Calpeda CAL170 Technical Instructions For Use Download Page 3

F

Instructions techniques - Postes de relevage

Rev. 2106             Page 3 / 24

1.3. Opérateurs autorisés

Le produit s’adresse à des opérateurs experts qui 

se partagent entre utilisateurs fi naux et techniciens 

spécialisés (voir symboles ci-dessus).

i

  Il  est  interdit  à  l’utilisateur  fi nal  d’effectuer 

les interventions réservées aux techniciens 

spécialisés. Le Constructeur n’est 

aucunement responsable des dommages 

dérivant du non-respect de cette interdiction.

1.4. Garantie

Pour la garantie des produits se référer aux 

Conditions Générales de Vente.

i

  

La garantie inclut le remplacement ou 

la réparation des pièces défectueuses 

(reconnues par le Constructeur). 

La garantie de l’appareil s’annule :

-  S’il est utilisé de manière non-conforme aux 

instructions et aux normes décrites dans ce manuel.  

-  En  cas  de  modifi cations  ou  de  variations 

apportées de manière arbitraire sans autorisation 

du Constructeur (voir § 1.5).

-  

En cas d’interventions d’assistance technique 

réalisées par du personnel non-autorisé par le 

Constructeur. 

-  Si la maintenance prévue dans ce manuel n’est 

pas effectuée. 

1.5. Service de support technique

Tout renseignement sur la documentation, sur 

les services d’assistance et sur les composants 

de l’appareil, peut être demandé à CALPEDA 

POMPES (voir § 1.2) ou à l'un de ses revendeurs.

2.  DESCRIPTION TECHNIQUE

Postes  de  relevages  à  vitesse  fi xe  comprenant 

jusqu'à 2 pompes, vannes d'isolation et clapets 

anti-retour au refoulement. 

Pour installation en sortie d’habitation, sortie de 

fosse, sortie de fi ltre, sortie de micro-station, eaux 

pluviales ou eaux de drainage.

2.1. Utilisation conforme du matériel

Pour eau claire à légèrement chargée ou pour 

eaux chargée. Pour liquides non explosifs ou 

infl ammables,  non  dangereux  pour  la  santé  ou 

l’environnement, non agressifs pour les matériaux 

de la pompe, sans particule abrasive, solide ou 

fi breuse selon modèle de pompe.

  Température du liquide selon modèle de pompe.

2.2.  Utilisation non-conforme du matériel

L’appareil a été conçu et construit exclusivement 

pour l’emploi prévu décrit au § 2.1.

  

Il est interdit d’employer l’appareil pour des 

utilisations impropres et selon des modalités 

non prévues dans ce manuel.

  Les groupes de surpression ne doivent 

pas être utilisés dans des endroits où ils 

pourraient provoquer un risque d'explosion 

ou s'il y a danger d'infl ammation.

Nous ne pourrons être tenus responsables en cas 

d'utilisation des groupes de surpression avec des 

liquides pouvant être dangereux pour la santé soit 

par contact ou ingestion, soit par inhalation de 

fumées ou de gaz émis par le liquide.

L’utilisation impropre du produit détériore les 

caractéristiques  de  sécurité  et  d’effi cacité  de 

l’appareil ; CALPEDA POMPES ne peut être 

retenue responsable des pannes ou des accidents 

dus à l’inobservation des interdictions présentées 

ci-dessus.

2.3. Marquage

Ci-dessous, voici une copie d’une plaquette d’identifi cation 

située sous le couvercle du poste de relevage.

  Type

N° de série

Référence article

  Exemple de plaque de poste

3.  CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3.1. Données techniques

Dimensions d’encombrement et poids (voir 

catalogue technique).

Vitesse nominale 2900 tr/min

 Protection IP X8.

Tension d'alimentation / Fréquence :

 

  230V 1~50 Hz

Hauteur géométrique : 2 à 18m selon le modèle

Longueur de refoulement : 15 à 500m linéaire 

selon le modèle

3.2. Conditions d’emploi

Le produit fonctionne correctement uniquement 

si les caractéristiques suivantes d'alimentation et 

d'installation sont respectées : 

-  Fluctuation de t/-5% max

-  Variation de fréquence 50Hz +/-2%

-  Température am35°C

3.3. Vue d'ensemble du produit

Le poste de relevage est généralement composé de :

-  1 à 2 pompes

-  1 clapet anti-retour au refoulement (1 par pompe).

-  1 vanne d’arrêt au refoulement (1 par pompe).

-  1 collecteur de refoulement (poste double pompes).

Les postes de relevage doivent être pourvus 

de dispositifs électriques de déclenchement qui 

protègent la ligne des dysfonctionnements moteurs.

4.  SÉCURITÉ
4.1. Normes génériques de comportement

  Avant d’utiliser le produit, il est nécessaire 

de bien connaître toutes les indications 

concernant la sécurité.  

Les instructions techniques de fonctionnement 

doivent être lues et observées correctement, ainsi 

que les indications données dans le manuel selon les 

différents passages : du transport au démantèlement 

fi nal. 

Les techniciens spécialisés doivent respecter les 

règlements, réglementations, normes et lois du pays 

où le poste est vendue.

Summary of Contents for CAL170

Page 1: ...s de relevage Lifting stations CAL170 CAL230 CAL500 CALIFILTRE CALIDIS CALIDOM CALIFOSSE CALIDOUBLE CALIPRO INSTRUCTIONS TECHNIQUE D UTILISATION Page 2 Français TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR USE Page 7 English ...

Page 2: ...ler 6 8 1 1 Pictogrammes utilisés Pour une compréhension plus facile les symboles pictogrammes ci dessous sont utilisés dans le manuel Informations et avertissements qui s ils ne sont pas respectés peuvent causer des dommages à l appareil et compromettre la sécurité du personnel Informations et avertissements de caractère électrique qui s ils ne sont pas respectés peuvent causer des dommages à l a...

Page 3: ...s et selon des modalités non prévues dans ce manuel Les groupes de surpression ne doivent pas être utilisés dans des endroits où ils pourraient provoquer un risque d explosion ou s il y a danger d inflammation Nous ne pourrons être tenus responsables en cas d utilisation des groupes de surpression avec des liquides pouvant être dangereux pour la santé soit par contact ou ingestion soit par inhalat...

Page 4: ...aux poids du produit choisi Le poste doit être transporté verticalement Pour un transport horizontale le montage interne tuyauterie barres de guidage doit impérativement être démonté afin d éviter toutes contraintes pouvant occasionner une casse 5 1 Manutention Les postes de relevage sont fournis sortie usine montés sur une palette prévue pour la manutention avec chariot élévateur Le poids du post...

Page 5: ...ction nous conseillons de vérifier ces réglages de base avant la mise en service En cas de modifications des réglages consulter la plaque signalétique du moteur ainsi que les indications du 7 4 7 2 Premier démarrage OFF Après avoir effectué tous les raccordements hydrauliques et électriques procéder au démarrage du poste Ne jamais faire fonctionner les pompes pendant plus de 5 minutes avec la vann...

Page 6: ...n est admis lors des opérations de maintenance Les opérations de maintenance non décrites dans ce manuel doivent être exécutées uniquement par du personnel spécialisé envoyé par CALPEDA POMPES Pour toute autre renseignement technique concernant l utilisation ou la maintenance de l appareil contacter CALPEDA POMPES 8 1 Maintenance ordinaire OFF Avant toute intervention de maintenance couper l alime...

Page 7: ...rical protection to be installed 6 8 1 1 Pictograms To improve the understanding of the manual are indicated below the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnal safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnal s...

Page 8: ... to use the appliance for improper use and in ways not provided for in this manual Lifting stations should not be used in locations where there is a risk of explosion or danger of ignition We can not be held responsible for the use of booster units with liquids that could be dangerous to health either by contact or ingestion or by inhalation of fumes or gases emitted by the liquid Improper use of ...

Page 9: ...th forklift equipment The weight of the lifting station may require the use of specialist lifting equipment in order that it can be handled safely The lifting station must be transported vertically For horizontal transport the internal assembly piping guide bars etc must be dismantled in order to avoid any stress that could cause breakage 5 2 Site storage It is advised that once the lifting statio...

Page 10: ...nd the information in 7 4 7 2 First starting OFF After all hydraulic and electrical connections have been made start the station Never run the pumps for more than 5 minutes with the discharge isolation valve closed Starting the pumps To start the pump operate the switch three positions on the front of the trunk cabinet of order In MAN mode for forced operation in order to carry out a simple check ...

Page 11: ...PUMPS For further technical information regarding the use or the maintenance of the device contact CALPEDA PUMPS 8 1 Routine maintenance and inspection OFF Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally operate Close the suction and delivery gate valves and before attempting any maintenance activity It is suggested to make an in...

Page 12: ...mum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with compacted sand or if the ground is not stable a level smoothed concrete slab After stabilization install the substation vertically and orient it according to the connection of the inlet and outlet Make a ballast ...

Page 13: ...bri du gel Avec un accès simple pour la maintenance La ventilation doit être étanche avec une sortie à l air libre positionné à une hauteur minimale de 5m au dessus du poste et dans une zone pouvant accepter les débordements en cas de mise en charge du poste According to the table the station must be installed In an appropriate place underground parking basement garage technical room On stable and...

Page 14: ...a sortie Réaliser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with compacted sand or if the ground is not stable a level smoothed concrete slab After stabilization install the substation ve...

Page 15: ...vus à cet effets Réaliser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with compacted sand or if the ground is not stable a level smoothed concrete slab After stabilization install the subst...

Page 16: ...évus à cet effets Réaliser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with compacted sand or if the ground is not stable a level smoothed concrete slab After stabilization install the subs...

Page 17: ... nécessaire installer des fers à béton dans les trous prévus à cet effets Réaliser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with compacted sand or if the ground is not stable a level smo...

Page 18: ... cet effets Réaliser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with compacted sand or if the ground is not stable a level smoothed concrete slab After stabilization install the substation...

Page 19: ...s à cet effets Réaliser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with compacted sand or if the ground is not stable a level smoothed concrete slab After stabilization install the substat...

Page 20: ...ans les trous prévus à cet effets Réaliser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with a level smoothed concrete slab After stabilization install the substation vertically and orient i...

Page 21: ...ser un béton de lestage autour du poste sur une hauteur représentant au minimum le 1 3 de celle du poste Attention le tuyau d arrivé ne doit pas être pris dans le béton de lestage According to the table Conduct a search Stabilize the bottom of the excavation with a level smoothed concrete slab After stabilization install the substation vertically and orient it according to the connection of the in...

Page 22: ..._______________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ ____________________________...

Page 23: ...t que les normes internationales harmonisées suivantes ont été appliquées EN ISO 12100 EN 809 EN 12050 1 EN 12050 2 GB DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA POMPES declare that our pumping stations whose model and serial number are marked on the identification plate are constructed in accordance with Directives 2006 42 EC DM 2014 30 EU EMC and 2011 65 EU ROHS and assume full responsibility for conf...

Page 24: ...24 24 Rev 2106 Instructions techniques Postes de relevage Calpeda POMPES 19 rue de la Communauté 44140 Le Bignon Tel 332 40 03 13 30 Fax 332 40 03 16 70 E mail info calpeda fr www calpeda fr ...

Reviews: