background image

Dans la réalisation des connections hydrauliques, prêter attention à ne pas
serrer de façon excessive les raccords sur le 

séparateur hydraulique

. Cela

pourrait provoquer avec le temps des ruptures  et donc des fuites.

Les températures de l’eau de plus de 50°C peuvent provoquer de graves brûlures.

Au cours du montage, de la mise en service et de l’entretien des 

séparateur

hydrauliques

, prenez les mesures nécessaires pour que ces températures ne

blessent personne.

Laisser ce manuel à l’usage et au service de l’utilisateur

El separador de aire debe ser instalado por un instalador calificado de acuerdo
con la legislación nacional y/o las relativas normas locales.

Si el 

separador hidráulico

no es instalado, puesto en servicio y mantenido

correctamente según las instrucciones contenidas en este manual, puede no
funcionar correctamente y causar daños a cosas y a personas.

Asegúrese que todas las recorrerías conectadas sean para utilización hidráulica.

En la realización de las conexiones hidráulicas, prestar atención a no
sobrepasar mecánicamente la recorería de conectar del 

separador hidráulico

.

Con el tiempo se puede provocar roturas con perdidas hidráulicas con daños
a cosas y a persona.

Una temperatura del agua superior a 50°C puede provocar graves quemaduras.

Durante la instalación, puesta en servicio y mantenimiento de los 

separadores

hidráulicos

, adopte las medidas necesarias para que las temperaturas no

pongan en peligro a las personas.

Dejar el presente manual para uso y servicio del usuari

O separador deve ser instalado por um técnico qualificado de acordo com as
normas nacionais e/ou requisitos locais.

Se o separador hidráulico não for instalado, colocado em funcionamento e
mantido segundo as instruções contidas neste manual, poderá não funcionar
correctamente e causar danos a coisas e pessoas.

Assegurar-se que todos os acessórios de ligação façam boa vedação hidráulica.

Na realização das ligações hidráulicas, ter atenção em não apertar demasiado
mecanicamente os acessórios de roscar ao separador 

hidráulico

. Com o tempo

podem provocar rupturas com fugas de água e consequentes danos a coisas
e/ou pessoas.

A temperatura da água superior a 50°C pode provocar graves queimaduras.
Durante a montagem, e colocação dos separadores

hidráulicos

, tomar as

precauções necessárias para garantir que tais temperaturas não provoquem
danos em pessoas.

Deixar o presente manual ao utilizador

De 

evenwichtsfles

moet door een bevoegde installateur geïnstalleerd worden,

overeenkomstig de nationale wetgeving en/of de plaatselijke richtlijnen.

Indien de 

evenwichtsfles

niet volgens de instructies in deze bijsluiter

geïnstalleerd of onderhouden wordt, kan de werking ervan verstoord worden.

Zorg ervoor dat alle aansluitingen waterdicht zijn.

Bij het maken van de hydraulische aansluitingen dient moet men erop letten dat
de aansluitingen aan de 

evenwichtsfles

mechanisch niet overbelast worden.

Anders zou er na verloop kunnen optreden met letsel en/of schade tot gevolg.

Watertemperaturen hoger dan 50°C kunnen ernstige brandwonden veroorzaken.

Tijdens het installeren, het in werking stellen en het onderhoud van de
evenwichtsfles, moeten alle noodzakelijke stappen in acht genomen worden
om ervoor te zorgen dat de temperatuur van het water niet voor gevaar zorgt. 

Deze handleiding dient als naslagwerk voor de gebruiker

10

Summary of Contents for 548 Series

Page 1: ...est un dispositif permettant de rendre ind pendant les circuits primaire et secondaire qui lui sont reli s il peut tre utilis dans des installations d eau chaude ou r frig r e Le s parateur est pourvu...

Page 2: ...ded connections 1 1 1 4 1 1 2 2 F with unions Flanged connections PN 16 DN 50 65 80 100 125 150 PN 10 DN 200 250 300 to be coupled with counterflanges EN 1092 1 Temperature probe connections threaded...

Page 3: ...ensionado con referencia al valor de caudal m ximo aconsejable de la entrada El valor elegido debe ser el mayor entre el circuito primario y el secundario O separador hidr ulico deve ser dimensionado...

Page 4: ...nd r kreis eingebaut werden Les s parateur doivent tre install s par du personnel qualifi conform ment aux normes en vigueur Le s parateur hydraulique doit tre install entre le circuit primaire et le...

Page 5: ...para una mejor separaci n de aire y fango Recomendado para uma melhor separa o de ar e part culas Aanbevolen ter bevordering van de lucht en vuilafscheiding Primario Primary Prim r Primaire Primario P...

Page 6: ...della coibentazione un leggero strato di sigillante attendere che il solvente sia evaporato ca 10 minuti e richiudere 2 If the hydraulic separator is used with chilled water spread a thin layer of se...

Page 7: ...0 1 Extract the two black head covers at their ends 2 Open the lower cap for sizes up to DN 100 and the two side shells 3 Install the separator on the system 4 For sizes up to DN 100 spread a light la...

Page 8: ...Caleffi c d 615500 No realizar estas operaciones en los separadores hidr ulicos DN 125 y 150 1 Desencaixe as duas coberturas pretas situadas nas extremidades 2 Abra a tampa inferior para medidas at D...

Page 9: ...d arise with water loss causing damage to objects and or people Water temperatures in excess of 50 C can cause serious scalding During the installation commissioning and maintenance of hydraulic separ...

Page 10: ...cado de acordo com as normas nacionais e ou requisitos locais Se o separador hidr ulico n o for instalado colocado em funcionamento e mantido segundo as instru es contidas neste manual poder n o funci...

Reviews: