN 12 2 1 t1 12 3 1 22 min 7 4 7 5 7 6 60 C 80 C a o 7 6 ID...

Page 33: ...v 4 GR CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 8 2 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a b c d e f a b c a b c d a b c d e f g a b a b c d a b c d a c e f a b c a b c d 2b a b c d e f g a b a b...

Page 34: ...6 8 36 9 37 10 37 11 37 12 42 12 1 42 12 2 43 12 3 44 12 4 45 48 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda i...

Page 35: ...8 bar NGL NGX 3 2 40 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 6 4 6 4 1 12 3 4 6 4 2 4 G 1 1 4 DN 32 i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX...

Page 36: ...4 RU 12 3 1 3 12 3 2 6 4 3 6 5 07 RN F 12 5 TAB 1 I N 30 mA 3 D NGM NGXM NGLM 50 220 240 7 7 1 7 2 12 3 1 3 1 12 3 5 12 3 2 7 3 0 5 1 NG 12 2 1 12 2 1 t1 12 2 1 22 7 4 7 5 5 7 6 60 80 7 6 IDROMAT 12 3...

Page 37: ...C 37 48 NG NGL NGX Rev 4 RU Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 12 3 6 8 2 9 10 10 1 Calpeda S p A i OFF OFF i 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6...

Page 38: ...0 8 40 9 41 10 41 11 41 12 42 12 1 42 12 2 43 12 3 44 12 4 45 48 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda i...

Page 39: ...220V 1 60 Hz 220 380Y V3 60 Hz 70 A 40 100 m 10 bar 80 m 8 bar NGL NGX 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 6 4 i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min...

Page 40: ...1 12 3 4 6 4 2 4m3 h G1 1 4 DN32 12 3 1 3 12 3 2 6 4 3 _ 6 5 H07RN F 12 5 30 3mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 50Hz 7 7 1 7 2 12 3 1 3 1m 12 3 5 12 3 2 7 3 0 5m 1m NG 12 2 1 7 4 7 5 5 60 80 7 6 IDROMAT 12...

Page 41: ...8 1 6 8 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF i 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d...

Page 42: ...240 213 5 37 5 28 9 5 185 155 33 9 5 11 157 5 15 2 16 7 17 8 18 2 NGL 3 13 391 192 NGL 4 A NGX 4 16 NGX 4 22 NGX 5 NGX 6 NGX 4 18 NGL 3 A NGL 2 362 102 7 5 7 5 391 115 112 8 7 9 6 391 G 1 G 1 95 116 6...

Page 43: ...upp till pumpen Aanbevolen toepassingslimiet met zuigleiding oplopend naar de pomp gemonteerd 50 Hz n 2800 1 min H2O T 20 C Pa 1000 hPa mbar For 60 Hz see the data sheet Ls Hs 1 m NG 0 5 m NGX NGL 4...

Page 44: ...ltautomat Regulateur automatique Regulador autom tico Automatisk regulator Automatische schakelaar IDROMAT Fig 2 Funzionamento sotto battente Positive suction head operation Zulaufbetrieb Fonctionneme...

Page 45: ...desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGX 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGX NGXM 94 02 94 00 76 54 28 20 90 00 88 00 92 00 82 00 82 00 76 20 76 16 8...

Page 46: ...et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGL 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGL NGLM 94 02 94 00 76 54 28 20 90 00 88 00 92 00 82...

Page 47: ...14 24 28 20 28 04 22 16 90 04 81 00 3 94 116 82 04 88 00 22 00 22 12 14 12 22 04 36 54 3 94 116 1 B NG 6 22 02 22 04 10 00 92 00 76 00 78 00 36 00 28 20 73 00 14 24 14 00 28 04 14 12 10 16 90 04 81 00...

Page 48: ...de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar NG NGM NGL NGLM NGX NGXM pumptyp och serienummer visade p namn pl ten r konstruerade enlig...

Reviews: