background image

3

Technical

characteristics

of insulation on

flanged models

from DN 50 to

DN 100

Technical

characteristics

of insulation on

flanged models

DN 125 and

DN 150

Inner part

Material:

rigid closed-cell expanded polyurethane foam

Thickness:

60 mm

Density:

45 kg/m

3

Conductivity (ISO 2581):

0,023 W/(m·K)

Temperature range:

0–105°C

Outer part

Material:

embossed aluminium

Thickness:

0,70 mm

Fire resistance (DIN 4102):

class 1

Head covers

Heat formed material:

PS

Inner part

Material:

closed-cell expanded PE-X

Thickness:

60 mm

Density:

- inner part:

30 kg/m

3

- outer part:

80 kg/m

3

Conductivity (ISO 2581):

- at 0°C:

0,038 W/(m·K)

- at 40°C: 0,045 W/(m·K)

Water vapour resistance coefficient (DIN 52615):

> 1.300

Temperature range:

0–100°C

Fire resistance (DIN 4102):

class B2

Outer part

Material:

embossed aluminium

Thickness:

0,70 mm

Fire resistance (DIN 4102):

class 1

Caratteristiche
idrauliche

Hydraulic
characteristics

Hydraulische
Merkmale

Caractéristiques
hydrauliques

Características
hidràulicas

Características
hidráulicas

Hydraulische
kenmerken

p (mm w.g.)

2

400

100

10

G

(m

3

/h)

20

50

200

0,5

90
80
70

60

12

14

16

18

25

30

35

40

45

120

140

160

180

250

300

350

4

1

0,1

0,2

0,5

0,9
0,8
0,7

0,6

0,12

0,14

0,16

0,18

0,25

0,3

0,35

0,4

0,45

1,2

1,4

1,6

1,8

2,5

3

3,5

2

p (kPa)

10

1

5

0,6

0,7

0,8

0,9

1,2

1,4

1,6

1,8

2,5

3

3,5

4

4,5

6

7

8

9

12

14

16

18

25

40

45

20

30

35

50

3/4"

1"

1

1/4"

1

1/2"

DN

50

DN

65

100

60

70

80

90

DN

80

DN

100

Ø

22

(

551

002)

3/4"

(

551

003)

12

0

14

0

16

0

18

0

200

DN

125

DN

150

2”

Ø

22

-3/4"

-1”

Ver

tical

version

DN

Cn.

Kv (m

3

/h)

DN 20

Ø 22-3/4”

10,0

DN 32

1 1/4"

48,8

DN 40

1 1/2"

63,2

DN 50

2"

70,0

DN 50

75,0

DN 65

150,0

DN 80

180,0

DN 100

280,0

DN 125

450,0

DN 150

720,0

DN 200*

900,0

DN 250*

1200,0

DN 300*

1500,0

DN 25

1”

28,1

DN 20

3/4”

16,2

DN 20

vertical

Ø 22-3/4”

17,0

DN 25

vertical

1”

17,0

*

Not shown on graph

Summary of Contents for DISCAL 551 Series

Page 1: ...enu dans les circuits hydrauliques des installations de chauffage rafraîchissement La capacité de purge de ces dispositifs est très élevée Ils permettent de purger automatiquement tout l air présent dans les circuits jusqu au niveau des micro bulles Ils sont disponibles en différentes versions pour le montage sur une tuyauterie horizontale ou verticale Los separadores de aire son utilizados para l...

Page 2: ...Connections main Ø 22 mm compression end 3 4 F 3 4 1 1 1 4 1 1 2 2 F drain 1 2 F with plug Flanged and welded connections Materials body epoxy resin coated steel int element stainless steel air vent body brass EN 12165 CW617N DN 200 DN 300 chrome plated air float PP air floating guide and stem brass EN 12164 CW614N air float lever and spring stainless steel fydraulic seal EPDM drain cock DN 50 DN ...

Page 3: ...ickness 0 70 mm Fire resistance DIN 4102 class 1 Caratteristiche idrauliche Hydraulic characteristics Hydraulische Merkmale Caractéristiques hydrauliques Características hidràulicas Características hidráulicas Hydraulische kenmerken p mm w g 2 400 100 10 G m 3 h 20 50 200 0 5 90 80 70 60 12 14 16 18 25 30 35 40 45 120 140 160 180 250 300 350 4 1 0 1 0 2 0 5 0 9 0 8 0 7 0 6 0 12 0 14 0 16 0 18 0 25...

Page 4: ...e van de pomp geplaatst en altijd in verticale positie Gebruik de specifieke uitvoeringen die bedoeld zijn voor installatie op horizontale of verticale leidingen De stromingsrichting van de warmtegeleidende vloeistof in DISCAL toestellen is niet van belang Installazione Installation Einbau Installation Instalación Instalação Installatie 4 La velocità massima raccomandata del fluido agli attacchi d...

Page 5: ...ale Rohrleitungen Tuyauterie horizontale Tubos horizontales Tubagens horizontais Horizontale leidingen Tubazioni verticali Vertical pipes Vertikale Rohrleitungen Tuyauterie verticale Tubos verticales Tubagens verticais Verticale leidingen CHILLER 5 ...

Page 6: ...e et de nettoyage sans devoir l enlever de l installation en particulier Pour accéder aux organes mobiles qui commandent la sortie d air il suffit d enlever le couvercle du sommet tous les modèles après avoir isolé le séparateur d air Las particulares caracteristicas de construccíon del separador DISCAL permiten efectuar las operaciones de mantenimiento y limpieza sin desmontarlo de la instalación...

Page 7: ...e dans laquelle se trouve l élément séparateur La cloche supérieure des modèles filetés sans évacuation ne se démonte pas Para la limpieza aislar el dispositivo y desenroscar la parte del cuerpo que contiene la válvula automática de purga de aire a la cual está fijado solidariamente el elemento separador La campana superior de los modelos roscados sin descarga no es desmontable Para uma eventual l...

Page 8: ... air durant le remplissage de l installation et d éliminer les éventuelles impuretés flottant à la surface de l eau Dans la partie inférieure un raccord fileté B est prévu pour la vidange des éventuels dépôts au fond du séparateur d air El separador de aire con bridas o para soldar incorpora un grifo A que tiene una doble función descargar una gran cantidad de aire durante el llenado de la instala...

Page 9: ...in with the strip provided in the box 8 Complete with the two black head covers N B Recommended sealant Mastice Superchiaro our code 615500 Operations not to be performed for deaerators DN 125 and DN 150 1 Die zwei schwarzen Kappen an den Enden abnehmen 2 Den oberen Deckel für Abmessugen bis DN 100 und die zwei Schalenhälften öffnen 3 Den Luftabscheider in der Anlage installieren 4 Bei den Größen ...

Page 10: ...uperchiaro Caleffi cód 615500 No realizar estas operaciones en los purgadores DN 125 y DN 150 1 Desencaixar as duas coberturas pretas situadas nas extremidades 2 Abrir a tampa superior para medidas até DN 100 e os dois invólucros laterais 3 Proceder à montagem do separador na instalação 4 Para medidas até DN 100 aplicar nas superfícies A e B uma ligeira camada de vedante e aguardar que o solvente ...

Page 11: ...me und Wartung der Luftabscheider ist Sorgfalt anzuwenden damit die erhöhten Temperaturen keine Gefahr für Leib und Leben darstellen Die vorliegende Produktanleitung ist dem Benutzer zu übergeben Le séparateur d air doit être monté par un installateur qualifié conformément aux règlements nationaux et ou locaux Les séparateurs d air qui ne sont pas montés mis en service et entretenus correctement c...

Page 12: ...ht zijn Bij het realiseren van hydraulische aansluitingen dient men erop te letten de aansluitingen van de klep mechanisch niet te overbelasten Anders zou er na verloop van tijd een slechte werking kunnen ontstaan in de vorm van waterverlies met letsels en of schade aan personen tot gevolg Watertemperaturen hoger dan 50 C kunnen ernstige brandwonden veroorzaken Gelieve tijdens de installatie bij h...

Reviews: