Calpeda NGX Operating Instructions Manual Download Page 17

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être

remplacé par le fabricant, son service après vente ou

des  personnes  de  qualification  similaire  afin  d'éviter

un danger.

La  personne  devant  intervenir  en  cas  de  maintenance

extraordinaire ou  de maintenance exigeant le démontage de

parties de l'appareil, doit être un technicien qualifié en mesure

de lire et comprendre schémas et dessins. 

Il  est  recommandé  d'inscrire  toutes  les  interventions  effec-

tuées sur un registre.

Pendant  la  maintenance,  faire  particulièrement  attention

afin  d'éviter  que  des  corps  étrangers,  même  de  petites

dimensions,  ne  s'introduisent  ou  ne  s'immiscent  dans  le

circuit;  en  effet,  ils  pourraient  causer  un  mauvais

fonctionnement et compromettre la sécurité de l'appareil. 
Éviter  de  réaliser  les  interventions  à  mains  nues.

Utiliser  des  gants  anti-coupure  et  résistants  à  l'eau

pour démonter et nettoyer.

Aucun  personnel  non-autorisé  n'est  admis  lors  des

opérations de maintenance. 

Les  opérations  de  maintenance  non-décrites  dans  ce  manuel  doi-

vent être exécutées uniquement par du personnel spécialisé envoyé

par CALPEDA S.p.A..
Pour  toute  autre  renseignement  technique  concernant  l'utilisa-

tion ou la maintenance de l'appareil, contacter CALPEDA S.p.A..

8.1 Maintenance ordinaire

Avant  toute  intervention  de  maintenance,  couper

l'alimentation  électrique  et  s'assurer  que  la  pompe  ne

risque pas d'être mise sous tension par inadvertance. 

Lorsque  la  pompe  n’est  pas  utilisée,  elle  doit  être  vidée

complètement s’il existe un danger de gel 

(Chap. 12.3 

fig. 6

).

Avant de remettre en marche la pompe contrôler  que  l’arbre

ne soit pas bloqué par des incrustations ou par d’autres causes

et remplir complètement de liquide le corps de la pompe.

8.2 Démontage de l’installation

Avant de démonter l’installation, fermer les vannes d’aspiration et

de refoulement. 

9 DÉMANTÈLEMENT

La démolition de l'appareil doit être confiée à une entreprise

spécialisée  dans  la  mise  à  la  ferraille  des  produits  métalli-

ques  en mesure de définir comment procéder. 
Pour  éliminer  le  produit,  il  est  obligatoire  de  suivre  les  règlementa-

tions en vigueur dans le Pays où celui-ci est démantelé, ainsi que les

lois internationales prévues pour la protection de l'environnement.

10 PIÈCES DE RECHANGE
10.1 Demande de pièces détachées

En cas de demande de pièces de rechange, préciser la dénomina-

tion, le numéro de position sur le dessin en section et les données

de la plaquette d'identification (type, date et numéro de série).
La  commande  peut  être  envoyée  à  CALPEDA  S.p.A.  par

téléphone, fax, e-mail.

Sous réserve de modifications.

i

i

OFF

OFF

F

NG,NGL,NGX Rev. 4 - Instructions pour l’utilisation

Page 17 / 48

Problèmes 

1) Le moteur ne

démarre pas.

2) Pompe bloquée

3) La pompe

fonctionne mais
l’eau ne sort pas

4) Débit insuffisant

5) Bruits et

vibrations de la
pompe

6) Fuite de la

garniture
mécanique

Causes probables

a) Alimentation électrique inappropriée.
b) Connexions électriques incorrectes.
c) Les fusibles disjonctent.
d) Fusibles grillés ou défectueux.
e) Arbre bloqué.
f) Moteur bloqué.

a) Période prolongée d’inactivité.
b) Présence  d’éléments  solides  dans  la

roue.

c) Roulements bloqués.

a) Présence  d’air  à  l’intérieur  de  la  pompe

ou de la canalisation d’aspiration.

b) Possible infiltration d’air.
c) Clapet de pied bloqué ou tuyau d’aspiration

pas entièrement immergé dans le liquide.

d) Filtre d’aspiration encrassé.

a) Tuyaux  et  accessoires  avec  un

diamètre trop petit.

b) Présence  de  dépôts  et  de  corps

étrangers dans la roue.

c) Rotor déterioré.
d) Rotor et corps de pompe usés.
e) Gaz dissous dans l’eau.
f) Viscosité du liquide pompé.
g) Sens de rotation incorrect.

a) Roulements usés.
b) Alimentation électrique en sous tension.

a) La  garniture  mécanique  a  fonctionné  à

sec ou est bloquée.

b) Garniture  mécanique  rayée  par  la

présence  d’éléments  abrasifs  dans  le
liquide pompé.

c) Garniture mécanique inappropriée pour

le type d’application.

d) Suintement  initial  léger  pendant  le

remplissage ou au premier démarrage.

11. Dysfonctionnements

Attention:

Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération.

Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée.
Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur.

OFF

Solutions possibles

a) Vérifier que la fréquence et la tension du secteur électrique soient correctes.
b) Connecter  correctement  le  câble  d’alimentation.  Vérifier  le  régler  la  protection

thermique.

c) Regarder la puissance demandée par la pompe, s’assurer que l’arbre rotor tourne

librement et régler la protection thermique.

d) Remplacer les fusibles, vérifier les points 10.1a et 10.1c.
e) Voir« Pompe bloquée ». 
f) Reparer ou remplacer le moteur.

a) Dégripper  la  pompe  avec  un  tournevis  en  tournant  dans  l'encoche  située  sur

l’arrière de l’arbre.

b) Extraire tous les composants étrangers solides dans la roue.
c) Remplacer les roulements.

a) Evacuer l’air de la pompe et/ou avec la valve de contrôle du refoulement. 
b) Contrôler quelle partie n’est pas hermétique et établir une correcte étanchéité.
c) Nettoyer  et  remplacer  le  clapet  de  pied  et  utiliser  un  tuyau  d’aspiration

correspondant à cette application.

d) Nettoyer  le  filtre  et  si  nécessaire  le  remplacer.  Consulter  aussi  le  paragraphe

10.2b. 

a) Utiliser des tuyaux et accessoires appropriés à l’utilisation spécifique.
b) Nettoyer le rotor et installer un filtre d’aspiration
c) Remplacer la roue.
d) Remplacer le rotor et le corps de pompe.
e) Réaliser  différentes  opérations  d’ouvertures  et  fermetures  avec  la  vanne  de

refoulement.

f) La pompe est inappropriée.
g) Inverser les branchements électriques au bornier.

a) Remplacer les roulements.
b) Vérifier que la tension de secteur est correcte.

Dans les cas a) b) et c), remplacer la garniture mécanique.
a) S’assurer que le corps de pompe est bien rempli de liquide et que tout l’air a bien

été évacué.

b) Installer un filtre d’aspiration et utiliser une garniture appropriée au liquide pompé.
c) Choisir  une  garniture  dont  les  caractéristiques  sont  appropriées  à  l’application

spécifique.

d) Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le problème persiste,

consulter les paragraphes 10-6a, 10-6b, 10-6c.

IST NG_NGX_NGL 02_2018_MXS 11_03con gall  19/01/18  08:10  Pagina 17

Summary of Contents for NGX

Page 1: ...con inyector venturi incorporado Monoblock sj lv evakuerande jet pump med inbyggd ejektor Close coupled zelfaanzuigende jetpompen met ingebouwde venturi jet NG NGX NGL ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO...

Page 2: ...danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta gestione dell apparecchio e dei suoi componenti Interventi che possono essere sv...

Page 3: ...ca di sicurezza e informazione Per questo tipo di prodotto non prevista segnaletica sul prodotto 4 5 Dispositivi di protezione individuale DPI Nelle fasi di installazione avviamento e manutenzione si...

Page 4: ...azione sopra la pompa fun zionamento sotto battente fig 2 riempire la pompa aprendo lentamente e completamente la saracinesca nel tubo aspirante tenendo aperta la saracinesca in mandata per far uscire...

Page 5: ...are pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l uso se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato OFF INCONVENIENTI 1 Il m...

Page 6: ...hine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety Notes and warnings for the correct m...

Page 7: ...4 3 Residual risks The appliance designed for use when used in line with the design and safety rules doesn t have residual risks 4 4 Information and Safety signals For this kind of product there will...

Page 8: ...ing hole par 12 3 fig 5 When the liquid level on the suction side is above the pump inflow under positive suction head fig 2 fill the pump by opening the suction gate valve slowly and comple tely keep...

Page 9: ...otor does not start 2 Pump blocked 3 The pump func tions but no water comes out 4 Insufficient flow 5 Noise and vibrations from the pump 6 Leakage from the mechanical seal PROBABLE CAUSES 1a Unsuitabl...

Page 10: ...im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elek...

Page 11: ...festzulegen sind Alle Wartungs und Instandhaltungsarbeiten bei denen das Ger t v llig oder teilweise abzumontieren ist sind nur dann auszuf hren wenn das Ger t vom Netz getrennt worden ist 4 2 Sicher...

Page 12: ...t die Pumpe durch den Entl ftungsanschlu zu f llen Kap 12 3 Abb 5 Wenn der Wasserspiegel auf der Saugseite oberhalb der Pumpe ist Zulaufbetrieb Kap 12 3 Abb 2 Absperrschieber in der Zulaufleitung lang...

Page 13: ...er 1 Der Motor startet nicht 2 Pumpe blockiert 3 Die Pumpe l uft jedoch wird kein Wasser gef rdert 4 Zu geringe 5 Ungew hnliche Ger usche und Vibration der 6 Undichtigkeit an der Wellenabdichtu ng F r...

Page 14: ...des dommages l appareil et compromettre la s curit du personnel Indications de notes et d avertissements pour g rer correctement l appareil et ses l ments Interventions que l utilisateur final de l ap...

Page 15: ...lisation de s curit et d information Aucun signal sur le produit n est pr vu pour ce type de produit 4 5 Dispositifs de protection individuelle DPI Dans les phases d installation d allumage et de main...

Page 16: ...tion triphas e v rifier que le sens de rotation correspond celui qui est indiqu par les fl ches sur la lanterne de raccordement dans le sens des aiguilles d une montre en regardant le moteur du c t ve...

Page 17: ...les disjonctent d Fusibles grill s ou d fectueux e Arbre bloqu f Moteur bloqu a P riode prolong e d inactivit b Pr sence d l ments solides dans la roue c Roulements bloqu s a Pr sence d air l int rieu...

Page 18: ...i n y advertencias de naturaleza el ctrica El incumplimiento con ellas puede da ar el aparato o comprometer la seguridad del personal Indicaciones de notas y advertencias para el manejo correcto del a...

Page 19: ...ber desconectado la alimentaci n del aparato 4 2 Dispositivos de seguridad El dispositivo consta de una carcasa exterior que impide el contacto con los rganos internos 4 3 Riesgos residuales El dispos...

Page 20: ...bomba a trav s de la apertura cap 12 3 fig 5 Con el nivel de agua en aspiraci n por encima de la bomba Funcionamiento bajo carga cap 12 3 fig 2 llenar la bomba abriendo lentamente y completamente la c...

Page 21: ...nuestras instrucciones de utilizaci n si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado OFF AVERIAS 1 El motor no arranca 2 Bomba bloqueada 3 La bomba funciona pero no suministra agua 4 Cau...

Page 22: ...h varningstexter m ste iakttas annars kan det leda till skador p apparaten eller ventyra personalens s kerhet Information och varningstexter av elektriskt slag som kan leda till skador p apparaten ell...

Page 23: ...n nedmontering ven partiell av maskinen ska utf ras f rst efter att apparatens n tf rs rjning har kopplats fr n 4 2 S kerhetsanordningar Apparaten best r av ett utv ndigt pumphus i rostfritt st l som...

Page 24: ...3 fig 2 skall pumpen samt sugledning fyl las genom att ventilen p sugsidan ppnas ventilen p tryck sidan skall vara ppen s att luft kan komma ur pumpen F re uppstart kontrollera att pumpaxeln roterar...

Page 25: ...m n dv ndigt kontakta auktoriserad reparat r OFF PROBLEM 1 Elmotorn startar ej 2 Pump blockerad 3 Pumpen fungerar men inget vatten kommer ut 4 D lig kapacitet 5 Oljud och vibration fr n pumpen 6 L cka...

Page 26: ...enegeerd een beschadiging van het apparaat tot gevolg kunnen hebben of de veiligheid van het personeel in gevaar kunnen brengen Aanwijzingen en waarschuwingen voor het correct bedienen van het apparaa...

Page 27: ...gebruik en de veiligheidsnormen geen overige risico s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmidde...

Page 28: ...torzijde van de as Het starten van 3 fase motoren controleer de draairichting volgens de pijl zoals afgebeeld op het lantaarstuk vanaf de koelwaaier van de motor gezien met de klok mee Anders sluit de...

Page 29: ...et voor een korte periode Volg de bedieningsinstructies indien nodig neem contact op met dichtstbijzijnde service centrum of installateur OFF PROBLEEM 1 De motor start niet 2 Pomp geblokkeerd 3 De pom...

Page 30: ...32 8 32 9 33 10 33 11 33 12 42 12 1 42 12 2 43 12 3 44 12 2 45 48 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda i...

Page 31: ...bar 80 m 8 bar NGL NGX 3 2 40 C 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 kg 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 6 4 vx 6 4 1 12 3 4 i i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H m...

Page 32: ...h G 11 4 D 32 12 3 1 3 12 3 2 6 4 3 6 5 L 07 RN F 12 5 TAB 1 30mA 3 mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 7 7 1 7 2 1 3 1m 5 2 7 3 0 5 m 1 m NG 12 2 1 LN 12 2 1 t1 12 3 1 22 min 7 4 7 5 7 6 60 C 80 C a o 7 6 ID...

Page 33: ...v 4 GR CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 8 2 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a b c d e f a b c a b c d a b c d e f g a b a b c d a b c d a c e f a b c a b c d 2b a b c d e f g a b a b...

Page 34: ...6 8 36 9 37 10 37 11 37 12 42 12 1 42 12 2 43 12 3 44 12 4 45 48 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda i...

Page 35: ...8 bar NGL NGX 3 2 40 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 6 4 6 4 1 12 3 4 6 4 2 4 G 1 1 4 DN 32 i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX...

Page 36: ...4 RU 12 3 1 3 12 3 2 6 4 3 6 5 07 RN F 12 5 TAB 1 I N 30 mA 3 D NGM NGXM NGLM 50 220 240 7 7 1 7 2 12 3 1 3 1 12 3 5 12 3 2 7 3 0 5 1 NG 12 2 1 12 2 1 t1 12 2 1 22 7 4 7 5 5 7 6 60 80 7 6 IDROMAT 12 3...

Page 37: ...C 37 48 NG NGL NGX Rev 4 RU Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 12 3 6 8 2 9 10 10 1 Calpeda S p A i OFF OFF i 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6...

Page 38: ...0 8 40 9 41 10 41 11 41 12 42 12 1 42 12 2 43 12 3 44 12 4 45 48 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda i...

Page 39: ...220V 1 60 Hz 220 380Y V3 60 Hz 70 A 40 100 m 10 bar 80 m 8 bar NGL NGX 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 6 4 i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min...

Page 40: ...1 12 3 4 6 4 2 4m3 h G1 1 4 DN32 12 3 1 3 12 3 2 6 4 3 _ 6 5 H07RN F 12 5 30 3mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 50Hz 7 7 1 7 2 12 3 1 3 1m 12 3 5 12 3 2 7 3 0 5m 1m NG 12 2 1 7 4 7 5 5 60 80 7 6 IDROMAT 12...

Page 41: ...8 1 6 8 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF i 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d...

Page 42: ...240 213 5 37 5 28 9 5 185 155 33 9 5 11 157 5 15 2 16 7 17 8 18 2 NGL 3 13 391 192 NGL 4 A NGX 4 16 NGX 4 22 NGX 5 NGX 6 NGX 4 18 NGL 3 A NGL 2 362 102 7 5 7 5 391 115 112 8 7 9 6 391 G 1 G 1 95 116 6...

Page 43: ...upp till pumpen Aanbevolen toepassingslimiet met zuigleiding oplopend naar de pomp gemonteerd 50 Hz n 2800 1 min H2O T 20 C Pa 1000 hPa mbar For 60 Hz see the data sheet Ls Hs 1 m NG 0 5 m NGX NGL 4...

Page 44: ...ltautomat Regulateur automatique Regulador autom tico Automatisk regulator Automatische schakelaar IDROMAT Fig 2 Funzionamento sotto battente Positive suction head operation Zulaufbetrieb Fonctionneme...

Page 45: ...desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGX 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGX NGXM 94 02 94 00 76 54 28 20 90 00 88 00 92 00 82 00 82 00 76 20 76 16 8...

Page 46: ...et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGL 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGL NGLM 94 02 94 00 76 54 28 20 90 00 88 00 92 00 82...

Page 47: ...14 24 28 20 28 04 22 16 90 04 81 00 3 94 116 82 04 88 00 22 00 22 12 14 12 22 04 36 54 3 94 116 1 B NG 6 22 02 22 04 10 00 92 00 76 00 78 00 36 00 28 20 73 00 14 24 14 00 28 04 14 12 10 16 90 04 81 00...

Page 48: ...de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar NG NGM NGL NGLM NGX NGXM pumptyp och serienummer visade p namn pl ten r konstruerade enlig...

Reviews: