background image

6

La particolare costruzione del disaeratore DISCAL

®

permette di effettuare

operazioni di manutenzione e di pulizia senza dover rimuovere il

dispositivo dall’impianto, in particolare:

- l’accessibilità agli organi in movimento che comandano lo sfiato

dell’aria si ottiene semplicemente, dopo averlo intercettato, rimuovendo

il coperchio superiore (tutti i modelli).

The special construction of the DISCAL

®

deaerator makes it possible to

carry out maintenance and cleaning operations without having to remove

the device from the system, in particular:

- the moving parts controlling the air vent are accessed, once it has been

shut off, simply by removing the top cover (all models).

Der besondere Aufbau des Mikroblasenabscheiders DISCAL

®

ermöglicht

Wartungs-und Reinigungsarbeiten ohne die Armatur aus dem Rohrnetz

entfernen zu müssen.

- Für den Zugriff auf die Mechanik des Entlüfters genügt es, nach dem

Absperren den oberen Deckel abzunehmen (alle Modelle).

Les caractéristiques de construction du séparateur d'air DISCAL

®

permettent d’effectuer les opérations de maintenance et de nettoyage

sans devoir l’enlever de l’installation, en particulier :

- Pour accéder aux organes mobiles qui commandent la sortie d'air, il suffit

d'enlever le couvercle du sommet (tous les modèles) après avoir isolé le

séparateur d'air.

Las particulares caracteristicas de construccíon del separador DISCAL

®

permiten efectuar las operaciones de mantenimiento y limpieza sin

desmontarlo de la instalación.

- Para acceder a los órganos móviles que expulsan el aire, aislar el

dispositivo y quitar la tapa superior (en todos los modelos).

A construção específica do separador DISCAL

®

permite efectuar as

operações de manutenção e limpeza sem ser necessário remover o

dispositivo da instalação, em particular:

- o acesso aos órgãos em movimento, que comandam a purga do ar,

obtém-se simplesmente, removendo a tampa superior (em todos os

modelos), após ter sido interceptado.

De speciale constructie van de DISCAL

®

luchtafscheider laat onderhouds-en

schoonmaakwerkzaamheden toe zonder het toestel uit het systeem te

moeten demonteren, in het bijzonder:

- de bewegende delen die de ontluchting besturen zijn gemakkelijk te

bereiken, nadat zij afgesloten is, door het bovendeksel te verwijderen

(alle modellen).

Manutenzione

Maintenance

Wartung

Entretien

Mantenimiento

Manutenção

Onderhoud

Summary of Contents for DISCAL 551 Series

Page 1: ...enu dans les circuits hydrauliques des installations de chauffage rafraîchissement La capacité de purge de ces dispositifs est très élevée Ils permettent de purger automatiquement tout l air présent dans les circuits jusqu au niveau des micro bulles Ils sont disponibles en différentes versions pour le montage sur une tuyauterie horizontale ou verticale Los separadores de aire son utilizados para l...

Page 2: ...Connections main Ø 22 mm compression end 3 4 F 3 4 1 1 1 4 1 1 2 2 F drain 1 2 F with plug Flanged and welded connections Materials body epoxy resin coated steel int element stainless steel air vent body brass EN 12165 CW617N DN 200 DN 300 chrome plated air float PP air floating guide and stem brass EN 12164 CW614N air float lever and spring stainless steel fydraulic seal EPDM drain cock DN 50 DN ...

Page 3: ...ickness 0 70 mm Fire resistance DIN 4102 class 1 Caratteristiche idrauliche Hydraulic characteristics Hydraulische Merkmale Caractéristiques hydrauliques Características hidràulicas Características hidráulicas Hydraulische kenmerken p mm w g 2 400 100 10 G m 3 h 20 50 200 0 5 90 80 70 60 12 14 16 18 25 30 35 40 45 120 140 160 180 250 300 350 4 1 0 1 0 2 0 5 0 9 0 8 0 7 0 6 0 12 0 14 0 16 0 18 0 25...

Page 4: ...e van de pomp geplaatst en altijd in verticale positie Gebruik de specifieke uitvoeringen die bedoeld zijn voor installatie op horizontale of verticale leidingen De stromingsrichting van de warmtegeleidende vloeistof in DISCAL toestellen is niet van belang Installazione Installation Einbau Installation Instalación Instalação Installatie 4 La velocità massima raccomandata del fluido agli attacchi d...

Page 5: ...ale Rohrleitungen Tuyauterie horizontale Tubos horizontales Tubagens horizontais Horizontale leidingen Tubazioni verticali Vertical pipes Vertikale Rohrleitungen Tuyauterie verticale Tubos verticales Tubagens verticais Verticale leidingen CHILLER 5 ...

Page 6: ...e et de nettoyage sans devoir l enlever de l installation en particulier Pour accéder aux organes mobiles qui commandent la sortie d air il suffit d enlever le couvercle du sommet tous les modèles après avoir isolé le séparateur d air Las particulares caracteristicas de construccíon del separador DISCAL permiten efectuar las operaciones de mantenimiento y limpieza sin desmontarlo de la instalación...

Page 7: ...e dans laquelle se trouve l élément séparateur La cloche supérieure des modèles filetés sans évacuation ne se démonte pas Para la limpieza aislar el dispositivo y desenroscar la parte del cuerpo que contiene la válvula automática de purga de aire a la cual está fijado solidariamente el elemento separador La campana superior de los modelos roscados sin descarga no es desmontable Para uma eventual l...

Page 8: ... air durant le remplissage de l installation et d éliminer les éventuelles impuretés flottant à la surface de l eau Dans la partie inférieure un raccord fileté B est prévu pour la vidange des éventuels dépôts au fond du séparateur d air El separador de aire con bridas o para soldar incorpora un grifo A que tiene una doble función descargar una gran cantidad de aire durante el llenado de la instala...

Page 9: ...in with the strip provided in the box 8 Complete with the two black head covers N B Recommended sealant Mastice Superchiaro our code 615500 Operations not to be performed for deaerators DN 125 and DN 150 1 Die zwei schwarzen Kappen an den Enden abnehmen 2 Den oberen Deckel für Abmessugen bis DN 100 und die zwei Schalenhälften öffnen 3 Den Luftabscheider in der Anlage installieren 4 Bei den Größen ...

Page 10: ...uperchiaro Caleffi cód 615500 No realizar estas operaciones en los purgadores DN 125 y DN 150 1 Desencaixar as duas coberturas pretas situadas nas extremidades 2 Abrir a tampa superior para medidas até DN 100 e os dois invólucros laterais 3 Proceder à montagem do separador na instalação 4 Para medidas até DN 100 aplicar nas superfícies A e B uma ligeira camada de vedante e aguardar que o solvente ...

Page 11: ...me und Wartung der Luftabscheider ist Sorgfalt anzuwenden damit die erhöhten Temperaturen keine Gefahr für Leib und Leben darstellen Die vorliegende Produktanleitung ist dem Benutzer zu übergeben Le séparateur d air doit être monté par un installateur qualifié conformément aux règlements nationaux et ou locaux Les séparateurs d air qui ne sont pas montés mis en service et entretenus correctement c...

Page 12: ...ht zijn Bij het realiseren van hydraulische aansluitingen dient men erop te letten de aansluitingen van de klep mechanisch niet te overbelasten Anders zou er na verloop van tijd een slechte werking kunnen ontstaan in de vorm van waterverlies met letsels en of schade aan personen tot gevolg Watertemperaturen hoger dan 50 C kunnen ernstige brandwonden veroorzaken Gelieve tijdens de installatie bij h...

Reviews: