background image

8

I disaeratori flangiati e a saldare sono

dotati di un rubinetto (A) con la duplice

funzione di scaricare grandi quantità di

aria durante il riempimento dell'impianto

e di eliminare eventuali impurità che

galleggiano al livello dell'acqua.

Nella

parte

inferiore

è

previsto

un

attacco filettato (B) per lo spurgo di

eventuali

depositi

sul

fondo

del

disaeratore.

The

deaerators

with

flanged

and

welded connections are equipped with

a

drain

cock

(A),

which

has

two

functions:

1. To aid the removal of air whilst filling

the system during the commissioning

stage.

2. To aid the removal of any debris that

may float within the air eliminator.

A drain port fitted to the base of the

device (B) provides the capability to

remove any debris that has settled at

the bottom of the air eliminator.

Die Luftabscheider mit Flansch- und Schweißanschluß haben eineN

Entleerungshahn (A) mit zweifacher Funktion:

1. züm Ablassen von großen Luftmengen während des Befüllens der

Anlage.

2. zur

Entfernung

der

auf

der

Wasseroberfläche

schwimmenden

Schmutzpartikel.

Les séparateurs d'air à brides et à souder sont dotés d'un robinet (A) ayant

la double fonction de purger de grandes quantités d'air durant le

remplissage de l'installation et d'éliminer les éventuelles impuretés flottant

à la surface de l'eau. Dans la partie inférieure un raccord fileté (B) est

prévu pour la vidange des éventuels dépôts au fond du séparateur d'air.

El separador de aire con bridas o para soldar incorpora un grifo (A) que

tiene una doble función: descargar una gran cantidad de aire durante el

llenado de la instalación y eliminar posibles impurezas mezcladas en el

agua. En la parte inferior se ha previsto una válvula (B) para eliminar los

posibles depósitos en el fondo del separador de aire.

Os separadores flangeados e os de ligação para soldar têm a torneira (A)

com a função dupla de descarregar uma grande quantidade de ar

durante o enchimento da instalação e de eliminar eventuais impurezas

que flutuam na água. Na parte inferior está prevista uma ligação roscada

(B) para a drenagem de eventuais resíduos que se depositem no fundo do

separador.

De geflensde en gelaste luchtafscheiders zijn voorzien van een kraantje

(A)

met

een

dubbele

functie

nl.

voor

het

afvoeren

van

grote

luchthoeveelheden tijdens het vullen van de installatie alsook voor het

verwijderen van eventuele op het water drijvende onzuiverheden.

Aan de onderzijde is een schroefaansluiting (B) voorzien voor het

verwijderen van eventueel bezinksel dat zich op de bodem van de

luchtafscheider bevindt.

A

B

Summary of Contents for DISCAL 551 Series

Page 1: ...enu dans les circuits hydrauliques des installations de chauffage rafraîchissement La capacité de purge de ces dispositifs est très élevée Ils permettent de purger automatiquement tout l air présent dans les circuits jusqu au niveau des micro bulles Ils sont disponibles en différentes versions pour le montage sur une tuyauterie horizontale ou verticale Los separadores de aire son utilizados para l...

Page 2: ...Connections main Ø 22 mm compression end 3 4 F 3 4 1 1 1 4 1 1 2 2 F drain 1 2 F with plug Flanged and welded connections Materials body epoxy resin coated steel int element stainless steel air vent body brass EN 12165 CW617N DN 200 DN 300 chrome plated air float PP air floating guide and stem brass EN 12164 CW614N air float lever and spring stainless steel fydraulic seal EPDM drain cock DN 50 DN ...

Page 3: ...ickness 0 70 mm Fire resistance DIN 4102 class 1 Caratteristiche idrauliche Hydraulic characteristics Hydraulische Merkmale Caractéristiques hydrauliques Características hidràulicas Características hidráulicas Hydraulische kenmerken p mm w g 2 400 100 10 G m 3 h 20 50 200 0 5 90 80 70 60 12 14 16 18 25 30 35 40 45 120 140 160 180 250 300 350 4 1 0 1 0 2 0 5 0 9 0 8 0 7 0 6 0 12 0 14 0 16 0 18 0 25...

Page 4: ...e van de pomp geplaatst en altijd in verticale positie Gebruik de specifieke uitvoeringen die bedoeld zijn voor installatie op horizontale of verticale leidingen De stromingsrichting van de warmtegeleidende vloeistof in DISCAL toestellen is niet van belang Installazione Installation Einbau Installation Instalación Instalação Installatie 4 La velocità massima raccomandata del fluido agli attacchi d...

Page 5: ...ale Rohrleitungen Tuyauterie horizontale Tubos horizontales Tubagens horizontais Horizontale leidingen Tubazioni verticali Vertical pipes Vertikale Rohrleitungen Tuyauterie verticale Tubos verticales Tubagens verticais Verticale leidingen CHILLER 5 ...

Page 6: ...e et de nettoyage sans devoir l enlever de l installation en particulier Pour accéder aux organes mobiles qui commandent la sortie d air il suffit d enlever le couvercle du sommet tous les modèles après avoir isolé le séparateur d air Las particulares caracteristicas de construccíon del separador DISCAL permiten efectuar las operaciones de mantenimiento y limpieza sin desmontarlo de la instalación...

Page 7: ...e dans laquelle se trouve l élément séparateur La cloche supérieure des modèles filetés sans évacuation ne se démonte pas Para la limpieza aislar el dispositivo y desenroscar la parte del cuerpo que contiene la válvula automática de purga de aire a la cual está fijado solidariamente el elemento separador La campana superior de los modelos roscados sin descarga no es desmontable Para uma eventual l...

Page 8: ... air durant le remplissage de l installation et d éliminer les éventuelles impuretés flottant à la surface de l eau Dans la partie inférieure un raccord fileté B est prévu pour la vidange des éventuels dépôts au fond du séparateur d air El separador de aire con bridas o para soldar incorpora un grifo A que tiene una doble función descargar una gran cantidad de aire durante el llenado de la instala...

Page 9: ...in with the strip provided in the box 8 Complete with the two black head covers N B Recommended sealant Mastice Superchiaro our code 615500 Operations not to be performed for deaerators DN 125 and DN 150 1 Die zwei schwarzen Kappen an den Enden abnehmen 2 Den oberen Deckel für Abmessugen bis DN 100 und die zwei Schalenhälften öffnen 3 Den Luftabscheider in der Anlage installieren 4 Bei den Größen ...

Page 10: ...uperchiaro Caleffi cód 615500 No realizar estas operaciones en los purgadores DN 125 y DN 150 1 Desencaixar as duas coberturas pretas situadas nas extremidades 2 Abrir a tampa superior para medidas até DN 100 e os dois invólucros laterais 3 Proceder à montagem do separador na instalação 4 Para medidas até DN 100 aplicar nas superfícies A e B uma ligeira camada de vedante e aguardar que o solvente ...

Page 11: ...me und Wartung der Luftabscheider ist Sorgfalt anzuwenden damit die erhöhten Temperaturen keine Gefahr für Leib und Leben darstellen Die vorliegende Produktanleitung ist dem Benutzer zu übergeben Le séparateur d air doit être monté par un installateur qualifié conformément aux règlements nationaux et ou locaux Les séparateurs d air qui ne sont pas montés mis en service et entretenus correctement c...

Page 12: ...ht zijn Bij het realiseren van hydraulische aansluitingen dient men erop te letten de aansluitingen van de klep mechanisch niet te overbelasten Anders zou er na verloop van tijd een slechte werking kunnen ontstaan in de vorm van waterverlies met letsels en of schade aan personen tot gevolg Watertemperaturen hoger dan 50 C kunnen ernstige brandwonden veroorzaken Gelieve tijdens de installatie bij h...

Reviews: