background image

F

Instructions techniques - Postes de relevage

Rev. 2106             Page 5 / 24

6.4. Tuyauterie

ATTENTION : avant de raccorder les tuyaux, 

vérifier  leur  propreté  interne.  Respecter  les 

diamètres de tuyauterie en entrée et sortie de 

poste.
6.4.1. Entrée de poste

Le tuyau d’arrivée doit être parfaitement étanche et 

doit avoir une pente descendante (minimum 2%). 

Pour éviter d’éventuels amalgames ou bouchons, 

la pente doit être linéaire sur toute sa longueur 

(pente ascendante à proscrire).

6.4.2. Sortie de poste

Le tuyau de sortie doit être parfaitement étanche. 

Sur les tuyauteries de grandes longueurs, afin de 

limiter les contraintes, prévoir une sortie souple.

6.5. Ventilation

Le poste de relevage doit être équipé d’une 

ventilation afin d’éviter l’apparition d’H2S.

6.6. Manutention

En  fonction  du  poids  des  pompes,  des  moyens 

appropriés de manutention (potence, palan à 

chaine, ...) doivent être mise en place pour la 

manutention en toute sécurité du matériel lors de 

la maintenance.

6.7. Raccordement  électrique

OFF

  

   Le  raccordement électrique doit être effectué 

par un professionnel, et conformément aux 

normes et autres règlements localement 

applicables.

Suivre les normes de sécurité.

Exécuter la mise à la terre. Raccorder le conducteur 

de protection à la borne  .

Comparer la fréquence et la tension du réseau avec 

les données de la plaque signalétique et réaliser le 

branchement conformément au schéma.

6.8. Raccordement de la ligne d'alimentation

La ligne d'alimentation doit être conforme aux 

indications du § 3.2.

Chaque moteur, doit être protégé indépendamment 

par un disjoncteur de courbe D correctement 

calibré suivant la puissance du moteur.

7.  DÉMARRAGE ET EMPLOI
7.1. Mise en service

Une bonne mise en service garantira la 

durée d'existence du produit et assurera un 

fonctionnement au mieux de son efficacité.

Les  éléments  de  télécommande  (flotteurs,  sonde 

piézométrique) sont pré-réglées au moment de 

la  production  :  nous  conseillons  de  vérifier  ces 

réglages de base avant la mise en service. En cas 

de modifications des réglages, consulter la plaque 

signalétique du moteur ainsi que les indications du 

§ 7.4.

7.2. Premier démarrage

OFF

 

 

  

Après avoir effectué tous les raccordements 

hydrauliques et électriques, procéder au démarrage 

du poste.

  

Ne jamais faire fonctionner les pompes 

pendant plus de 5 minutes avec la vanne 

d'isolation au refoulement fermée.

Mise en marche des pompes :

Pour démarrer la pompe, actionner le commutateur 

trois position en façade du coffret/armoire de 

commande.

En  mode  "MAN"  pour  un  marche  forcée  afin 

d'effectuer un simple contrôle (lancement de la 

pompe, sens de rotation, ...), en mode "AUTO" 

pour un fonctionnement automatique grâce aux 

flotteurs/sonde  piézométrique.  Pour  arrêter  la 

pompe, basculer le commutateur sur "0".

La pompe démarre/s'arrête en fonction des 

réglages de hauteur de démarrage/arrêt réglées 

sur les flotteurs/sonde piézométrique.

Pour les postes avec pompes triphasées :

  Lorsque le moteur commence à tourner, 

contrôler le sens de rotation.

Si le sens de rotation de la pompe est correct, 

après quelques secondes on voit le niveau d’eau 

descendre.

Si après quelques secondes de fonctionnement 

le niveau n’a pas baisser ou très peu, arrêter la 

pompe avec le commutateur sur "0". Le sens de 

rotation n’est pas correct.

7.3. Inversion du sens de rotation

OFF

 

 

  

Pour changer le sens de rotation du moteur, mettre 

les pompes à l'arrêt via les commutateurs trois 

positions "MAN / 0 / AUTO", puis mettre le coffret/

armoire hors tension. Inverser deux phases du 

câble provenant du moteur de la pompe concerné. 

Une fois terminé, remettre le coffret/armoire sous 

tension puis positionner le commutateur sur 

"AUTO".

7.4. Réglage des hauteurs d’enclenchements

ATTENTION : les réglages des hauteurs d’arrêt 

ne doivent pas permettre à la pompe d’être 

dénoyer.
7.4.1. Sonde piézométrique

ON

  

  

Lors du fonctionnement automatique, il est possible 

de modifier les hauteurs d’enclenchement et d’arrêt 

des pompes sans devoir arrêter le poste.

Pour se faire, se référer à la notice fournie avec le 

coffret/armoire.

Summary of Contents for CAL170

Page 1: ...s de relevage Lifting stations CAL170 CAL230 CAL500 CALIFILTRE CALIDIS CALIDOM CALIFOSSE CALIDOUBLE CALIPRO INSTRUCTIONS TECHNIQUE D UTILISATION Page 2 Français TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR USE Page 7 English ...

Page 2: ...ler 6 8 1 1 Pictogrammes utilisés Pour une compréhension plus facile les symboles pictogrammes ci dessous sont utilisés dans le manuel Informations et avertissements qui s ils ne sont pas respectés peuvent causer des dommages à l appareil et compromettre la sécurité du personnel Informations et avertissements de caractère électrique qui s ils ne sont pas respectés peuvent causer des dommages à l a...

Page 3: ...s et selon des modalités non prévues dans ce manuel Les groupes de surpression ne doivent pas être utilisés dans des endroits où ils pourraient provoquer un risque d explosion ou s il y a danger d inflammation Nous ne pourrons être tenus responsables en cas d utilisation des groupes de surpression avec des liquides pouvant être dangereux pour la santé soit par contact ou ingestion soit par inhalat...

Page 4: ...aux poids du produit choisi Le poste doit être transporté verticalement Pour un transport horizontale le montage interne tuyauterie barres de guidage doit impérativement être démonté afin d éviter toutes contraintes pouvant occasionner une casse 5 1 Manutention Les postes de relevage sont fournis sortie usine montés sur une palette prévue pour la manutention avec chariot élévateur Le poids du post...

Page 5: ...ction nous conseillons de vérifier ces réglages de base avant la mise en service En cas de modifications des réglages consulter la plaque signalétique du moteur ainsi que les indications du 7 4 7 2 Premier démarrage OFF Après avoir effectué tous les raccordements hydrauliques et électriques procéder au démarrage du poste Ne jamais faire fonctionner les pompes pendant plus de 5 minutes avec la vann...

Page 6: ...n est admis lors des opérations de maintenance Les opérations de maintenance non décrites dans ce manuel doivent être exécutées uniquement par du personnel spécialisé envoyé par CALPEDA POMPES Pour toute autre renseignement technique concernant l utilisation ou la maintenance de l appareil contacter CALPEDA POMPES 8 1 Maintenance ordinaire OFF Avant toute intervention de maintenance couper l alime...

Page 7: ...rical protection to be installed 6 8 1 1 Pictograms To improve the understanding of the manual are indicated below the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnal safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnal s...

Page 8: ... to use the appliance for improper use and in ways not provided for in this manual Lifting stations should not be used in locations where there is a risk of explosion or danger of ignition We can not be held responsible for the use of booster units with liquids that could be dangerous to health either by contact or ingestion or by inhalation of fumes or gases emitted by the liquid Improper use of ...

Page 9: ...th forklift equipment The weight of the lifting station may require the use of specialist lifting equipment in order that it can be handled safely The lifting station must be transported vertically For horizontal transport the internal assembly piping guide bars etc must be dismantled in order to avoid any stress that could cause breakage 5 2 Site storage It is advised that once the lifting statio...

Page 10: ...nd the information in 7 4 7 2 First starting OFF After all hydraulic and electrical connections have been made start the station Never run the pumps for more than 5 minutes with the discharge isolation valve closed Starting the pumps To start the pump operate the switch three positions on the front of the trunk cabinet of order In MAN mode for forced operation in order to carry out a simple check ...

Page 11: ...PUMPS For further technical information regarding the use or the maintenance of the device contact CALPEDA PUMPS 8 1 Routine maintenance and inspection OFF Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally operate Close the suction and delivery gate valves and before attempting any maintenance activity It is suggested to make an in...

Page 12: ...mum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with compacted sand or if the ground is not stable a level smoothed concrete slab After stabilization install the substation vertically and orient it according to the connection of the inlet and outlet Make a ballast ...

Page 13: ...bri du gel Avec un accès simple pour la maintenance La ventilation doit être étanche avec une sortie à l air libre positionné à une hauteur minimale de 5m au dessus du poste et dans une zone pouvant accepter les débordements en cas de mise en charge du poste According to the table the station must be installed In an appropriate place underground parking basement garage technical room On stable and...

Page 14: ...a sortie Réaliser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with compacted sand or if the ground is not stable a level smoothed concrete slab After stabilization install the substation ve...

Page 15: ...vus à cet effets Réaliser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with compacted sand or if the ground is not stable a level smoothed concrete slab After stabilization install the subst...

Page 16: ...évus à cet effets Réaliser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with compacted sand or if the ground is not stable a level smoothed concrete slab After stabilization install the subs...

Page 17: ... nécessaire installer des fers à béton dans les trous prévus à cet effets Réaliser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with compacted sand or if the ground is not stable a level smo...

Page 18: ... cet effets Réaliser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with compacted sand or if the ground is not stable a level smoothed concrete slab After stabilization install the substation...

Page 19: ...s à cet effets Réaliser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with compacted sand or if the ground is not stable a level smoothed concrete slab After stabilization install the substat...

Page 20: ...ans les trous prévus à cet effets Réaliser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with a level smoothed concrete slab After stabilization install the substation vertically and orient i...

Page 21: ...ser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with a level smoothed concrete slab After stabilization install the substation vertically and orient it according to the connection of the in...

Page 22: ..._______________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ ____________________________...

Page 23: ...t que les normes internationales harmonisées suivantes ont été appliquées EN ISO 12100 EN 809 EN 12050 1 EN 12050 2 GB DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA POMPES declare that our pumping stations whose model and serial number are marked on the identification plate are constructed in accordance with Directives 2006 42 EC DM 2014 30 EU EMC and 2011 65 EU ROHS and assume full responsibility for conf...

Page 24: ...24 24 Rev 2106 Instructions techniques Postes de relevage Calpeda POMPES 19 rue de la Communauté 44140 Le Bignon Tel 332 40 03 13 30 Fax 332 40 03 16 70 E mail info calpeda fr www calpeda fr ...

Reviews: